- •Галамбец н.А., Жүсіпова г.М., Mұханова б.Х.
- •© Галамбец н.А., Жүсіпова г.М., Mұханова б.Х. © л.Н.Гумилев атындағы еұу, 2012
- •Силлабус
- •1 Семестр
- •2 Семестр
- •6. Әдебиеттер
- •2 Семестр
- •6. Әдебиеттер
- •2 Семестр
- •6. Әдебиеттер
- •2. Глоссарий
- •2. Глоссарий
- •1 Семестр
- •2 Семестр
- •3. Қысқаша дәріс конспектісі Unité 1
- •Intonation
- •Thème: Présentation
- •Texte 1. Présentation
- •Forme affirmative Forme négative
- •Forme intérrogative
- •Habites-tu? Est-ce que tu habites?
- •La forme positive La forme négative
- •Nous réveillons-nous ? Te réveilles-tu ? Vous réveillez-vous ?
- •Avec un autre verbe conjugué au Présent
- •III. Prépositions : à, en, par
- •Texte 2. Un portrait
- •Thème: Famille
- •Texte 2 La famille française en chiffres
- •Vous apprenez le français? Apprenez-vous le français?
- •Сұрақ дауыс ырғағымен Сұрақ бастауыштың орнына қойылады баяндауыш пен есімдік бастауыштың орын ауыстыруы (инверсия) арқылы беріледі.
- •Thème: La journée de travail
- •Texte 1. Le matin. La toilette
- •Mots et expressions
- •Expressions: c’est; ce sont; il y a
- •Articles contractés, partitifs
- •Questions aux compléments des noms d’objets directs et indirects.
- •Pierre voit sa mère Qui Pierre voit-il?
- •Il voit sa mère Qui voit-il?
- •Pierre parle a sa mère a qui Pierre parle-t-il?
- •V. Féminin des adjectifs. Сын есімдердің женский роды.
- •VII. Impératif. Бұйрық рай
- •Сөж тапсырмалары
- •Texte 1 «Les cours»
- •Dialogue 1 a l’institut
- •A la cantine
- •Grammaire
- •Unité 5 Thème: Enseignement
- •Texte: Système d’enseignement en France
- •Adapter – ыңғайлану
- •Laure Leduc
- •Paul Doriant
- •Grammaire
- •Degrès de comparaison des adjectifs qualificatifs
- •Académicien m, membre de l’Académie – академик
- •Internet
- •Сөж тапсырмалары
- •Le doyen. Oui, camarade Smirnov. Je voudrais savoir, pourquoi vous manquez si souvent les leçons. Je n’ai pas trouvé de papier qui puisse justifier vos absences.
- •Devant l’horaire
- •Vocabulaire
- •Grammaire
- •Texte 2 Les sports en France
- •Grammaire
- •Vocabulaire thématique à apprendre
- •Texte. L’appartement
- •Grammaire
- •Grammaire
- •Texte 1. La maison de m. Vincent à Montreal /Canada/
- •Vocabulaire
- •Texte 2. Le salon – la salle à manger – la cuisine
- •Vocabulaire
- •Texte 3. Les chambres : la salle de bains
- •Vocabulaire
- •Texte 5. La salle à manger et la cuisine
- •Prendre ses repas – тамақтану manger – тамақтану restaurant m. Self-service – асхана, өзіне-өзі қызмет көрсету
- •Mots à retenir la plupart de – көбісі
- •Grammaire
- •Au restaurant Le garçon : Combien de places, monsieur ?
- •Les pourboires en France
- •Fromages
- •Entrements, dessert – vins doux, mousseux
- •Vocabulaire
- •Les principales activités industrielles sont la cimenterie, la sidérurgie, la métallurgie du fer et du cuivre, la chimie, le textile, la construction mécanique et l’agro-alimentaire.
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Ақпараттық технологиялар факультетінің студенттеріне арналған
- •3.A quelle annonce repond Sophie Mediani ?
- •4.Le plan de la lettre de motivation
- •Vocabulaire
- •1.Observez les présentations suivantes.
- •2. Ecrivez les dates.
- •3. Pour son travail, Pierre a fait le tour des capitales de l'Union européenne.
- •5.Cochez la ou les formule(s) possible(s) si vous écrivez à:
- •6. La formule de politesse est souvent brève. Quelle(s) formule(s) convient (conviennent) à qui? Attention: plusieurs solutions sont parfois possibles.
