Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Посібник_Нім_1курс.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
1.97 Mб
Скачать

X. Setzen Sie die konjugierte Form der passenden Modallverben ein:

  1. Der Patient ... nicht kauen und bekommt pürierte Kost.

  2. Die Kranke ist Diabetiker und... keinen Zucker essen.

  3. Der Kranke ... alles essen und bekommt Vollkost.

  4. Die Kranke ... nüchtern bleiben. Sie ... nicht essen und nicht trinken.

  5. Die Patientin ... Kaffee mit Milch und Zucker trinken. Sie ... aber keinen Zucker nehmen.

  6. Die Kranken ... alle ärztliche Anweisungen einhalten.

  7. Das Krankenzimmer ... hell und gemütlich sein.

  8. Dieser Kranke ... kein Fleisch essen.

  9. Man ... alle verordneten Arzneien aus der Apotheke holen.

10. Das Krankenzimmer ... man besonders sorgfälltig säubern und lüften.

XI. Übersetzen Sie schriftlich ins Deutsche:

1. Важкохворим необхідно приносити сніданок до ліжка.

2. Медичні сестри повинні подавати ліки хворим до або після їжі.

3. Обладнання палат для хворих у цій лікарні відповідає вимогам гігієни.

4. Температура у цій палаті повинна становити 18-20о С.

5. Лікар повинен щоранку проводити обхід хворих.

6. Відвідування хворих у лікарні дозволяється лише після обіду.

7. Медична сестра повинна двічі на день вимірювати температуру хворих.

8. Цьому хворому необхідно зробити ультразвукове обстеження.

9. У цій палаті можуть лежати хворі після операції.

10. Цій хворій необхідно зробити аналіз крові в нашій лабораторії.

XII. Geben Sie den Inhalt des Gesprächs wieder. Erklären Sie in deutscher Sprache die Bedeutung fettgedruckter Wörter: gespräch

Pflegerin Maria zeigt Schwester Olga das Krankenhaus.

Maria:

Auf der zweiten Etage sind das EKG, die Sonographie, das Labor und die Zentralsterilisation. Zuerst zeige ich dir das Labor. So, das Labor ist hier rechts. Hierher bringen wir das Blut für die Untersuchung. Später holen wir hier die Befunde ab.

Olga:

Was ist das: Befunde?

Maria:

Das sind die Ergebnisse der Untersuchungen. Hier rechts ist unser Fach. Da liegen noch Befunde von dieser Nacht. Die nehmen wir mit. So, jetzt zeige ich dir Sonographie, wir sagen auch “Sono”. Da macht der Arzt verschiedene Ultraschalluntersuchungen. Auf dieser Etage ist auch die Zentralsterilisation. Wir bringen jeden Tag die benutzten Instrumente hierher. Mittags holen wir die sterilen Instrumente ab.

Olga:

Und was ist auf den anderen Etage?

Maria:

Im dritten Stock sind die Ops und die Ambulanz. Im fünften, sechsten und siebenten Stock sind Stationen. Jetzt fahren wir in das Erdgeschoss.

Sie fahren mit dem Auszug ins Erdgeschoss.

Olga:

Und was befindet sich im Erdgeschoss?

Maria:

Hier ist das Röntgen. Das ist unser Fach für Befunde und Rentgenbilder. Hier links ist die Ambulanz. Rechts ist die Endoskopie. Dahin ist die Pforte, da sitzt ein Pförtner. Die letzte Tür auf diesem Flur ist die Apotheke. Dort holen wir Medikamente. Daneben ist die Aufnahme. Da müssen neue Patienten hingehen und sich anmelden. Im Gebäude neben dem Krankenhaus ist die Wäscherei, da holen wir unsere Kittel.

Olga:

Ja, die Wäscherei kenne ich schon. Da war ich zur Kittelanprobe.

Maria:

Ach so, dann gehen wir jetzt in den Keller. Wir kaufen am Kiosk Brötchen für unser Frühstück. Im Keller sind auch die Cafeteria und die Bäderabteilung. Die zeige ich dir später.