Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМП по фран 19.06.2012.doc
Скачиваний:
74
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
6.26 Mб
Скачать

Entrements, dessert – vins doux, mousseux

Fruits – vin moelleux, champagne sec.

Mots et expressions

faire des courses – заттар сатып алу

vendeur m., vendeuse f. – сатушы

supermarché m. – супермаркет

crémerie f. – сүт дүкені

boulangerie f. – нан сататын дүкен

epicerie f. – бакалея

pâtisserie f. – кондитерлік дүкені

charcuterie f. – шұжық дүкені

boucherie f. – ет дүкені

farine f. – ұн

gâteau m. – тәтті тоқаш

tarte f. – торт

brioche f. – нан

crème f. –қаймақ

poire f. – алмұрт

orange f. – апельсин

prune f. – қара өрік

raisin m. – жүзім

citron m. – лимон

carotte f. – сәбіз

choux m. – қырыққабат (капуста)

acheter cher, à bas prix, à bon marché – қымбатқа,арзанға сатып алу

Texte 3 Le supermarché

Sylvie va faire des courses. Il faut beaucoup de choses à la maison pour faire la cuisine : le thé, le café, le sucre, la farine, le sel, la viande, les légumes, les oranges, les pommes. On peut tout acheter au supermarché. Chez le boucher on peut acheter de la viande, chez un épicier du fromage et du saucisson, chez un pâtissier des bonbons et des brioches. Sylvie prend un chariot pour y mettre ses marchandises. Le chariot se remplit vite. Tout ce qu’on achète, on doit le payer à la caisse. Sylvie met sur le comptoir le café, le thé, le sucre, la farine, le lait concentré, le fromage, les caramels et les biscuits.

La caissière contrôle les marchandises. Elle met sa machine en marche. Voici l’addition.

Exercice 1 Repondez aux questions :

1.Où Sylvie fait-elle les courses ?

2.Que vend le boucher ?

3.Quels rayons y a-t-il au supermarché ?

4.Quels produits achète Sylvie ?

5.Où met-elle ses achats ?

6.Où paie-t-on des achats ?

7.Que fait la caissière ?

8.Qu’est-ce qu’on vend dans une crémerie ? une boulangerie ? une épicerie, une pâtisserie ?

9.Où vend-on la viande ?

Exercice 2

  1. Figurez-vous que vous devez faire des achats dans une crémerie, une boulangerie …

  1. Vous devez acheter tout ce qu’il faut pour préparer un bon dîner.

Unité 2

Thème : Voyages. Tourisme. Hôtel.

Grammaire :

1.Futur simple.

2.Futur immédiat.

3.Adjectif indéfini «tout».

Savoir-faire :

1.Assimiler le lexique du thème.

2.Maîtriser des constructions grammaticales, lexicales

3.Construire correctement les éléments d’une conversation.

4.Savoir parler de son voyage.

♪ Exercice 1. Ecoutez, puis répondez aux questions.

    1. Pourquoi Jérôme va-t-il ^s’arrêter ?

    2. Qu’est-ce que Nicolas a expliqué à Delphine par téléphone ?

    3. Qu’est-ce que fera Jérôme le jour où Nicolas arrivera ?

    4. Selon Jérôme, qu’est-ce que Nicolas aura envie de faire ?

    5. Qu’est-ce que Jerôme demande au pompiste ?

    6. Que propose aussi le pompiste ?

    7. Que lui demande encore Jérôme ?

    8. Que fait Delphine pendant qu’ils sont à la station-service ?

    9. Est-ce qu’elle a bien fait de téléphoner ? Pourquoi ?

    10. Quelles sont les caractéristiques de la chambre ?

    11. Que veut savoir Jérôme ? Que répond la réceptionniste ?

    12. Est-ce qu’ils sont contents de la chambre ? Pourquoi ?

En route

  1. C’est encore loin ?

  2. A 100 km environ.

  3. On s’arrêtera avant, non ?

  4. Oui, il faut mettre de l’essence, le résevoir est presque vide.

  5. Alors, ça va. Tu sais, il y a Nicolas qui a téléphoné ce matin, il ne pourra pas être là le 6 juin, il viendra le 15 en train avec Sylvie.

  6. Et pourquoi ça va ?

  7. Il doit remplacer un collègue jusqu’au 14. Ils arriveront le 15 à 11 h 10 et ils restoront jusqu’au dimanche soir.

  8. Le 15, c’est un mardi ? Alors je serai libre matin, j’irai les chercher à la gare. On déjeunera ensemble et après je partirai au boulot.

  9. Attends, il nous rappelera la semaine prochaine pour confirmer. Regarde ... « station-serviceé », là, à droite, mets ton clignotant.

  10. Oui... tu verras, Nicolas voudra sûrement emmener Sylvie au Mont-Saint-Michel.

A la station-service...

- Bonjour !

- Bonjour, monsieur, le plein, s’il vous plaît.

- Je vous nettoie le pare-brise ?

- Oui, merci et vous pouvez aussi vérifier la pression des pneus ?

- Moi, je vais aux toilettes. J’appelle l’hôtel pour réserver la chambre ?

- Oui, on sera plus tranquilles.

- Bonjour madame, je voudrais réserver une chambre pour deux personnes pour aujourd’hui. C’est possible ?

- Attendez, je vérifie, je crois qu’on est complet ... Non, vous avez de la chance, il m’en reste une avec salle de bains. C’est à quel nom ?

- Le Douarec, pour une nuit.

- Très bien, alors à tout l’heure.

A l’hôtel...

- Bonjour, nous avons téléphoné pour réserver une chambre au nom de Le Douarec...

- Oui, c’est la 11, au premier étage. Vous avez une pièce d’identité ?

- Oui, tenez. C’est une chambre qui donne où ?

- Sur un parc qu’on ne voit pas d’ici et qui se trouve derrière l’hôtel.

- Jusqu’a quelle heure vous servez le petit déjeuner ?

- Jusqu’a 9 h 30. Votre clé ! Votre chambre est au fond du couloir.

- Merci. On a de la chance, vue sur le parc ! On montr ?

- Oui, moi, je veux prendre une douche et me changer avant de sortir.

Texte 1. Un brusque départ.

Tu passeras me chercher ce soir à l’hôtel et m’aideras à porter ma valise, - dit Jacqueline.

En quittant son travail, Jacques s’est rendu à la gare d’Austerlitz prendre le billet et lui retenir une place dans le train de nuit. Jacques est arrivé à l’hôtel tout essoufflé.

  • Nous prendrons un taxi, - dit-il.

  • Ca va te faire cher.

Elle s’arrête dans la loge de l’hôtel pour payer sa note et demande lorsqu’ils sont dans l’auto :

  • Combien je te dois ?

  • De quoi ?

  • Pour le billet de chemin de fer.

  • Rien, je te l’offre.

Elle proteste.

Ce qu’il ne lui a pas encore dit, c’est qu’il avait pris un billet de seconde et retenu une couchette. Elle était très étonnée lorsque, sur le quai de la gare, le conducteur, plein de prévenances l’a conduite à son compartiment.

  • Voilà, Madame, la couchette du haut. Je vous réveillerai avant Bordeaux. Mais vous avez le temps, le train va partir dans trois quarts d’heure.

Texte 2. La salle d’attente.

Dans la salle d’attente il y avait une animation qui précède le départ des grandes lignes. Foule habituelle des gares qui refait les mêmes gestes, pose les mêmes questions :

  • C’est bien le train de Bayonne, n’est-ce pas ?

  • Oui, Madame, c’est le train de Bayonne, il faut monter dans les wagons de tête.

  • C’est bien celui qui part à onze heures ?

  • Oui, Madame. Non par ici, Madame, je vous ai dit en tête, tout au bout du train.

Texte 3. Sur le quai.

Les gens pressés, qui arrivent au dernier moment courant d’un guichet à autre, bousculant tout le monde, ceux qu’une caissière doit rappler au passage : « Monsieur, vous oubliez votre monnaie! Madame! Votre paquet!»

Les gens prudents, qui arrivent une bonne heure à l’avance et qui attendent tranquillement, s’arrêtent devant les tableaux de départ et d’arrivée des trains, prennent notes de tous les horaires. Les étordis qui se trompent des trains, des enfants, qui jouent, pendant que la mère garde les bagages et que le père fait la queue au guichet, les vieux parents, qui regagnent la province, la jeune fille, qui voyage seule pour la première fois.

Un haut-parleur annonce : «Les voyageurs pour Orléans … Tours … Poitiers … Angoulême … Bordeaux … en voiture, s’il vous plaît».

Le train démarre. Jacques court le long du quai …

  • Ecris-moi et reviens vite, crie-t-il.

  • Promis.

  • Dans deux mois ce sera les vacances …

Du bout des doigts, elle lui envoi un dernier baiser et gagne son compartiment. Sur la couchette, lui faisant vis-à-vis, une jeune dame lit un magazine. Les quatres autres places sont aussi occupées.

  • On peux éteindre, mademoiselle ?

  • Oh! Oui, Madame.

Jacqueline se couche, ferme les yeux. Bercée par le roulement du train, elle plonge dans ses rêves.

Mots et expressions

voyage m. –саяхат

voyageur m. – саяхатшы, жолаушы

départ m. – кету

valise f. = malle f.– чемодан

sac m.- сөмке

faire la valise – чемодан жинау

loge f.- бөлме (кеңсе)

payer la note – шотты төлеу

se rendre – бағыт алу

retenir – алдын –ала алып қою

chemin de fer m.- темір жол

avant de – одан бұрын

train m.- поезд

train m. rapide- жүрдек поезд

wagon m., voiture f.- вагон

wagon-lit m.- ұйықтайтын вагон

compartiment m.- купе

couchette f.- сөре

siège m.- орындық

quai m.- перрон

plate-forme f.- платформа

démarrer – орнынан қозғалу

haut-parleur m.- хабарландырғыш

annoncer- хабарлау

faire la queue – кезекте тұру

guichet m.-терезе

s’arrêter – тоқтау

garder- сақтау, күзету

se tromper- қателесу

horaire m.-кесте

salle f. d’attente – күту залы

wagon m. de tête – бас вагон

bousculer –итерісу

foule f.-топ

se presser- асығу

bien à l’avance – алдын-ала, бұрын, оған дейін

étourdi m.-аңқау

fermer les yeux- көзді жұму

plonger dans ses rêves-ойлау,армандау.

Exercice 1. Répondez aux questions :

1.Qui aide Jacqueline à se préparer au départ ?

2.Quelle était cette aide ?

3.Où Jacques s’est-il rendu pour prendre le billet pour Jacqueline ?

4.Pour quel train a-t-il acheté ce billet ?

5.Quel moyen de transport prennent-ils pour se rendre à la gare ?

6.De quelle gare de Paris part le train de Jacqueline ?

7.Pour quelle ville Jacqueline part-elle ?

8.Quel billet Jacques a-t-il acheté ?

9.A-t-il retenu une place pour elle ?

10.Qui l’a conduite jusqu’à son compartiment ?

11.Quelle place le conducteur lui a-t-il indiqué dans le compartiment ?

12.Quelle était l’atmosphère de la salle d’attente ?

13.Quels gens peut-on rencontrer sur le quai avant le départ du train ?

14.Qu’est-ce qui annonce le haut-parleur ?

Exercice 2. Posez des questions sur le même thème aux autres étudiants de votre groupe.

Grammaire

I.Futur simple. Жай келер шақ.

Futur simple – болашақта орындалатын істі, яғни айтып тұрған сәттен кейін болатын істі білдіру үшін қолданылады.

Je ferai des exercices demain. – Мен жаттығуды ертең жасаймын.

Онымен қоса Futur simple шағын бұйрық пен өтініштерде қолданылады:

Demain vous m’apporterez votre cahier. – Ертең сіз маған өзіңіздің дәптеріңізді алып келіңіз.