- •7. Complétez ces formules de politesse à l'aide des mots proposés:
- •8. Associez la formule d'appel et la formule de politesse correspondante.
- •9. Réconstituez les formules de politesse. Pensez à la majuscule et à la ponctuation.
- •2. Remplacez les infinitifs par le conditionnel présent et l`imparfait:
- •I.Le subjonctif dans les propositions subordonnées.
- •1. Le subjonctif dans la subordonnée complétive
- •5. Практикалық сабақты өткізудің жоспары және оның дайындығына арналған әдістемелік нұсқаулар Практикалық сабақты өткізудің әдістемелік нұсқаулары
- •1 Семестр
- •2 Семестр
- •6. Белгілі жұмыс көлемі бойынша үйренушінің өздік жұмысына арналған тапсырмалар және олардың орындалуына әдістемелік нұсқаулар Өздік жұмысының орындалуына әдістемелік нұсқаулар
- •(1 Семестр, 1 блок )
- •Аралық бақылауға арналған тапсырмалар мен сұрақтар (1 семестр, 2 блок )
- •Аралық бақылауға арналған тапсырмалар мен сұрақтар
- •Аралық бақылауға арналған тапсырмалар мен сұрақтар (2 семестр, 4 блок)
- •2Семестр бойынша қорытынды бақылау тесті
- •2Семестр бойынша қорытынды бақылау тесті
- •2 Вариант
- •Table des matières
Ақпараттық технологиялар факультетінің студенттеріне арналған
1.Thème : L’informatique
Exercices préalables
1. Lisez et retenez les termes spéciaux donnés ci-dessous :
une activité humaine – адамзаттың іспен айналысуы
un alternateur – айнымалы тоқ генераторы
le bouton түйме; ұстағыш, тұтқа
le calcul –есептеу; есеп, санақ;
la capasité – қабілеттілік; мүмкіндік; сиымдылық; көлем
la découverte – ашу; ұшырастыру
le domaine – облыс; алаң; диапазон(көлем,мөлшер);
une informatique – информатика; (ғылым); есептеу техникасы
une instruction – бұйрық; нұсқау; бағдарлама; оқу,үйрену
la mémoire – ес, жады; есте сақтайтын құрылым
la résolution – шешім
la rotative – тарату баспа машинасы
un ordinateur – электрондық есептеу машинасы
un outil – құрал; жабдық;
2. Lisez et retenez les locutions donnés ci-dessous :
à long terme – ұзақ кезеңге; ұзақ кезеңдік
de la même façon que – сонымен солай, солай сияқты
en ce sens – осы мағынада
en effet – нақты, шынымен
grâce à – (бірнәрсенің) арқасында
il faut – керек, тиіс; қажет
quel que soit – қандай болмаса да
tout à fait – тіпті
traiter l’information – ақпаратты өңдеу
L’informatique
Il n’est pas exagéré de dire que l’informatique est présente dans tous les domaines de l’activité humaine: quel que soit notre métier, il n’est pas possible d’ignorer l’ordinateur ; la découverte (si l’on peut parler de découverte unique) est tout à fait comparable à la découverte de l’imprim erie ou de l’élecrticité.
Il n’est pas besoin de savoir comment tourne une rotative pour lire un journal ; il n’est pas besoin non plus de savoir comment fonctionne un alternateur pour profiter des bienfaits de l’électricité. De la même façon, il n’est pas besoin de savoir comment est fabriqué un ordinateur pour l’utiliser. Néanmoins, pour connaître précisément tout ce qui peut et ne peut pas être fait avec un ordinateur, pour dominer la formidable révolution qui se dessine grâce à son utilisation, il est nécessaire de bien comprendre le principe de son fonctionnement et de son utilisation.
Un ordinateur permet en effet de traiter l’information très rapidement et, en ce sens, il peut remplacer des milliers d’hommes ; sans lui, certaines opérations (conduite de satellites par exemple) seraient impossibles.
