Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Посібник_Нім_1курс.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
1.97 Mб
Скачать

Grammatik порядок слів у розповідному реченні

Прямий порядок слів: на першому місці стоїть підмет, на другому - присудок, на третьому - другорядний член речення.

Mein Bruder

studiert

Medizin

Subjekt

Prädikat

Nebenglied

(підмет)

(присудок)

(другорядний член речення)

Зворотний порядок слів: на першому місці стоїть другорядний член речення, на другому - присудок, на третьому - підмет.

Medizin

studiert

mein Bruder

Nebenglied

Prädikat

Subjekt

(другорядний член речення)

(присудок)

(підмет)

Порядок слів у питальних реченнях.

Питальне речення з питальним словом: на першому місці – питальне слово, на другому - присудок, на третьому – підмет

Was

studiert

dein Bruder?

(питальне слово

(присудок)

(підмет)

Питальне речення без питального слова: на першому місці - присудок (або частина присудка), на другому місці - підмет, на третьому - другорядні члени речення.

Studiert

dein Bruder

Medizin?

(присудок)

(підмет)

(другорядний член речення)

Заперечення в німецькій мові

Найуживаніші заперечення - nein, nicht, kein.

"Nein" - (ні).

При повному запереченні вживається "nicht" або „nein" у поєднанні з "nicht". Заперечна відповідь на питання починається словом "nein". Воно не входить до складу речення, відокремлюється комою і стоїть на початку речення, наприклад:

Arbeitet er in der Poliklinik?

- Він працює у поліклініціі?

Nein, er arbeitet hier nicht

- Ні, він тут не працює.

Studierst du noch?

- Ти ще вчишся?

Nein.

- Ні.

"Nicht" (не)

Заперечна часточка "nicht" може заперечувати будь-який член речення. Якщо "nicht" відноситься до дієслова, то вона ставиться в самому кінці. У складних часових формах "nicht" стоїть у кінці речення, перед невідмінюваною частиною присудка.

Mein Freund arbeitet heute nicht. (Präsens) - Мій друг сьогодні не працює (повне заперечення).

Ich spreche Spanisch nicht (Präsens) - Я не розмовляю іспанською (повне заперечення). Sie hat den Brief noch nicht geschrieben. (Perfekt) - Вона ще не написала листа (повне заперечення).

Якщо "nicht" відноситься до інших частин мови, тоді "nicht" стоїть перед тим словом, до якого воно відноситься, наприклад:

Mein Freund arbeitet nicht heute. - Мій друг працює не сьогодні (часткове заперечення). Der Student liest nicht richtig. - Студент читає неправильно ( часткове заперечення).

Das war nicht er. - Це був не він (часткове заперечення).

Kein"

Заперечення "kein" вживається для часткового заперечення і стоїть тільки перед іменником, наприклад:

Er hat heute kein Buch. - У нього сьогодні немає книжки.

Неозначений артикль "kein" узгоджується з іменником за родом, числом та відмінком. У множині "kein" приймає закінчення означеного артикля.

Sie hat kein Fieber. - У неї немає гарячки.

Mein Freund hat keine Verwandten. - У мого друга немає родичів.

Haben Sie keinen Bruder? - У Вас нема брата?

Вживання „doch" у відповіді

doch вживається в стверджувальній відповіді на питання, що має заперечення:

Fahren Sie nicht? - Ви не їдете? Doch, ich fahre. - Іду.

Studiert er Deutsch nicht? - Він не вчить німецьку мову?

Doch, er studiert Deutsch.- Ні, він вчить німецьку мову.

Haben Sie keine Familie? - У Вас немає сім'ї? Doch, ich habe eine Familie. - Ні, я маю сім'ю.

Sind Sie nicht aus Berlin? - Ви не з Берліна? Doch, ich bin aus Berlin. - Ні, я з Берліна.

При перекладі на українську мову в таких реченнях вживається дієслово з питанням або заперечення "ні" у поєднанні з дієсловом.