Futur simple 1-ші,2-ші және 3-ші (–ir аяқталатын, бірақ Présent жіктелуінде –iss жұрнағынсыз қолданылатын етістіктер) топтың етістіктері -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont жұрнақтарының етістіктің бастапқы қалпына жалғануы арқылы жасалады.

Exercice 1. Mettez les verbes entre parenthèses au futur simple.

a) 1.A Sotchi nous (se baigner) dans la Mer Noire.

2.Nous (travailler) à la bibliothèque jusqu’à 9 heures.

3.Nous (parler) de cela demain après le travail.

4.Je (expliquer) cette règle de grammaire pendant la grande récréation.

5.Nous (acheter) cela demain.

6.Nous (continuer) ce travail ce soir.

7.Je (copier) ces lectures samedi soir.

8.Demain nous (discuter) cette question à la réunion de notre groupe.

d) 1.Pendants les vacances je (aller) en Crimée.

2.A Yalta je (prendre) part à la compétition de natation.

3.Ce soir je ne (pouvoir) pas aller au théâtre.

4.En automne les jours (devenir) plus courts.

5.Pendant les vacances d’hiver je (faire) du ski.

6.Quand (revenir) – vous de Moscou ?

7.Je vous (rendre) ce livre samedi.

8.Ils (être) libres à trois heures.

Exercice 2. Traduisez.

1.Мен саған бүгін кешке келемін.

2.Ол үйге кешкі сағат 6-ға таман келеді.

3.Біз театрға ертеңкешке барамыз.

4.Сен жексенбі күні кешке не істейсің?

5.Бұл сұрақты жиналыста қарастырамыз.

6.Мен бүгін сабақтан кейін бос боламын.

7.Жазда біз шомылу және күнге күю үшін теңіз жағалауына барамыз.

8.Мен сізбен дауласпаймын, сіздің сұрағыңыз түсінікті.

9.Сіз тойға шақыру билетін ертең аласыз.

10 Біз оларды кешкі сағат 10-ға дейін күтеміз

11.Бүгін сіздерде нешесабақ?

12.Ертең сіздерде француз тілі болмайды ма?

13.Ертең ауа райы жақсы болады

14.Кешке саябаққабарып серуендейік.

Exercice 3. Dites au Futur simple.

1.Il parle de ce problème.

2.Nous discutons cette question.

3.Nous notons l’horaire.

4.Il indique leurs places.

5.Ils entrent dans le compartiment.

Exercice 4. Mettez les verbes entre parenthèses au futur simple.

1.A Sotchi nous nous baignons dans la Mer Noire.

2.Nous dînons au wagon-restaurant.

3.Le haut-parleur annonce l’arrivée du train.

4.Le conducteur donne aux voyageurs du thé.

5.Le train du Moscou arrive à 9 heures et demie.

6.Le rapide de Pétersbourg s’arrête à Rostow à 7 heures du soir.

7.Les voyageures regardent par la fenêtre.

8.Les estivants se bronzent au soleil sur les plages.

9.Les estivants (vacanciers m. pl.) rétablissent leurs forces aux stations balnéaires.

Exercice 5. Répondez aux questions.

1.Où passerez-vous vos grandes vacances cette année ?

2.Quel moyen de transport prendrez-vous pour aller au lieu de votre repos ?

3.Retiendrez-vous les billets d’avance ou vous les acheterez à la gare le jour même de votre départ ?

4.Combien de temps prendrait le trajet ?

5.Combien de temps y passerez-vous ?

6.Combien d’argent coûtera le billet ?

7.Avec qui y irez-vous ?

8.Visiterez-vous les curiosités de la ville et des environs ?

9.Quand y partirez-vous ?

Exercice 6. Conjuguez les verbes suivants au futur simple.

1.Nous ... (voyager) de nuit. 2.Le bus ... (arriver) tôt dans la matinée. 3.Tu ... (mettre) des vêtements de pluie pour aller en Bretagne. 4.Ils ... (prendre) le TGV. 5.Vous ... (dormir) dans la chambre qui donne sur la cour. 6.Je ... (manger) avant de partir. 7.On ... (partir) de bonne heure. 8.Elles ... (réserver) leurs billets.

Exercice 7. Ces phrases contiennent des futurs irréguliers. Quel est leur infinitif?

1.La semaine prochaine, on sera en vacances. 2.Pierre aura 18 ans le 3 avril. 3.Nous irons à Nantes en avion. 4.Vous viendrez me voir à Londres? 5.Cet été, ils feront une croisière en Méditerranée. 6.Tu verras, c’est très facile! 7.Je ne pourrai pas vous rendre les corrections aujourd’hui. 8.On devra partir assez tôt pour arriver à l’heure. 9.Je suis sûr qu’elles ne voudront pas le faire. 10.Il faudra acheter de la farine pour les crêpes. 11.Elle m’enverra une carte de Paris.

Exercice 8. Mettez les verbes entre parenthèses au futur simple.

1.Nous ... (organiser) une fête la semaine prochaine, tu ... (pouvoir) m’aider? J’ ... (envoyer) les invitations et tu ... (faire) les courses? D’accord? 2.Samedi, elles ... (se promener) le matin et elles ... (aller) à la piscine l’après-midi. 3.Si vous téléphonez à la SNCF, on vous ... (donner) les heures de train et le prix des billets. 4.Nous ... (manger) de bonne heure, je vous ... (appeler) et on ... (partir) immédiatement. Comme ça, on ... (être) à Lyon avant la nuit.

II.Futur immediat. Жақын келер шақ.

Futur immediat ауызекі сөйлеуде жиі қолданылады, ол іс қимылдың жақында болатынын білдіреді және оны суреттейді, толықтауыш сөздердің көмегімен жасалады: «мен бір нәрсені жасағалы жатырмын», «мен қазір бір нәрсе жасаймын».

Aller осы шақ етістігі мен етістіктің жіктелуі арқылы жасалады:

Je vais traduire ce texte. – Мен қазір бұл мәтінді аударамын.

Je vais faire des exercices. – Мен қазір мына жаттығуларды орындаймын.

Exercice 9.Traduisez les phrases ci-dessous en employant le futur immédiat.

1.Мен оның хатына қазір жауап беремін.

2.Біз бұл киноны теледидардан көрейін деп жатырмыз.

3.Сен қазір менімен бірге барасың ба?

4.Сен бүгін кешке не істейсің?

5.Сен бізбен бірге таңғы ас ішесіңбе?

6.Сен бізбен бірге жексенбі күні театрға баратын болдың ба?

Exercice 10. Répondez aux questions en employant le futur immédiat.

1.Que vas-tu faire après les cours ?

2.Vas-tu lui téléphoner tout de suite ?

3.Allez-vous revenir bientôt ?

5.Peux-tu me prêter un peu d’argent ?

6.Veux-tu aller avec moi chez Michel ?

7.As-tu fait la traduction de ce texte ?

7.As-tu trouvé ce mot dans le dictionnaire ?

Exercice 11. Conjuguez au futur proche les verbes entre parenthèses.

1.Vous ___ (chanter) quelle chanson ? 2.Il fait gris, je crois qu’il ___ (pleuvoir). 3.Nous sommes fatigués, nous ___ (dormir). 4.Perrine et Romaine ___ (partir) en vacances à Madrid. 5.Tu ___ (lire) avant de dormir ?

Exercice 12. Conjuguez au futur proche les verbes entre parenthèses.

1.Depèche-toi! La poste ... (fermer). 2.Je n’aime pas l’école, je ... (arrêter) mes études. 3.Fais attention! Tu ... (tomber). 4.Silence! Le film ... (commencer). 5.Allez les enfants! On ... faire les devoirs. 6.Dimanche, je ... tard. (se lever) 7.Ils ... à la manifestation. (se rendre) 8.Si tu étudies, tu ... (réussir) le concours.

Exercice 13. Mettez les verbes entre parenthèses au Présent de l’indicatif.

1.Tu (connaître) ce jeune homme.

2.On lui (offrir) une bonne salaire.

3.On (proposer) lui d’entrer.

4.Il (mettre) son paletot et son chapeau.

5.Je vous le (promettre).

6.Pierre (connaître) bien le français.

7.Il (ouvrir) la porte et entre.

8.On ne nous (permettre) pas cela.

9.On (transmettre) par la radio chaque soir les émissions bien intéressantes.

III.L’adjectif indefini tout. Tout белгісіздік сын есімі.

Tout белгісіздік сын есімі зат есімді анықтайды және онымен сәйкес әр түрлі тұлғада артикльдің алдында қолданылады. «Барлығы», «бәрі» деп аударылады.

Lisez tout le texte. – Барлық мәтінді оқыңдар.

Faites tous les exercices. – Барлық жаттығуларды жасаңдар.

Түр

Ер адамдарға

Әйел адамдарға

Жекеше түр

Tout

toute

Көпше түр

Tous

toutes

Tout сілтеу және қатыстық сын есіммен бірге зат есім мен белгісіздік артикльдің алдында тұрады. Белгісіздік артикльдің алдындағы аудармасы –«толық» :

J’ai passé chez mes grands-parents à la campagne tout un mois. – Мен өзімнің ата-әжемнің ауылында толық бір ай болдым.

Артикльсіз зат есімнің алдында «әр» деп аударылады:

Tout matin je bois une tasse de café. –Әр күні мен бір кесе кофе ішемін.

Tout үстеу қызметінде тұрып өте, тіптен, тым тұлғасында сын есімдерді анықтайды:

Elle est toute petite. – Ол тым кішкентай.

Tout – есімдігі жекеше түрде «барлығы» есімдігі тәрізді қолданылады.

Tout est pret. – Барлығы дайын.

Tous (toutes) sont venus (es). – Барлығы келді.

Exercice 14.Traduisez en utilisant l’adjectif indéfini tout.

1.Ол Пушкиннің барлық шығармаларын оқып шыққан.

2.Мен барлық оқулықтарды біздің кітапханадан алдым.

3.Барлық хаттарды окы.

4.Менің барлық жолдастарым футболды жақсы көреді.

5.Бұл хабарламаны біздің барлық газеттер басып шығарды.

6.Біз осы жазда отбасымызбен бірге Сочигедемалуға барамыз.

7.Біздің топ француз тілін оқиды.

COӨЖ үшін тапсырмалар

Lexique

Texte 1. Les voies ferrées en France.

Le réseau français des voies ferrées est un des plus denses dans le monde entier. Il a une longueur de 42000 km. Grâce à un des plus hauts niveaux de technologie de ce moyen de transport en France et au travail devoué des employés de gare, des cheminots comme on appelle (les employés des chemins de fer), les trains français sont très rapides et assurent aux voyageurs un plein confort.

Exercice 1.Lisez, traduisez le texte et faites la conversation avec un de vos camarades.

Il y a cinq grandes gares à Paris: la gare du Nord, d’où les trains partent pour l’Angleterre, la Belgique et la Hollande; la gare de l’Est, où arrivent les trains venant d’Autriche, d’Allemagne et de l’Europe d’Est; la gare de Lyon, où l’on prend le train pour l’Afrique du Nord, la Suisse et l’Italie; la gare Austerlitz d’où l’on part pour l’Espagne et le Portugal et la gare Saint-Lazare, où prennent le train les voyageurs qui vont en Angleterre, Canada et aux Etats-Unis.

Retenez :

venant – келе жатқан

réseau m. – желі

réseau m. dense – қалың желі

monde m. entier – дүние жүзі, барлық әлем

longueur f. – ұзындық

grâce à – арқасында

niveau m. – деңгей

moyen m. de transport – көлік кұралы

dévoué p.p. – шын берілген

employé m. – қызметкер

cheminot m. – теміржолшы

assurer – қамтамасыздандыру

plein  –толық

prendre le train – поезға отыру

consigne f.- жүк сақтау қоймасы

Exercice 1. Sujets à développer

а) Préparatifs du voyage.

