Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
збірник.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
679.42 Кб
Скачать

Anhaltspunkte zur Inhaltswiedergabe

  1. Mächtiger Betrieb bei Pferderennen.

  2. Roberts Gewinn bei Pferderennen.

  3. Probefahrt mit Karl.

  4. Verkehrsunfall.

  5. Der neue Auftrag zur Reparatur und die Schmutzkonkurrenten.

  6. Roberts Glück mit Pat.

Fragen zum Überlegen und zur Diskussion

1. Wozu wollte Robert Lohkamp viel Geld verdienen? Wie wollte er zu Geld kommen?

2. Verstehen Sie was von Pferden? Versuchen Sie Ihr Glück im Pferdewettrennen? Haben die geheimen Glücksrittergesetze Ihnen geholfen?

3. Auf welche Weise erhielten die drei Kameraden einen neuen Auftrag zur Reparatur eines Wagens? Warum kam es zu einer harten Prügelei mit Brüdern Vogt?

4. Verstehen Sie Gustavs Besorgnisse: „Es wird immer schlechter. Alles wird immer schlechter. Was das bloß geben soll!“? Können Sie anhand dieses Kapitels über die wirtschaftlichen und sozialen Probleme des damaligen Deutschland erzählen?

5. Hatte Patrice Hollmann Recht, Robert zu sagen: „Du weißt ja überhaupt fast gar nichts von mir“? Imponiert Ihnen Roberts Antwort: „Stimmt, aber das ist gerade das Schöne. Je mehr man voneinander weiß, desto mehr mißversteht man sich. Und je näher man sich kennt, desto fremder wird man sich.“?

6. Finden Sie im Text fünf verschiedene Satzgefügen. Erklären Sie den Gebrauch der Konjuktion. Übersetzen Sie die Sätze ins Ukrainische. Kapitel 20

Wortschatz zum aktiven Einprägen.

triefen– крапати, текти, струменіти; бути (зовсім) мокрим

schwefelgelb– сірчано-жовтий, кольору сірки

die Andacht -, -enрел.благоговіння, молитва

das Labsal -(e)s, -e– втіха, відрада; підкріплення

erbeuten– захопити (наприклад, здобич)

die Albernheit -, -en– безглуздя

der Schauer -s, -– глядач; трепет; злива; портовий робітник, вантажник

die Verwundung -, -en –поранення

der Schornsteinfeger -s, - –сажотрус

abschlagen– збивати; відбивати, відсікати;військ.відбивати, відображати; відмовляти

der Smaragd -(e)s, -e –смарагд

vorschwindeln (D.)– набрехати (що-небудь комусь)

Texterläuterungen zum Kapitel 20

  1. In Ewigkeit, Amen“ – На віки вічні амінь.

  2. Bernhard Wiese, Katczinsky, Handzaeme, Müller, Leer, Kemmerich, Friedmann, Jürgens, Berger – Helden des ersten Romans E.M. Remarques „Im Westen nichts Neues“

  3. das / der Juwel -s, -en (lat.)– wertvoller Schmuckstein, kostbares Schmuckstück

  4. der Smaragd -(e)s, -e (lat.) – wertvoller durchsichtiger grüner Edelstein – смарагд

  5. die Agave (griech.)– Pflanze mit dickfleischigen Blättern, aus denen Fasern gewonnen werden (griech. agauos „edel, ruhmvoll“)

  6. Manhattan (engl.)– Insel in der Mündung des Hudson River in den Atlantischen Ozean (an dieser Insel liegt New York)

  7. das Kentucky (engl.)– Bundesstaat der USA

  8. das Texas (engl.)– Bundesstaat der USA an der mexikanischen Grenze und am Golf von Mexiko

  9. die Hawaii (engl.)– Hawaii – Inseln – Inselgruppe im nördlichen Pazifischen Ozean. Die Hauptstadt ist Honolulu. Starker Fremdenverkehr

  10. das Mexico– Bundesrepublik im Süden Nordamerikas und im Norden Zentralamerikas

I. Übersetzen Sie ins Ukrainische.

1. Der August war warm und klar und auch im September war das Wetter noch fast sommerlich; aber dann fing es Ende September an zu regnen, die Wolken hingen tagelang tief über der Stadt, die Dächer trieften, es begann zu stürmen, und als ich an einem Sonntag früh erwachte und ans Fenster trat, sah ich in den Bäumen auf dem Friedhof schwefelgelbe Flecken und die ersten kahlen Äste.

2. Es war sonderbar gewesen in diesen Monaten, seit wir von der See zurückgekommen waren, ich hatte immer, in jeder Stunde, gewusst, dass Pat im Herbst fortmusste, aber ich hatte es gewusst, so wie man vieles weiß: - dass die Jahre vergehen, dass man älter wird und dass man nicht ewig leben kann.

3. Einen Augenblick packte mich eine jähe Hoffnung, ich stellte mir vor, dass Jaffé heute oder morgen oder in den nächsten Tagen anrufen würde, um mir zu sagen, sie brauche nicht fort – aber dann dachte ich an die Nächte, in denen ich das leise Rascheln ihres Atems gehört hatte, dieses regelmäßige, gedämpfte Scharren, das kam und ging wie das Geräusch einer sehr fernen, dünnen Säge, und die Hoffnung erlosch ebenso rasch, wie sie aufgeflackert war.

4. Mein Regenmantel war ziemlich weit und ich konnte die Zweige, die ich abschnitt, gut darunter verstecken.

5. Ich blieb also stehen und blickte, um festzustellen, was los war, vorsichtig, mit abweisendem Gesicht auf, als würde ich in der Andacht gestört.

6. Manchmal nachts, wenn ich aufwache, glaube ich, dass ich ganzbegraben bin unter dem vielen Regen.

7. Im Gegenteil, es ist schön, beieinander zu sein, wenn es dunkel ist und wenn es draußen regnet.

8. Ich hätte nie gedacht, dass ich es noch einmal so gut haben würde.

9. Ich erinnere mich nur, dass du es früher nicht gern hattest, wenn man dir beim Schlafen zusah.

10. Aber dann dachte ich daran, dass sie vor einigen Tagen noch lebhaft und froh gewesen war und dass vielleicht alles schon anders sein würde, wenn sie wieder erwachte.