Dans deux jours vous voulez partir pour Sotchi pour vous reposer. Demain vous devez faire vos préparatifs. Décrivez vos préparatifs au Futur simple. Employez pour cela le vocabulaire ci-dessous :

Se préparer, il (faut) faudra, prendre les papiers (les documents), les vêtements, le linge, les ustensiles (la garniture) de toilette, le savon, la pâte dentifrice, le rasoir, la serviette, faire des malles, les slips, le maillot de corps.

b) А la gare. Avant le départ.

Vous arrivez à la gare. Que faites-vous au moment où vous y entrez jusqu’au temps quand vous vous installez dans le compartiment et le train s’ébranle. Décrivez tout cela au Présent de l’Indicatif et ensuite au Futur simple, en employant le vocabulaire ci-dessous :

Entrer, la salle des caisses, faire la queue devant le guichet, retenir les places, acheter, bureau de renseignements, la consigne, porteur m., bagage m., voie f., quai m., se dépêcher, haut-parleur m., annoncer, arrivee f., horaire m. des trains, consulter, en tête, au milieu du train, à la queue, présenter les billets, conducteur m., indiquer, compartiment m., prendre ses places, du côté fenêtre, couchette f., supérieur, inférieur, compagnon m. de voyage.

Texte 2. Le voyage en train.

Le chef de la gare donne le signal du départ. Le train s’ébranle (démarre). Il sort de la gare.

Nous entrons dans notre compartiment et nous prenons nos places.

Je m’assieds près de la fenêtre sur la banquette gauche. Je prends le journal et commence à lire. Michel est assis sur la banquette droite. Je prends la revue illustrée (magazine m.) et commence à la regarder.

Les autres nos compagnons de voyage causent ou regardent par la fenêtre où devant eux s’étendent des beaux paysages : des champs et des bois, des plaines et des montagnes, des lacs et des rivières, des villes et des villages. Certains voyageurs sortent de ses compartiments dans le couloir pour prendre l’air frais ou pour regarder par les fenêtres les beaux paysages qui s’étendent devant eux ou pour fumer dans le tambour de porte.

Aux grandes gares pendant les arrêts qui durent parfois un quart d’heure on descend du wagon sur le quai pour faire un petit tour de la gare, pour prendre un peu de l’air frais, pour acheter au buffet ou chez les vendeuses sur le quai l’eau minérale, la citronnade, des fruits, des légumes, du pain et des saucissons, des journaux et des revues.

Exercice 2. Répondez aux questions.

1.Qui donne le signal ?

2.Que font les voyageurs après le départ du train ?

3.Où Pierre et Michel prennent-ils leurs places dans le compartiment ?

4.Que font-ils ayant pris leurs places ?

5.Que font leurs compagnons de voyage ?

6.Que les voyageurs voient-ils en regardant par la fenêtre ?

7.Quelle vue s’ouvre-t-elle devant eux ?

8.Que font-ils pendant les arrêts du train aux grandes gares ?

9.Qu’achètent-ils aux buffets et aux kiosques des gares ?

Texte 3. En avion

D’habitude on choisit l’avion comme le moyen de transport pour économiser le temps et pour faire le voyage moins fatigant. C’est, bien sûr, surtout quand il faut couvrir les grandes distances comme dans notre cas. Près de deux milles km. séparent Moscou de Sotchi. Nous avons décidé de prendre deux places dans l’avion de Moscou qui partira pour Sotchi demain. Mais dans le bureau de location on nous a dit que tous les billets pour cet avion ont été déjà vendus. Heureusement à ce moment un des passagers de cet avion a rendu au bureau ses deux billets parce que les affaires urgentes le retenaient à Moscou en quelques jours.

Le jour de départ vient. Nous prenons le taxi et nous allons à l’aéroport Vnoukovo. Nous y arrivons à une heure avant le départ, c’est-à-dire juste à temps pour enregistrer nos billets et nos bagages.

Ayant fait cela nous nous installons dans la salle d’attente où nous attendons une demi-heure qui nous restait jusqu’à l’embarquement des passagers dans notre avion. Les passagers disent adieux aux accompagnants, à leurs amis et à leurs parents. Ils prennent leurs places dans les cars spéciaux qui les attendaient devant la sortie de l’aéroport. Les cars les emportent vers l’avion qui est sur la piste. C’est un bel avion à réaction Tu-134 qui brillait au soleil. Nous sommes montés dans l’avion, nous avons pris nos places. L’hôtesse de l’air entre dans le salon et annonce les villes où notre avion devait faire l’escale, l’altitude du vol, la température de l’air et rappelle qu’il faut boucler les ceintures pendant le décollage et l’atterrissage.

Notre avion décolle. Ma place était près de la fenêtre et c’est pourquoi j’avais la possibilité de voir la belle vue qui s’ouvrait devant moi sur la terre : les villages et les villes, les montagnes et les rivières, les bois et les plaines. L’hôtesse de l’air, une jeune fille très gentille et très aimable, nous sert un déjeuner copieux : du café au lait ; des saucissons avec de la salade et du jus. Nous avons eu une escale à Voroniej où nous avons passé près d’une heure. Ensuite notre avion continuait son vol et après quelques heures il a atteri sur la piste de l’aéroport d’Adler d’où par l’autobus special on nous a conduits vers notre sanatorium.

Retenez :

choisir – таңдау

fatigant – шаршататын

bien sûr – жарайды, әрине

cas m.- жағдай

décider de faire qch.- шешім қабылдау

séparer- бөлу

bureau m. de location- билеттерді алдын-ала сататын касса

rendre- қайтару

affaire f. urgente – шұғыл іс

enregistrer – тіркеу

ayant fait- орындау, орындап болып

s’installer- орналасу

embarquement m.- отыру

dire adieux – қоштасу

emporter – алып кету, жеткізу

piste f.- ұшу жолағы

l’hôtesse f. de l’air-стюардесса

faire l’escale- тоқтау, аялдау

altitude f.- биіктік

boucler la ceinture –белдемшені тағу

décollage m.-ұшу

atterrisage m.- жерге қону

avoir la possibilité de faire qch.- әрекет жасауға мүмкіндігі болу

copieux, -сытный, -ая- тойымды

continuer-жалғастыру

Exercice 3. Répondez aux questions.

1.Pourquoi et dans quels cas choisit-on l’avion comme un des meilleurs moyens de transport pour voyager ?

2.Pourquoi Pierre et Michel n’ont-ils pas pu acheter les billets dans le bureau de location ?

3.Pourquoi un des passagers a-t-il rendu ses billets au bureau de location ?

4.De quel aéroport l’avion pour Sotchi devait-il partir ?

5.Pierre et Michel qu’est-ce qu’ils ont pris (quel moyen de transport) pour arriver à l’aéroport justement à temps ?

6.Pourquoi devaient-ils arriver à une heure avant le départ de l’avion ?

7.Où attendaient-ils presque une heure le départ de l’avion ?

8.Quel moyen de transport les emporte vers l’avion quand le temps de départ de l’avion est arrivé ?

9.Où l’avion se trouvait-il à ce moment ?

10.Quel avion devait les emporter vers Sotchi ?

11.Qu’est-ce que l’hôtesse de l’air annonçait avant que l’avion a décollé ?

12.Où se trouvait la place de Pierre ?

13.Pourquoi cette place plaisaît-elle à Pierre beaucoup ?

14.Quelle vue s’ouvrait-elle devant Pierre qui regardait par son hublot ?

15.Quel déjeuner l’hôtesse de l’air sert-elle après une heure du vol de l’avion ?

16.Où leur avion a-t-il fait son escale ?

17.Combien de temps le trajet de Moscou à Sotchi durait-il ?

Texte 4. Le tourisme en France.

La France se trouve incontestablement parmi les plus grands centres du tourisme mondial. Des millions de touristes français et étrangers visitent non seulement Paris, capitale de la France, le centre reconnu de la civilisation européenne depuis des siècles, le grand Paris avec ses nombreux anciens palais royales (le Louvre, le Palais de Bourbon, palais d’Elysées et les autres), ses anciennes églises (Notre-Dame de Paris, Sacré-Coeur, Madeleine), ses belles rues (avenue des Champs-Elysées), ses belles places (Charles de Gaule, de la Concorde) mais aussi ses autres anciennes villes qui portent les traits du grand passé du pays. Ce sont les villes «antiques » ou « romaines », telles que Marceille, Arles, Avignon, et les villes françaises « nouvelles » qui naquirent au Moyen Age, telles que Reims où dans la célèbre cathédrale se passaient les couronnements des rois de France, Rouen, ancienne capitale de la Normandie, Toulouse, capitale du Provence au Moyen Age.

On vient aux stations balnéaires sur la Côte d’Azur (Nice, Monte-Carlo, Cannes) on visite Monte-Carlo avec ses célèbres casinos, on voyage dans les Alpes français où on fait de l’alpinisme, du ski, des promenades dans les montagnes, les excursions, on voyage en bateau sur la Seine et la Loire où on admire les célèbres châteaux de cette région, ancienne domaine des rois de France, le coeur vivant du pays pendant toute son histoire – l’île de France.

Faire un voyage en France et surtout visiter Paris qui était pendant les siècles le centre de la culture européenne est toujours un rêve non seulement pour chaque européen cultivé mais aussi pour tout un habitant instruit des autres continents du monde entier. Des millions de touristes français et étangers chaque année visitent Paris et les autres anciennes villes françaises, voyagent dans les régions de France où ils admirent les chefs-d’oeuvre de son art et la beauté de sa nature.

Exercice 4. Répondez aux questions.

1.Combien de touristes étrangers visitent-ils la France chaque année ?

2.Quelles sont les curiosités de Paris qui attirent le plus les touristes français et étrangers ?

3.Quelles autres villes françaises attirent-elles des touristes ?

4.Qu’est-ce qu’il y a d’interéssant pour eux dans ces villes ?

5.Quelles stations balnéaires sont-elles les plus visitées sur la Côte d’Azur ?

6.Nommez les villes « romaines » (« antiques ») en France les plus connues ?

7.Nommez les cathédrales en France les plus connues dans le monde entier ?

8.Qu’est-ce que ce passait d’important pour l’histoire de France dans la cathédrale de Reims ?

9.Quelle ville française est-elle devenue le centre européenne du jeu à la roulette ?

10.Quel sport et quelle espèce de repos pratique-on aux Alpes français ?

11.Qu’est-ce qu’on admire en voyageant en bateau sur la Seine et la Loire ?

CӨЖ үшін тапсырмалар

Lexique

Texte 1. L’hôtel.

Nous avons pris le taxi pour regagner l’hôtel « Sotchi » où nous voulions passer les premiers jours à cette ville. J’emporte les valises dans le hall de l’hôtel et André paie le taxi selon le compteur.

Dans le hall de l’hôtel il y a beaucoup de monde. Le téléphone sonne sans arrêt. Nous allons au bureau de l’hôtel. Nous voyons là le gérant de l’hôtel et André s’adresse à lui.

  • Nous voudrions avoir une chambre pas trop chère.

Le gérant ouvre son gros cahier, le regarde quelques instants et répond :

  • Excusez-nous mais pour le moment nous n’avons que deux chambres : au premier avec salle de bains et au troisième moins grande mais plus claire et aussi confortable. Voulez-vous prendre une de ces chambres ?

  • Bien sûr. Nous voudrions prendre celle du troisième.

  • Voici votre clé. Vous avez le numéro 35. Combien de temps comptez-vous rester à l’hôtel ?

  • Je crois que nous resterons ici une semaine au moins mais peut-être un peu de plus.

  • Ayez l’obligeance de remplir ces fiches. Voyons : nom, prénom, lieu de naissance, date de naissance, adresse habituelle, signature.

  • C’est comme ça ? Ca va-t-il ?

  • Très bien, merci. Puis-je vous demander vos passeports ?

Nous donnons au gérant nos passeports et nous montons au troisième. Une femme de chambre nous ouvre notre numéro. La chambre est petite mais elle est très confortable et très claire. Un tapis couvre le plancher. Sur la table de nuit il y a une lampe électrique. Le bouton de la sonnette est à droite du lit. Les matelas sont très bons. Les couvertures et les draps sont très propres.

Nous sommes fatigués. Nous nous couchons et nous nous endormons aussitôt.

Retenez :

hôtel m.- қонақ үй

regagner- жету

emporter- алып журу

valise f.- чемодан

hall m.- холл

payer- төлеу

beaucoup de monde – халық көп

sans arrêt – тоқтаусыз

bureau m. – әкімшілік

gérant m.- басқарушы

ne … que –тек қана

avec salle de bains- ваннамен

moins-аздау

plus claire- одан да жарық

bien sûr- әрине

celle (celui)- бұл

clé f.-кілт

compter- есептеу

rester- қалу

croire- санау

au moins- одан кем емес

un peu- көп емес

de plus- көбірек

remplir- толтыру

des fiches – карточкалар

lieu m.- орын

naissance f.- туған

habituel , -le- әдеттегідей

signature f.- қол қою

demander- сұрау

monter- көтерілу

femme f. de chambre- жинаушы

tapis m.- кілем

couvrir- жабу, жасау

plancher m.- еден

bouton m. de la sonnette – қоңырау басқышы

à droite- оң жақтан

matelas m.- матрас

couverture f.- жапқыш

drap m.- жайма

propre-таза

fatigué – шаршаған

s’endormir – ұйықтау

aussitôt – дәл қазір

Dialogue 1. A l’hôtel.

Le client : - Bonjour, Monsieur. Avez-vous une chambre ?

L’hôtelier : - Non, monsieur. Tout est complet. Mais voyez à côté, hôtel du Nord.

(A l’hôtel du Nord) :

  • Avez-vous une chambre libre ?

  • Nous en avons deux : une au premier étage, l’autre au troisième. Voulez-vous les voir ?

  • Oui. Vous avez le chauffage ?

  • Bien sûr, monsieur.

  • Alors, monsieur, quelle chambre choisissez-vous ?

  • Je prends le 15, avec salle de bains.

  • Voulez-vous remplir votre fiche , s’il vous plaît ?

  • Voilà. Faites monter mes bagages, je vous prie. J’ai ces deux valises et ce sac.

  • Est-ce que monsieur prendra le petit déjeuner dans la chambre ?

  • Non. Je dessendrai au restaurant.

  • Bien. Bonne nuit, monsieur.

Dialogue 2. A l’hôtel (suite).

  • Monsieur le Directeur, je voudrais changer de chambre.

  • Laquelle avez-vous ?

  • La chambre 15.

  • C’est la meilleure de tout hôtel! De votre fenêtre vous voyez toute la ville, même les montagnes au loin.

  • Peut-être. Mais tout près, les voisins font trop de bruit. Ils prennent leur bain dès 5 heures du matin. Et le bruit de l’eau me réveille.

  • Dans une autre chambre, vous aurez peut-être des voisins aussi gênants, ou encore plus gênants.

  • Mais les miens reçoivent des amis tous les soirs jusqu’à minuit. Ils m’empechent de dormir.

  • Alors, monsieur, je vais vous donner la chambre 28. C’est la plus petite chambre de l’hôtel.

  • Et les voisins ?

  • Ah! Ca, je n’y peux rien, cher monsieur. A l’hôtel, vous n’êtes pas chez vous. Cherchez un appartement, ou même une maison pour vous tout seul.

Unité 3

Thème: Culture. Littérature. Peinture. Théâtre.

Grammaire :

1.Proposition négative.

2.Pronoms conjoints «en, y».

3.Adverbes quantitatifs.

Savoir-faire :

1.Parler de la litterature et de la peinture française.

2.Parler des célèbres écrivains et peintres français.

3.Assimiler la grammaire, les structures lexicales et grammaticales.

4.Savoir se comporter dans un théâtre.

♪ Exercice 1. Ecoutez et choisissez l’option correcte.

1. Les jeunes gens cherchent la gare...

a) routière.

b) maritime.

c) S.N.C.F.

2. Ils demandent des informations à ...

  1. un agent de la circulation.

  2. un Bordelais qui ne sait pas leur répondre.

  3. un touriste, puis à un couple de Bordelais.

3. Raoul, le Bordelais ... 

  1. pense qu’il vont trouver très difficilement leur chemin.

  2. pense qu’ils vont trouver facilement leur chemin.

  3. conseille aux jeunes gens de demander leur chemin à une autre personne.

4. La gare S.N.C.F. ...

  1. n’est pas indiquée.

  2. est très bien indiquée.

  3. nous ne savons pas si elle est indiquée.

5. Les jeunes ...

  1. sont très fatigués parce qu’ils ont beaucoup marché.

  2. ne veulent pas trop marcher parce que leurs sacs sont lourds.

  3. sont inquiets parce que leur train va partir.

On cherche la gare !

  • Excusez-moi monsieur, on cherche la gare, pouvez-vous nous indiquer le chemin, s’il vous plaît ?

  • Je regrette ! Je ne suis pas d’ici, je ne peux pas vous renseigner !

  • Pas de chance ! Un autre touriste ! Et les Bordolais, où ils sont ?

  • S’il vous plaît, madame, pouvez-vous me dire où est la gare ?

  • La gare ? La gare ... attendez, attendez... je demande. Dis, Raoul, pour aller ?

  • La gare S.N.C.F. ? Mais nous venons de passer devant ! C’est très simple ! Prenez cette rue, là, devant vous, jusqu’au premier feu et tournez à gauche. Puis prenez la première à droite après la pharmacie. Vous allez voir la gare, en face de vous.

  • C’est loin ?

  • Non, 300 mètres environ et c’est indiqué. Vous voyez le panneau, là-bas ?

  • Oui. Ouf ! c’est près d’ici ! Parce que nos sacs, ils sont lourds ! Eh bien merci beaucoup monsieur ! Au revoir !

  • De rien ! Bon voyage !

  • Dis, on ne vient pas de passer devant ce panneau ?

  • Je crois que oui ! Qu’est-ce qu’on est nuls alors !

Exercice 2. Vérifiez vos réponses avec transcription.

Exercice 3. Résumez cette situation en cinq ou six phrases simples.

Exercice 4. Par groupes de 4, mémorisez les expressions utilisées pour demander et indiquer le chemin de la gare.

Exercice 5. Jouez une scène similaire : un touriste cherche un endroit de votre ville, vous l’informez.

Texte 1. La littérature française.

Les premières oeuvres littéraires écrites en français sont des poèmes épiques, dont le plus connu est la «Chanson de Roland» (XII-e siècle).

Au XV-e siècle François Villon, premier grand poète lyrique français, écrit des ballades dans une langue simple, sincère et forte.

Les XV-e et XVI-e siècles sont l’époque de la Renaissance en France. L’écrivain le plus célèbre de cette époque est François Rabelais (1494-1553), auteur du fameux roman «Gargantua et Pantagruel».

Au XVII-e siècle on apprend les noms de Corneille, Racine, Molière. Ces auteurs restent aujourd’hui de grands classiques français.

Au XVIII-e siècle on s’intéresse surtout aux problèmes sociales, politiques, économiques, historiques et religieuses ainsi qu’aux sciences physiques et naturelles. Les écrivains sont des penseurs, des philosophes et des savants. Ils demandent des réformes et préparent la Révolution de 1789. Leurs oeuvres-tragédies, comédies, romans sont des instruments de propagande de leur idées et leur théories. Les écrivains les plus célèbres de cette époque sont : Voltaire (1694-1778), Jean-Jaques Rousseau (1712-1778), Montesqieu (1689-1755), Diderot (1713-1784), Prévost (1697-1763), Beaumarchais (1732-1799) et beaucoup d’autres.

Le XIX-e siècle est une période très variée et abondante. Beaucoup d’écrivains de génie réalisent leurs chefs-d’oeuvre à cette époque-là. Ce sont Victor Hugo (1802-1885), Honoré de Balzac (1799-1850), Stendhal (Henri Beyle) (1783-1842), George Sand (1804-1876), Gustave Flaubert (1821-1880), Alphonse Daudet (1840-1897), Guy de Maupassant (1850-1893), Emil Zola (1840-1902), Anatole France (1844-1924) et beaucoup d’autres.

La litterature française contemporaine compte beaucoup de grands écrivains dont les plus célèbres sont :Romain Rolland (1866-1944), Roger Martin du Gard (1881-1958), Henri Barbusse (1873-1935), Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) Paul Eluard et d’autres.

Mots et expressions

oeuvre f.- шығарма, туынды

écrit(e)- жазылған

connu(e)- атақты, белгілі, әйгілі

langue f.- тіл

simple- жай, қарапайым

sincère- шыншыл

fort (e)- күшті, мықты, қайратты

célèbre- әйгілі, атақты

fameux (-euse)- белгілі

apprendre- білу, тану

science f.- ғылым

écrivain m.- жазушы

penseur m.- ойшыл

varié(e)- алуан түрлі, әр қилы

abondant (-e)- молшылық

chef-d’oeuvre m.- біртума

contemporain(e)- қазіргі

de génie- данышпан

compter- санау

les siences naturelles- жаратылыс ғылымдары

Exercice 1. Répondez aux questions :

1.Quelle oeuvre est la plus ancienne dans la littérature française ?

2.Quel est le nom du premier grand poète français du XV siècle ?

3.Quelles oeuvres littéraires écrivait-il ?

4.Comment était la langue de сes oeuvres ?

5.Qui est l’auteur du fameux roman « Gargantua et Pantagruel » ?

6.Quels sont les noms de grands classiques littéraires français du XVII siècle ?

7.A quels problèmes s’intéresse-t-on au XVIII siècle ?

8.Quel était le rôle des oeuvres littéraires de cette époque-là ?

9.Comment était le XIX siècle dans la littérature française ?

10.Quels étaient les noms de grands écrivains français du XIX siècle ?

11.Quels écrivains pouvez-vous nommer dans la littérature contemporaine ?

Exercice 2. Complétez avec le mot qui convient :

1.François Villon est le premier grand … français.

2.Ses oeuvres étaient … et … .

3.L’écrivain le plus célèbre de l’époque de la Renaissance en France est …

4.Les oeuvres littéraires du XVIII siècles sont …de propagande des penseures, des philosophes et …

5.Le XIX siècle est une période très … et …

6.Beaucoup d’écrivains de génie réalisent leurs … à cette époque-là.

7.Antoine de Saint-Exupéry est un des … écrivains du XX siècle.

Texte 2. La peinture française

La France a donné beaucoup de peintres célèbres de tous les genres et de toutes les écoles. Il y en avait des classiques et romantiques, réalistes, impressionistes.

L’art français contemporain est varié, actif, intéressant et original. Il y en a beaucoup d’écoles et de genres. Les traditions réalistes sont gardées par beaucoup d’artistes. Les peintres réalistes nous montrent que nous vivons sur la terre, à la ville, au village, dans la maison. Ils nous montrent des couchers de soleil, des vases fleuris, des enfants, des gens qui s’aiment, luttent, souffrent, travaillent. Ces artistes considèrent leur art pour sérieux et difficile, ils renoncent à la mode. Ils gardent les meilleures traditions de l’art français.

Les plus célèbres peintres de notre époque sont Pablo Picasso, Gauguin, Van Gogh, Matisse, Vlaminck et beaucoup d’autres.

Le Louvre. Les chefs-d’oeuvre de l’art français et mondial sont rassemblés aux musées de France, dont le plus vaste et le plus célèbre est le Louvre.

Le Louvre embrasse les oeuvres les plus variées de l’art de toutes les époques. Il conserve beaucoup d’antiquités orientales, égyptiennes, gréco-romaines. Il y a des tableaux, estampes, dessins. La célèbre «Joconde» de Léonard de Vinci se trouve aussi au Louvre.

Les architectes les plus célèbres ont participé à la création de ce vaste ensemble de constructions monumentales. L’architecture de l’édifice du Louvre présente un grand intérêt.

Mots et expressions

peintre m.- суретші

genre m.- жанр, тек

réaliser- орындау, жүзеге асыру

montrer- көрсету

vivre- өмір сүру

coucher m. de soleil- күннің батуы

des vases fleuris- гүл салынған құмыралар

lutter- күресу

souffrir- азаптану, азап шегу

considérer- санау, қарастыру

renoncer à- бас тарту

garder- сақтау

être rassemblé- жинақы болу

embrasser- қамту

conserver- сақтау

antiquités pl.- ежелгілер

dessin m.- сурет

création f.- шығарма, жарыққа шығару

participer à- қатысу

Exercice3. Répondez aux questions.

1.Quels genres de peinture française connaissez-vous ?

2.Comment est l’art français contemporain ?

3.Qu’est-ce que nous voyons sur les tableaux des peintres réalistes ?

4.Quels sont leurs principes artistiques ?

5.Quels peintres célèbres français connaissez-vous ?

6.Qu’est-ce que le Louvre ?

7.Quels trésors consèrve-t-il ?

Grammaire

I.Proposition négative. Болымсыз сөйлем.

Француз тілінде болымсыз сөйлем жасау үшін «ne», «pas» шылаулары қолданылады.

«ne» етістіктің алдында, ал «pas» етістіктің соңында тұрады:

Je ne le vois pas. – Мен оны көріп тұрған жоқпын.

Сөйлемнің болымсыздығын арттыру үшін етістікпен қоса pas орнына болымсыз есімдігі қолданылады, personne – ешкім, rien – ештеңе және мезгіл үстеуі, jamais – ешқашан, plus – енді.

Je ne vois personne. – Мен ешкімді көріп тұрған жоқпын..

Je ne vois rien. – Мен ештеңе көріп тұрған жоқпын.

Je ne le verrai jamais. – Мен оны ешқашан көрмеймін.

Je ne le verrai plus. – Мен оны енді көрмеймін.

Және nulle part  сөз тіркесін де қолдануға болады:

Je ne le trouve nulle part. – Мен оны еш жерден таппадым.

Passé composé болғанда көмекші етістіктен кейін қолданылады. Ескерту: тек personne сөзінен басқа жағдайда ол есімшеден кейін тұрады:

Je n’ai rien vu, но je n’ai vu personne.

Exercice 1. Répondez aux questions négativement en employant rien, jamais, personne, nulle part, plus.

  1. 1.Cherches-tu quelque chose ?

2.Vois-tu quelque chose ?

3.Dit-il quelque chose ?

4.Comprenez-vous quelque chose dans cette affaire ?

  1. 1.Attendez-vous quelqu’un ?

2.Vois-tu quelqu’un ?

3.Connaissez-vous quelqu’un ici ?

4.Voyez-vous quelqu’un ?

  1. 1.Allez-vous souvent au stade ?

2.Bon ami téléphone-t-il parfois ?

3.Te promènes-tu le soir seul ?

4.Achètes-tu ce journal ?

  1. 1.Fumes-tu toujours ?

2.Vas-tu le soir au club d’échecs.

3.Habites-tu la maison rue Pouchkine au centre de la ville ?

4.Pierre t’écrit-il des lettres ?

Exercice 2. Faites la même chose dans les phrases au passé composé.

Rien

1.As-tu pris quelque chose ?

2.Avez-vous vu quelque chose ?

3.As-tu acheté quelque chose dans ce magasin ?

4.Avez-vous entendu quelque chose ?

Jamais

1.As-tu été à Moscou ?

2.Avez-vous vu cet acteur dans quelque film ?

3.As-tu visité ce musée ?

4.Avez-vous dit cela ?

Personne

1.As-tu vu quelqu’un ?

2.As-tu trouvé quelqu’un ?

3.Vous a-t-il plu quelqu’un des acteurs dans ce film ?

4.As-tu attendu quelqu’un ?

Plus

1.T’a-t-il téléphoné après cette conversation ?

2.Lui as-tu parlé de cela après cet incident ?

3.L’as-tu vu après cette causerie ?

4.T’a-t-il écrit après qu’il a terminé l’école secondaire ?

Exercice 3. Mettez les éléments dans le bon ordre.

    1. cinéma /seule/ va/ elle/ jamais/ ne/ au/ toute

    2. rencontrer/ il/ veut/ actuellement/ personne/ ne

    3. pas /avion /vous/ les/ avez/ billets/ d’/ n’?

    4. aime/ personne/ Sidonie

    5. voyageons/ ne/ en/ nous/ jamais/ été

    6. je/ cette/ plus/ regarder/ émission/ ne/ veut

    7. ne/ nous/ ici/ personne/ connaissons

    8. travaille/ il/ dans/ plus/ cette/ ne/ entreprise

    9. il/ jamais/ parle/ ne/ de/ problèmes/ ses

    10. les/ je/ pendant/ ne/ vacances/ rien/ fait

II.Pronoms conjoints en, y. Етістік алдындағы есімдіктер: en, y.

En және y тек қана мекен үстеуі емес, сонымен қатар ол етістіктердің алдындағы есімдіктер мен зат есімдерді және толымды сөйлемдерді алмастырады. Еn етістік алдындағы есімдік:

1.Жанды немесе жансыз зат есімдерді алмастырады: алдында оның санын білдіретін сөздер тұрады:

Combien de pommes as-tu acheté au magasin ?

Сен дүкеннен қанша алма сатып алдың?

J’en ai acheté dix.

Мен олардың онын алдым.

2.Белгісіз артикльді көпше түрдегі зат есімді ауыстырады:

Avez-vous des alumettes ?

Сізде сіріңке бар ма?

Oui, j’en ai.

Ия, ол менде бар.

3.Белгілі етістіктерге (avoir besoin de …, s’approcher de … және т.б.) немесе болымсыз етістіктерге en шылауы арқылы толықтауыш қызметін атқаратын зат есімдерді ауыстырады:

As-tu besoin d’un dictionnaire ?

Саған сөздік керек пе?

Oui, j’en ai besoin.

Ия, ол маған керек.

As-tu la carte d’étudiant avec toi ?

Сенің студенттік билетің өзіңмен бірге ме?

Non, je n’en ai pas.

Жоқ, ол менде жоқ.

4.Du, de la (de l’) артикльді зат есімдерді :

Prendras-tu du café ?

Кофе ішесің бе?

Oui, j’en prendrai avec plaisir.

Ия, мен оны рақаттана ішемін.

Buvons de la bière ?

Сыра ішеміз бе?

Oui, j’en boirai avec plaisir.

Ия, мен оны рақаттана ішемін.

5.Толымды сөйлемді ауыстырады. Бұлжағдайдасілтеу есімдігі de шылауымен тең келеді:

Je répondais à l’examen à toutes les questions de l’examenateur. – Мен емтихан тапсырғанда емтихан қабылдаушының барлық сұрағына жауап бердім.

Il en était très content. – Ол осымен қанағаттанды.

Етістік алдындағы y есімдігі:

Ол en сияқты зат есім мен шылауды және толымды сөйлемді алмастырады:

1.Сөйлемде етістікке толықтауыш болатын à шылауымен келген зат есімдерді:

Penses-tu à ton futur ? – Сен болашақ туралы ойлайсың ба?

Oui, j’y pense. – Ия, мен ол туралы ойлаймын.

Егер сөз жанды заттар туралы болса, онда у етістіктің алдында тұратын өздік есімдіктерімен (lui, leur, à lui, à elle, à eux, à elles) алмастырылады.

Penses-tu à ton fils? – Сен өзіңнің ұлың туралы ойлайсын ба?

Oui, je pense à lui. – Ия, мен ол туралы ойлаймын.

2.En, dans, sur шылауларымен келген зат есімдерді:

Il prit une tasse et y versa du thé.

Ол кесе алды да, оған шай құйды.

3.Толымды сөйлем. Бұл жағдайда à шылауымен келген y cela сілтеу есімдігімен тең болады:

Prenez part à la conférence. – Конференцияға қатысыңыз.

J’y consens. – Мен бұған келісемін.

Етістіктің алдындағы en және у есімдіктері әрқашан етістіктің алдында тұрады, тек бұл жағдай бұйрық райда қолданылмайды.

Parlons-en. – Осы туралы сөйлесейік.

Penses-y. –Осы туралы ойлан.

Exercice 4. Répondez aux questions.

1.Combien de théâtres y a-t-il dans votre ville ?

2.Y a-t-il des musées dans votre ville ?

3.Avez-vous des livres des auteurs français ?

4.Combien de films français avez-vous vu ?

5.Avez-vous un manuel de français ?

6.Avez-vous besoin d’un dictionnaire français-russe ?

7.Y a-t-il des rivières dans votre ville ?

8.Combien de pages avez-vous lu pour la lecture à domicile ?

9.As-tu des frères ?

10.Avez-vous trouvé un appertement ?

Exercice 5. Répondez aux questions suivantes en utilisant le pronom en.

1.Vous prenez du café au petit déjeuner? 2.Vous mangez souvent du chocolat? 3.Vous prenez parfois des vitamines? 4.Vous buvez du vin à table? 5.Croyez-vous que les Italiens mangent beaucoup de pâtes? 6.Savez-vous si les Français mangent souvent du fromage?

Exercice 6. Dans la lettre suivante remplacez les mots soulignés par un pronom pour éviter les répétitions. Utilisez en, y, le, la ou les.

Chère Martine.

Cette année, je suis allée faire du ski à Val d’Isère. Je suis à Val d’Isère depuis quatre jours mais je ne m’habitue pas à cette station. Il y a trop de monde. Mon moniteur de ski n’est pas sympathique. Je ne supporte pas ce moniteur. Ma chambre d’hôtel n’est pas confortable. J’ai horreur de cette chambre d’hôtel. Et puis je n’aime pas le ski. Hier soir, je suis allée dans une discothèque. Je me suis ennuyée à mourir dans cette discothèque. Bref, j’ai choisi Val d’Isère mais je regrette beaucoup d’avoir choisi Val d’Isère.

Nathalie.

III.Adverbes quantitatifs. Мөлшер үстеуі.

Үстеу әрекеттің сын-қимылын немесе сапасын білдіреді, сондықтан олар етістікке және сын есімге қосымша мән береді.

Il travaille beaucoup.

Elle est très jeune.

Бірқатар үстеулер, оның ішінде мөлшер үстеуі заттардың мөлшерін білдіретін зат есімдермен де тіркеседі. Бұл жағдайда олар de шылауы арқылы қолданылады, ал зат есім бұл жағдайда артикльсіз қолданылады:

Nous avons encore beaucoup de temps.

Етістікпен қатар келгенде, оның күш шамасын көрсетеді:

Il travaille peu.

Il aime beaucoup, il est préparé assez à ce travail.

Мөлшер үстеуі сын есіммен қатар келгенде, сын есімнің сапасын, мөлшерін көрсетеді:

Ce livre est très intéressant.

Бұл топқа мынандай үстеулер жатады:

Beaucoup, peu, tant, assez, plus, moins, si, très, environ, un peu, trop, tellement және т.б.

Олардың арасында beaucoup және très үстеулері ерекше орын алады.Біріншісі ешқашан сын есіммен бірге қолданылмайды, ал екіншісі тек қана сын есімдермен қолданылады.

Je travaille beaucoup.

Il a lu beaucoup de livres sur l’histoire.

Ce livre est très intéressant.

COӨЖ үшін тапсырмалар

Lexique

Texte. Le théâtre en France.

L’art dramatique tient traditionnellement une place de premier plan dans la vie artistique française. Le centre de cette vie théâtrale est Paris, qui offre à l’amateur un choix de 60 théâtres de tous genres et de toutes dimensions, dont 14 disposent de plus de 1000 places.

Il existe à Paris 5 grands théâtres nationaux : l’Opéra, l’Opéra-Comique, la Comédie-Française (salle Richelieu et Luxembourg) et le Théâtre National Populaire. Ils ont à leur disposition des salles magnifiques et le meilleur matériel scénique existant en France.

La scéne de l’Opéra, une des plus vastes du monde, compte à elle seule 60 mètres de haut et la salle, dont la décoration est particulièrement luxueuse, compte 2300 places, l’Opéra-Comique occupe entre les rues Favard et Marivaux un bâtiment de 1700 places. Le théâtre de la Comédie-Française, le plus célèbre et le plus ancien de tous, puisqu’il porte son nom depuis 1680 et qu’il perpétue le souvenir de la troupe dramatique créée par Molière (c’est pourquoi on le nomme la Maison de Molière) dispose aujourd’hui de deux salles : la salle Richelieu et la salle de Luxembourg. Enfin le Théâtre National Populaire le seul dont l’origine est récente (1920), est installé dans le Palais de Chaillot dont la salle équipée également pour le concert et le cinéma, possède la scène la plus large d’Europe.

La Comédie-Française jouit d’un très grand prestige. Elle possède l’élite de nos acteurs dramatiques, son répertoire comprend les chefs-d’oeuvre qui sont les plus chers au coeur et à l’ésprit de tout Français cultivé. Sa mission est de développer la culture nationale.

A côté des théâtres nationaux existent à Paris de nombreux théâtres privés. Théâtre des Champs-Elysées, le Vieux Colombier, des Variétés, de l’Etoile Sarah-Bernard, du Châtelet etc. Ils ne reçoivent pas aucune dotation de l’Etat. Ils ont presque toujours les grandes difficultés financières, parce que la réalisation d’une pièce est très coûteuse et chaque fois le directeur et les animateurs du théâtre même les plus remarquables risquent le sort de son théâtre chaque fois quand ils commencent à réaliser des projets de la réalisation d’une nouvelle pièce.

«La France»

Mots et expressions

offrir – ұсыну

amateur – әуесқой

choix m.- таңдау

dimension f.- өлшем, мөлшер

disposer- орналастыру, жайғастырып қою

exister- өмір сүру

magnifique – асқан, керемет

meilleur- ең үздік

de haut- биіктігіне

luxueux,- euse – салтанатты, аса керемет

perpétuer- мәңгі есте сақтау

souvenir m.- естелік

créer – жасау, құру

installer- құру, орналастыру

récent-жаңа

equipé- жабдықталған

egalement- бірдей, бір уақытта

jouir d’un grand prestige-жоғарғы беделді пайдалану

l’élite- элита

cher à- біреуге қымбат

l’esprit-ақыл-ой, ес

cultivé- білімді, оқыған

privé- жеке меншік

développer- дамыту

recevoir- алу

difficulté f.- қиындық

réalisation f.- орындалу, жүзеге асу

coûteux, – euse-қымбат тұратын

animateur m.- басшы, жетекші

remarquable-керемет, ғажайып

risquer le sort – өмірін тәуекел ету

Exercice 1.Répondez aux questions.

1.Combien de théâtres y a-t-il à Paris ?

2.Combien de théâtres parisiens ont plus de 1000 places ?

3.Combien de théâtres nationaux existe-il à Paris ?

4.Quel théâtre parisien jouit-il de plus grand prestige ?

5.Quel théâtre parisien a la plus grande salle en Europe ?

6.Pourquoi la Comédie-Française est-elle nommée la Maison de Molière ?

7.Quand était-elle fondée ?

8. Où se trouvent deux salles de la Comédie-Française ?

9.Quels théâtres privés les plus connus et les plus anciens existe-il à Paris ?

10.Pourquoi les directeurs et les animateurs risquent-ils le sort de son théâtre ?

Exercice 2.Répondez aux questions.

1.Avez-vous été souvent au théâtre ?

2.Y a-t-il beaucoup de théâtres dans la ville où vous habitez ?

3.Quel théâtre préférez-vous ?

4.Quel est le dernier spectacle que vous avez regardé ?

5.Où l’avez-vous vu ?

6.Y avait-il beaucoup de monde au dernier spectacle que vous avez regardé ?

7.Comment les acteurs ont-ils interprété leurs rôles ?

8.On les a beaucoup applaudi ?

9.Quelles places préférez-vous  dans la salle de spectacle?

Texte 2. Festivals.

La multiplication des festivals dramatiques, musicaux, chorégraphiques est le signe d’une grande vitalité des activités artistiques et culturelles.

On en compte plus de trois cents, répartis dans toutes les régions.

A Paris, le théâtre, la danse et la musique sont animés en juin et septembre.

La région parisienne et la province font plus active la vie culturelle locale et attirent pas mal de public : Festival des nuits de Bourgogne, festival de la mer à Sete, Festival de Royen.

A toutes ces manifestations s’ajoutent les festivals du cinéma, les spectacles, le Festival de la Bande Dessinée qui, depuis 1973, a lieu chaque année à Angoulême.

Le Festival d’Avignon, depuis 1966, a élargi ses activités, et la Cité des Rapes accueille diverses troupes françaises ou étrangères, des corps de ballets classiques et modernes, des orchestres.

De plus, on organise des spectacles-rencontres pendant lesquels poètes, musiciens, cinéastes dialoguent avec le public.

Le Festival d’Avignon a maintenant une réputation qui dépasse largement les frontières de la France.

Mots et expressions

multiplication f.-кеңею, таралу

signe m.- белгі,таңба

vitalité f.- өмірлік, мәңгі

activité f.- әрекет, қимыл

être animé (e)- сергек болу, қозғалу

local(e)- жергілікті, ықшам

attirer- қарату, тарту

manifestation f.- демонстрация, шеру

s’ajouter- қосылу, бірігу

élargir- кеңейту

accueillir- қабылдау

troupe f.- театрлық труппа

de plus- содан басқа

rencontre f.- кездесу

dialoguer- сөйлесу, әңгімелесу

dépasser- шектен шығу

frontière f.- шекара

Exercice 3. Répondez.

1.Où ont lieu les festivals d’art dramatique en France ?

2.Quels festivals ont lieu à Paris et en province ?

3.Quel genre de musique aimez-vous ?

4.Jouez-vous de quelque instrument ?

5.Quelle est la musique qui passione les jeunes ?

6.Où dans votre ville se trouvent les salles de concert ?

Dialogue

  • Allez-vous quelquefois au théâtre ?

  • C’est rare.

  • Pourquoi ?

  • Parce que la pièce est rarement bonne. J’aime mieux la télévision.

  • Mais dans notre ville nous entendons souvent de la bonne musique, car de grands artistes viennent ici chaque mois, pour y donner des concerts, du chant ou des spectacles de danse.

  • Ca, c’est de l’art. Mais, mois, je vais au cinéma, tout simplement ! La salle de « Belles Images » est fraîche l’été, chaude l’hiver. Et les ouvreuses sont gentilles avec moi.

  • Tiens, pourquoi donc ?

  • Parce que je leur donne de bons pourboires, et elles m’installent toujours à une place confortable.

Exercice 4. Traduisez le dialogue et reproduisez-le.

Grammaire

Exercice 1. Reliez les phrases en utilisant le pronom relatif que convient (qui, que, qu’, où …). Supprimez les mots soulignés.

Le cinéaste Luc Besson

  • En 1982, Luc Besson tourne le film Subway. Ce film raconte une aventure dans le métro parisien.

  • En 1987, Luc Besson réalise Le Grand Bleu. La critique accueille très mal ce film. Maisce filmattire beaucoup de jeunes.

  • Le Grand Bleu raconte l’histoire de deux amis. Ces deux amis font de la plongée sous-marine.

  • En 1994, Luc Besson réalise Léon. On y retrouve l’acteur préféré du cinéaste et le public accueille très bien ce film.

CӨЖ үшін тапсырмалар

Lexique

Dialogue

  • Je n’irai plus jamais dans ce petit cinéma !

  • Pourtant les places n’y sont pas chères et les films qu’il donne sont bons.

  • Peut-être, mais je n’ai rien vu !

  • Pourquoi ça ?

  • Au début de la séance, je me suis assis comme d’habitude au fond de la salle; mais comme le son était mauvais et que je n’entendais rien, j’ai changé de place tout de suite. Mais voilà qu’une dame arrive et s’installe devant moi avec un grand chapeau à plumes.

  • Il fallait changer de place encore une fois.

  • C’est ce que j’ai fait.

  • Je m’installe à côté d’un petit garçon, mais au bout de cinq minutes je me suis levé é et je suis sorti du cinéma !

  • Pourquoi ?

  • Parce que le petit garçon mangeait des bonbons et s’essuyait les doigts sur ma veste !

Exercice 1. Répondez aux questions.

1.Préférez-vous le cinéma ou le théâtre ?

2.Est-ce que vous visitez souvent le théâtre ?

3.Quels genres de films connaissez-vous ?

4.Où se déroulent les festivals du film les plus importants ?

5.Qui est votre acteur (actrice) préféré(e) ?

6.Quels théâtres se trouvent dans notre ville ?

Unité 4

Thème. Une ville. Paris. Les monuments de Paris. Astana – capitale du Kazakhstan.

Grammaire :

1.Passé composé.

2.Proposition subordonnée de condition.

3.Noms de nombre cardinaux.

4.Formes impersonnelles du verbe en –ant.

5.Gérondif.

Savoir-faire :

1.Découvrir Paris, capitale de la France.

2.S’orienter dans Paris.

3.Faire (imaginer) un récit de voyage à Paris (itiniraire, commentaires).

Texte 1. Paris

Paris, capitale de la France, est une des plus grandes et les plus belles villes du monde. Il a 12 km. de sa longueur et 9 km. de sa largeur. Il a environ 3 millions d’habitants et presque 9 millions avec les villes de ceinture qui font partie du «Grand Paris». Il a reçu son nom d’un ancien tribu gaulois Parisii qui habitait à l’époque romane aux alentours de la forteresse Lutèce fondée par les légionnaires de César.

Avec ses faubourgs et ses banlieux Paris est maintenant une ville immense. Ici habite presque la septième partie de la population de la France. C’est le centre administratif, politique et culturel du pays. Ici se trouve le siège du gouvernement, du parlement, la résidence du président et des grandes administrations. Paris est divisé en 20 arrondissement administrés chacun par un maire et divisés à son tour en 4 quartiers. Chaque quartier a son commisariat de police.

La Cité

Paris est une des plus vieilles villes du monde. Il compte plus de 2000 ans. Toute l’histoire de Paris est liée à la Seine qui le divise en deux parties : la rive gauche et la rive droite et à l’île de la Cité, l’ancienne forteresse Lutèce. Cette île qui a la forme d’un bateau est la plus vieille partie de la ville. Elle est le berceau et le coeur de Paris. Huit ponts parmis lesquels le plus connu est le Pont Neuf, la relient aux rives droite et gauche de la Seine. La Cité attire les Français et les étrangers par sa grande cathédrale gothique Notre-Dame de Paris, construite il y a plus de 600 ans. Du haut de ses deux immenses tours on peut voir tout Paris. C’est un des chefs-d’oeuvre de l’architecture gothique. Hugo parle de cette cathédrale dans son célèbre roman « Notre-Dame de Paris ».

Le quartier Latin

La Cité était le berceau de Paris. Peu à peu Paris en s’agrandissant a franchi l’île et s’est étendu sur la rive gauche, puis sur la rive droite de la Seine. La rive gauche est le pays des étudiants. Ici se trouve une des plus anciennes en Europe Université de Paris qui porte le nom de son fondateur Robert de Sorbon. Depuis le Moyen âge on appelle le quartier où se trouve la Sorbonne le Quartier Latin. L’Université de Paris est divisée maintenant en 13 universités et quelques Grandes Ecoles (de droit, des beaux Arts, de médecine, politechnique, Ecole Normale etc.). On appelle ce quartier latin parce que en Europe presque dans toutes les universités jusqu’à XVIII s. on enseignait toutes les disciplines en latin et les enseignants et les étudiants parlaient et comprenaient bien latin. C’est le quartier de la jeunesse et de la science. Le célèbre boulevard Saint-Michel mène au coeur de ce pays des étudiants. Au centre du Quartier se trouve le célèbre Jardin de Luxembourg, une des places les plus préférées du repos et des promenades des étudiants de Paris.

Mots à retenir

capitale f.- астана

monde m.- әлем

longueur f.- ұзындық

largeur f.- ен, ендік

habitant m.- тұрғын

ceinture f.- белдік

faire partie- құру, құрамында болу

tribu f.- тайпа, ру

alentours m., pl.- айнала, төңірек

forteresse f.- қамал, бекініс

faubourg m.- қала маңы

banlieu f.- қала маңы

population f.- халық

siège m.- орны

gouvernement m.- үкімет

diviser- бөлу

arrondissement m.- аймақ

maire m.- мэр

à son tour- өз кезегінде

quartier m.- тоқсан

être lié (e) à – бірдеңемен байланысты болу

bateau m.-кеме

berceau m.- бесік

coeur m.- жүрек

Exercice 1. Répondez aux questions :

1.Quelles sont les dimensions dе Paris ?

2.Combien d’habitants habitent Paris ?

3.Qui a donné à la ville le nom de Paris ?

4.Quelle partie de la population française habite-t-elle Paris ?

5.Par qui est administré un arrondissement de Paris ?

6.Quel âge a Paris ?

7.Quelle est la plus vieille partie de la ville ?

8.Par quel monument célèbre attire la Cité des touristes ?

Exercice 2. Complétez les phrases :

1. … a la forme d'un bateau.

2.Huit grands ponts … les deux rives de la Seine.

3.Un ancien … gaulois habitait autrefois cette île.

4.Paris est … du gouvernement et du parlement français.

5.La Seine … Paris en deux parties.

6.Notre-Dame de Paris est … de l'art gothique.

7.Chaque arrondissement est … par un maire.

Texte 2. Les monuments

Non loin de la Sorbonne se trouve le Panthéon, le tombeau des grands hommes de France, tels, que Voltaire, J.J. Rousseau, V. Hugo, E. Zola, A. France. Sur la rive gauche de la Seine se trouvent le Dôme des Invalides, le tombeau de Napoléon, et le Palais-Bourbon, ancien Palais des rois de France, maintenant la résidence de l’Assemblée Nationale et la Tour Eiffel, une des plus hautes constructions en Europe qui est devenue le symbole de Paris.

La plupart des monuments et des musées, des théâtres, des rues, des places et des boulevards, par la beauté desquels Paris est célèbre, se trouvent sur la rive droite de la Seine. Les plus connus et les plus importants d’entre eux sont le Louvre, ancien Palais des rois de France, maintenant un musée connu du monde entier, de belles églises comme Sacré-Coeur et Madeleine, des musées comme le centre Pompidou, musée de l’Art moderne, les places de l’Etoile, maintenant la Place Charles-de-Gaule, l’avenue des Champs-Elysées, les théâtres d’Opéra et Comédie-Française.

Douze avenues conduisent vers la place de Charles-de-Gaule avec le célèbre l’Arc de Triomphe au centre et une flamme éternelle à la tombe d’un soldat inconnu au dessous de cet Arc. Ici se passent pendant les fêtes nationales les manifestations de la population de Paris avec la participation du président et les plus hautes personnes de la République. C’est le centre officiel de Paris.

Paris possède plus de 40 musées où se déroulent toutes les expositions d’art et près de 60 théâtres où donnent leurs spectacles non seulement les troupes parisiennes, mais aussi les troupes des théâtres invités de différents pays du monde entier.

Paris possède aussi un réseau bien développé de métro, un des plus vieux dans le monde, qui date de 1898. Le réseau comprend environ 280 km. de voies ferrées avec 300 stations. Le métro transporte 4 millions de passagers par jour.

Paris est à la fois la tête et le coeur de tout le pays.

Mots à retenir

monument m.- ескерткіш

curiosité f.- көз тартарлық

tombeau m.- бейіт, зират

beauté f.- әдемілік

palais m.- сарай

avenue f.- даңғыл

conduire- жүргізу

inconnu (e)- белгісіз

fête f.- мейрам

posséder- ие болу

se dérouler- болу

inviter- шақыру

au dessous-астында

Exercice 3. Lisez les remarques des étrangers qui vivent à Paris.

Qu’est-ce qui fait pour eux la magie de Paris ?

Dites ce qui fait pour vous la magie de Paris ou d’une autre ville que vous aimez.

Ils sont étrangers. Ils disent pourquoi ils habitent Paris. « Paris est une ville solitaire … poétique. »

Zola Bermundez (Espagne).

« Cette ville est pour moi un refuge … Je vis en harmonie avec les vieilles pierres du Marais et les ombres de Notre-Dame … Paris est pour moi une forme de Paradis. Le paradis des cinéphiles. »

Bart Reiss (Etats-Unis).

« Si quelqu’un me demande ce que je trouve à cette ville, je réponds : quelque chose qui est dans l’air ».

Meyappen (Sri Lanka).

Exercice 4. Lisez les phrases suivantes.

De quels lieux de Paris parle-t-on ?

  1. Cette avenue de 3 km. commence à la place de la Concorde et finit à la place de l’Etoile.

  1. C’est le décor d’un roman de V.Hugo. Un des personnages du roman s’appelle Quasimodo.

  1. Ancien château des rois de France. Aujourd’hui, un grand musée.

  2. De 1870 à 1914, c’était le quatier des artistes et des poètes.

  3. Les premiers habitants de Paris se sont installés dans ce lieu.

Dialogue 1

On parle de Paris

  • Etes-vous allé à Paris ?

  • Oui , j’ai passé deux mois à Paris.

  • Parlez-nous de cette ville. L’avez-vous aimé ?

  • Oui , beaucoup. C’est une ville magnifique.

  • Quel quartier avez-vous préféré ?

  • Chaque quartier a son visage. Il y a des quartiers anciens aux petites rues étroites et pittoresques et il y a aussi de larges et belles avenues.

  • Avez-vous visité l’île de la Cité ?

  • Oui, bien sûr. Nous sommes montés sur les tours de Notre-Dame de Paris. Une belle vue s’ouvre de là sur la Seine et sur la ville.

Dialogue 2

Dans une rue de Paris

L’agent – Dépéchez-vous, vous gênez les voitures.

Le passant – Excusez-moi. Je vais de l’autre côté. Je peux traverser ?

L’agent – Mais non, attendez, regardez le feu rouge. On ne peut pas passer.

Le passant – Je suis très pressé …

L’agent – Voilà le feu vert. Vous pouvez traverser maintenant.

Exercice 5. Complétez les phrases.

1.Si vous allez dans l’île de la Cité, vous verrez …

2.Si vous montez sur les tours de Notre-Dame, vous verrez …

3.Si vous allez dans le Quartier Latin, vous verrez …

4. Si vous allez sur la rive gauche de la Seine, vous verrez …

5.Si vous montez sur la plate-forme de la Tour Eiffel, vous admirerez …

La Sorbonne, une belle vue sur la Seine, la cathédrale Notre-Dame de Paris, le quartier des étudiants, un beau panorama de Paris.

Grammaire

I.Proposition subordonnée de condition

Шартты бағыныңқы сөйлем si жалғаулығы арқылы жасалады.Орыс тіліне қарағанда шартты бағыныңқыда келер шақта бір мезгілділікті басты әрекетпен білдіру үшін осы шақ қолданылады.

Futur simple Présent

Je ferai cette traduction demain si j’ai le temps.

Егер менде уақыт болса, мен бұл аударманы ертең жасаймын.

Басыңқы сөйлемде бұйрық райын да қолдануға болады..

Si tu vas à la bibliothèque, prends pour moi le manuel de français.

Егер сен кітапханаға барсаң, маған француз тілінің оқулығын ал.

Exercice 1. Mettez les verbes entre paranthèses au présent ou au futur selon la règle.

1.Si vous (vouloir) bien passer les examens, vous devez travailler ferme dans la bibliothèque.

2.Si j’ai le temps, je (venir) chez toi.

3.Si je (avoir) de l'argent , j'achèterai ce livre.

4.Si vous nous (aider), nous ferons vite ce travail.

5.Nous (aller) au théâtre, si vous (acheter) les billets.

6.Je (être) content si tu viens chez moi demain soir.

7.J'irai au théâtre avec toi, si tu le (vouloir).

8.S'il fait beau dimanche, nous (aller) au parc.

9.Si vous me le (permettre), je (prendre) votre livre.

10.Je lui (écrire), si tu me (donner) son adresse.

Exercice 2 . Répondez aux questions:

1.Qu'est-ce que vous admirerez, si vous montez sur les tours de Notre-Dame de Paris?

2.Quel quartier vous visiterez si vous allez sur la rive gauche?

3.Quelle partie de Paris vous trouverez, si vous visitez l'île de la Cité?

4.Où irez-vous, si vous visitez le quartier des étudiants?

5.Visiterez-vous Paris, si vous allez en France?

6.Quel monument verrez-vous, si vous vous trouvez sur la place de Charles-de Gaule?

7.Qu'est-ce que vous verrez près de l'Arc-de Triomphe si vous allez à Paris le 14 Juillet?

II.Noms de nombre. Есептік сан есімдер:

1-un

2-deux

3-trois

4-quatre

5-cinq

6-six

7-sept

8-huit

9-neuf

10-dix

11-onze

12-douze

13-treize

14-quatorze

15-quinze

16-seize

17-dix-sept

18-dix-huit

19-dix-neuf

20-vingt

21-vingt et un

22-vingt-deux

23-vingt-trois

30-trente

40-quarante

50-cinquante

60-soixante

70-soixante-dix

71-soixante-onze

72-soixante-douze

73-soixante-treize

80-quatre-vingts

81-quatre-vingt-un

82-quatre-vingt-deux

83-quatre-vingt-trois

84-quatre-vingt-quatre

85-quatre-vingt-cinq

90-quatre-vingt-dix

91-quatre-vingt-onze

92-quatre-vingt-douze

100-cent

200-deux cents

1000-mille

cinq, six, huit, dix сандарында соңғы дауыссыз дыбыстан басталатын сөздерде оқылады.

Cinq cahiers, six livres, huit salles d’études, dix policiers.

une формасына ие болатын un саны мен көпше түрде s жалғауы жалғанатын vingt, cent сандарынан басқа сан есімдер, егер алдында көбейту белгісі болса және одан кейін басқа сан есім болмаса, түр бойынша өзгермейді: Quatre-vingts –80 и trois cents –300

Бірақ: quatre-vingt-deux – 82.

Есептік сан есімдерінен –aine жұрнағы арқылы une dizaine (ондық), une douzaine түріндегі жинақтау сан есімдері жасалады.

Exercice 3. Ecrivez en toutes lettres (жазбаша түрде).

a) 32+16=48

44+27=71

55+21=76

66+23=89

24+33=57

81+8=89

67+11=78

39+24=63

38+40=78

15+17=32

23+18=41

49+36=85

б) 123, 200, 651, 344, 1921, 3425, 44000, 6000.

Exercice 4. Traduisez.

1.Біздің институтта 5000 студент бар.

2.Ол 12 шет тілін біледі.

3.Санкт-Петербургте 3 млн-нан астам тұрғын бар.

4.Біздің университеттің кітапханасында 600000 кітап бар.

5.Ол айына 350 рубль алады..

6.Оның6 ұлымен қызыжәне 25 немересібар.

7.Ол 105 жаста.

8.Біздің университетте 12 факультет бар..

9.Біздің қалада 5 театр бар.

10.Біздің республиканың15-тен астамқаласында 1 миллионнан артықтұрғын бар.

Exercice 5. Répondez aux questions.

1.Combien de langues étrangères étudie-t-on dans votre université ?

2.Combien de professeurs enseignent à l’université ?

3.Quel âge a votre père et votre mère ?

4.Quel âge avez-vous ?

5.Combien de mots votre vocabulaire contient-il ?

6.Combien de frères et de soeurs avez-vous ?

III.Formes impersonnelles du verbe en –ant . Gérondif. –ant –қа басталатын етістіктің жақсыз формалары.

Gérondif participe présent сияқты етістіктің өзгермейтін формасы бола алады. Gérondif-тің алдында тұрған en қосымшасы жайылма белгі болып қызмет етеді. Gérondif басты сөйлемнің етістік-баяндауышы болатын және сонымен бірге онымен ортақ бастауышқа ие болатын қосымша іс-әрекет пен бір уақыттағы іс-әрекетті білдіреді.

En écoutant le professeur nous prenons les notes.

Біз оқытушыны тыңдай отырып, жазамыз.

Gérondif participe présent сияқты заттың сынын білдіреді және орыс тіліндегі тұйық етістік түріне келеді, ол қимыл-сын, мезгіл және себеп пысықтауыштың қызметін атқарып, қалай (comment ?), қашан (quand ?), неге (pourquoi ?) деген сұрақтарға жауап береді.

En traversant la cour j'ai trouvé une pièce. Je dansais en chantant.

Егер en-ді алып тастағанда, сөйлем мағынасы өзгермесе, онда gérondif-ті en-сіз қолдануға болады.

Nous travaillons chantant les chansons.

gérondif-тің алдында avoir-тан (ayant) et être (étant) en қосымшасы қолданылмайды.

Ayant le passeport nous pouvons entrer dans ce bureau.

tout үстеуі gérondif-тің алдында үзілмейтін және бір уақыттағы іс-әрекетті ерекшелейді.

Tout en dansant il continuait à chanter.

gérondif-ке қатысты толықтауыш болып тұрған есімдік, en қосымшасынан кейін қойылады: 

En lui répondant à ses questions, il souriait.

Exercice 6. Donnez le gérondif des verbes suivants :

dire, prendre, bâtir, recevoir, se laver, faire, répondre, expliquer, occuper, rougir, tomber, ouvrir.

Exercice 7. Complétez les phrases par le gérondif des verbes :

quitter, attendre, prononcer, faire, corriger, visiter, lire.

1.Il a rougi en … ces mots.

2.En le … nous avons causé longtemps.

3.Il a dit adieu à nous …

4.Nous devons être attentifs en … ce travail.

5.En … votre dictée j’ai trouvé beaucoup de fautes.

6.Je l’ai vu en … un de mes camarades.

7.J’ai appris beaucoup de nouveaux mots français en … ces livres.

Exercice 8. Traduisez :

1.Сыныпқа кіргенде ол ылғи оқушылармен амандасатын.

2.Шет тіліндегі кітаптарды оқи отырып, ол таныс емес сөздерге ерекше назар аударатын.

3.Саябақта қыдырып жүріп, олар өз өмірлері жайлы айтатын.

4.Сабақты аяқтай келіп, мұғалім тақтаға үй тапсырмасын жазатын.

5.Мұғалімді тыңдай отырып, студенттер дәптерлеріне жазу жазатын.

6.Аса қызықты сүреттердің қасына тоқталып, гид оларға қосымша мәліметтер айтатын.

7.Саяхатта көп болып, ол түрлі мемлекеттер жайлы көп нәрсе біліп отырды.

8.Басын көтеріп тұрып, ол маған мұқият қарады.

9.Әндете отырып, ол өз жұмысын жалғастырды.

Exercice 9. Remplacez les mots soulignés par la forme du participe présent.

1.Pierre qui se met à table dit : « Il est temps de manger ».

2.Officier qui regarde autour de lui découvre une petite forêt où on peut se cacher de l’ennemi.

3.Je vois mon ami dans un petit restaurant où il déjeunait.

4.Nous avons remarqué Michel qui sort de l’institut.

5.J’ai vu les enfants qui traversent la place.

6.Il y avait beaucoup d’étudiants qui travaillent dans la bibliothèque.

7.Dans le café nous avons rencontré Michel qui buvait le thé.

8.A cette maison de cure se trouvent toujours beaucoup de malades qui guérissent de leurs maladies.

Exercice 10. Traduisez :

1.Мен метроға түсіп бара жатқан Николайды көріп тұрмын.

2.Мен оның саябақта қыдырып жүргенін жиі көремін.

3.Мамырда гүлденетін бақшалар өте әдемі

4.Мен теңізге қарай ағатын өзендерге қарағанды жақсы көремін.

5.Мен емтиханға дайындалып жатқан Сергейге көмектесіп отырмын.

6.Мен демалыс үйінде демалып жатқан әкеме хат жаздым.

7.Мен бұл жаңалықты хабарлайтын газеттерді сатып алдым.

Exercice 11. Traduisez : (participe présent)

1.5000-нан астам студенті бар университет.

2.Кітап оқып отырған студент.

3.Мәскеуде тұратын адамдар.

4.Екі шет тілін (connaître) білетін адам.

5.Дәрістерді жазып отырған студент.

6.Сурет салып жатқан қыз.

7. Бірнеше қабаттан тұратын ғимарат.

8.Вальс билеп жатқан жастар.

9.Радио тыңдап отырғанбала.

10.Теледидар көріп отырған адам.

IV.Le Passé composé.

Exercice 1.Lisez les phrases suivantes et retrouvez l’infinitif des verbes donnés, puis classez les participes passés selon leur terminaison.

1.Nous avons écrit des cartes de voeux à toute la famille. 2.Vous avez fini votre travail ? 3.Ils ont beaucoup souffert. 4.Tu as répondu au téléphone ? 5.On a frappé et on a ouvert la porte. 6.Nous vivons à Bristol mais nous avons vécu deux ans à Londres. 7.Elle a reçu le Prix du Jury. 8.Nous avons vu un film à la télé. 9.Jéai connu mon mari à Dijon. 10.Nous avons dû refaire le travail. 11.J’ai mis mon manteau d’hiver. 12.Ils ont pu réparer la voiture. 13.Tu as lu le dernier roman de Saramago? 14.Il est sorti à 3 heures. 15.On m‘a offert un joli cadeau. 16.Il a bu un café très chaud. 17.Elles ont dit la vérité. 18.Nous avons eu un rude hiver.

♪ Exercice 2.Ecoutez et dites si le verbe est au présent ou au passé composé.

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

Présent

Passé composé

V.Gérondif.

Exercice 3.Observez l’emploi du gérondif et traduisez les phrases en russe:

1.En partant, la mère n’avait laissé aux enfants que quelques francs. 2.En courant vite, vous pourrez le rattraper. 3.En fouillant dans ma poche, j’ai découvert une boîte d’allumettes. 4.En entendant ce nom, Lucien rougit. 5.En m’apercevant, elle sourit: Vous arrivez à temps, dit-elle. 6.En montant au dernier étage de la Tour Eiffel, vous verrez tout Paris. 7.En chantant, elle oubliait ses malheurs. 8.Il partit furieux en claquant la porte, en oubliant son pardessus.

СОӨЖ-ге арналған тапсырмалар

Lexique

Texte 3. Astana

Astana est la capitale du Kazakhstan. La ville est située au nord de la république, sur l’Ichime. Son climat est modéré et continental : l’hiver est rude, l’été est chaud. La population de la ville est plus de 550.000 d’habitants. Les représentants plus de 80 nationalités y habitent.

En 1830 on a fondé un arrondissement extérieur d’Akmola. A cette époque, on a compté qu’un bourdage russe avec 9 maisons en bois ; une forge et un moulin à vent et 15 volosts kazakhs. Le centre d’arrondissement représentait la fortification d’Akmola. On l’a construite au bord de la vallée Kara-Otkel.

Le nom « Akmola » a été attribué à cet arrondissement d’après la colline, au sommet de laquelle on voyait les traces des tombeaux blancs. Ensuite, l’endroit « Akmola » est devenu le centre de foire. Les commerçants du Kazakhstan, de la Russie, de l’Asie, de l’Inde et d’autres pays y vendaient de différents bestiaux qui étaient célèbres par l’abondance des produits de lait (koumys, choubat etc). La teinte blanche du lait a donné le sens particulier au nom de lieu (« ak » - blanc, « mol » - abondance/f/). Grâce à la mise en valeur des terres vierges Akmola est devenue Tsélinograd en 1961. La renaissance du nom historique « Akmola » a eu lieu en 1992. En 1997 on a transféré la capitale de notre république d’Almaty à Akmola ; et en mai 1998 Akmola a changé de nom en Astana. La même année, le 10 juin, le peuple du Kazakhstan a fêté la présentation de la nouvelle capitale.

Astana est le centre industriel et commercial du pays. Il y a des usines et des fabriques qui favorisent le développement économique de la république. Dans notre ville il y a des banques d’Etat et de commerce.

A présent, il y a beaucoup d’établissements d’enseignement supérieur. Ce sont des établissements d’Etat et privés, parmi lesquels on peut mentionner : Université d’Eurasie Goumilev, Université d’agriculture Seїfoulline, Académie Nationale de musique. Il y a aussi le grand nombre d’écoles secondaires, d’écoles techniques et de collèges.

Les voyageurs peuvent descendre à l’hôtel. Il y en a : « Ichime », « Touriste », « Sounkar » et d’autres. On a récemment construit l’hôtel moderne « Inter-continental ». Ceux qui visitent la capitale peuvent voir l’architecture originale des palais : Congrès-Hall, Palais de la Jeunesse, Palais des cérémonies, Palais de la Création des enfants et de la jeunesse, deux Palais du Sport. Les habitants d’Astana et ses hôtes peuvent visiter les musées : Musée Seїfoulline Régional, Musée des Beaux-arts, Musée National de la république. On peut visiter le théâtre de drame kazakh Kouanychbaev et celui de russe Gorki, le théâtre de l’opéra et du ballet. Les gens se divertissent d’habitude aux restaurants et aux cafés qui sont en quantité suffisante dans notre ville. Sur la rive d’Ichim il y a un parc de culture et de repos. Les touristes peuvent déposer des fleurs au pied des monuments : S. Seїfoulline, victimes de la répression, soldats péris au cours de la deuxième guerre mondiale et en Afghanistan dans les années 80.

Les sportifs ont à leur disposition un grand stade Mounaїtpassov, des complexes sportifs « Locomotive » et « Eurasie », sans compter un grand nombre de terrains sportifs.

La ville dispose de deux gares, d’un aéroport, d’une téléradiocompagnie. Les édifices du Gouvernement et du Parlement de notre république et ceux des Ministères présentent une nouvelle architecture qui se trouvent sur la rive gauche de l’Ichime. Le supermarché « Eurasie », la galérie « Millenium », le Tsoum et l’hypermarché « Ramstor » frappent les visiteurs d’Astana par leur beauté et commodité.

L’avenue de la République est l’artère principale de la capitale. Dans notre ville il y a beaucoup de quartiers parmi lesquels on peut citer « Molodiojni », « Alataou », « Samal », « Tsélinni », « Al-Farabi » et d’autres.

Astana est une très belle ville qui se développe et embellit de jour en jour. En 1999, la ville a reçu le titre « La ville du monde » et le prix de l’UNESCO « Les villes pour la paix » et cela prouve que notre capitale est le symbole du renouvellement du Kazakhstan indépendant.