Néanmoins, les conséquences les plus profondes sont dues au fait que cette machine prodigieuse n’est qu’on outil : elle ne peut faire que ce qui a été anylisé puis décomposé en insrictions simples par l’homme ; pour l’utiliser, il faut donc formuler de manière claire et précise les problemes, voire certaines activités humaines. L’analyse des structures, des problèmes et des modes de résolution est un mode de pensée finalement encore assez étranger à l’homme actuel : il étudie la plupart de ses décisions intuitivement, ignorant souvent les structures qui se cachent derrière les comportements. Avecl’ordinateur, un changement complet est nécessaire : il n’est plus possible de traiter les problèmes superficiellement. C’est cet important effort d’analyse qui reste à faire et qui, à long terme, va transformer profondément l’esprit humain. Ses conséquences sont encore incoupçonnables.
L’ordinateur ne peut être qu’un instrument (pour le meilleur ou pour le pire selon la volonté de l’homme). Alors que l’électricité et l’atome ont multiplié «sa force physique», l’prdinateur multiplie «sa mémoire» et « sa capacité de calcul» : c’est toujours l’homme qui presse sur le bouton, c’est toujours l’homme qui utilise la machine.
Exercices
1.Répondez aux questions par écrit :
Où l’informatique est-elle utilisée ? Qu’est-ce qu’on doit comprendre pour connaître tout ce qui peut être fait avec un ordinateur ? Qu’est-ce que permet un ordinateur ? Quelles opérations seraient impossibles sans ordinateur ? Qu’est-ce qu’un ordinateur ? Qu’est-ce peut faire un ordinateur ? Qu’est-ce qu’il faut pour utiliser un ordinateur ?
2.Intitulez par écrit en français et en russe les alinéas du texte.
2.Thème : Organisation de l’information en vue du traitement automatique
Exercices préalables
1. Lisez et retenez les termes spéciaux donnés ci-dessous :
un article – элемент; бірлік; жазба; мақала; өнім
la bande magnétique – магниттік жолақ
le disque magnétique – магниттік диск
un ensemble de mots –сөздер реті
un ensemble organisé – (бірнәрсенің) ретке келтірілгені
une entreprise – өндіріс
la fiche –жапсырма құрылғы; құрылғылық байланыс; компьютерде құжатты сақтаудың бір түрі (ярлык); бланк; штепселдік айырма; карточка
le fichier – файл; карточка
le groupe d’information – (блок) ақпараттар тобы
le groupe de mots – сөздер блогы
un indicatif commun – жалпы белгі
un informaticien – ақпараттану маманы
la lecture – есептеу
le lot – пакет; топ; серия; партия
la mémoire centrale – жедел ес; жедел ЗУ; негізгі ес
le mot – сөз; машиналық сөз; белгілер тобы; кодтық сан
le nom – аты; атауы; аталуы; идентификатор
la quantité d’information – ақпарат саны (көлемі)
le sens – бағыт; мағынасы; мазмұны
le support physique – ақпаратты физикалық тасымалдау
le traitement automatique – автоматтық өңдеу
la transporation – қайта жабдықтау;орналастрыу
une unité centrale –орталық процессор
2. Lisez et retenez les locutions donnés ci-dessous :
au contraire – қарама– қарсы; керісінше
autour de (qch) – айнала (бірнәрсенің)
au moins – не болғанда да, қалай болғанда да
d’une part– бір жағынан
d’autre part –басқа жағынан
en général – жалпы; әдетте
en vue de (faire qch) – (бірнәрсе істеу) мақсатында
Organisation de l’information en vue du traitement automatique
En général, les informations à traiter sont groupées en lots d’importance différente entre lesquels diverses relations peuvent être établies. Différents types de groupes d’information sont à distinguer :
Le mot. Par définition, c’est la plus petite quantité d’information qui puisse concourir à une opération donnée (lecture en mémoire centrale ou traitement en unité centrale). Ainsi, un nom est un mot, une adresse (toute l’adresse) forme un mot, etc.
Le groupe de mots. C’est un ensemble de mots ; il n’intervient toujours sous cette forme de groupe. Pour préciser cela, imaginons le nom et l’adresse d’un client d’une société, stockés sur une bande magnétique :
M. DUPONT, 30, RUE DE DOCTEUR LOMBARD, PARIS. Si l’entreprise se sert systématiquement du nom associé à l’adresse, l’ensemble doit être considéré comme un mot. Au contraire, si elle utilise parfois le nom sans adresse ou l’adresse sans le nom, il faut distinguer deux mots, le nom d’une part, l’adresse d’autre part et l’ensemble forme un groupe de mots.
L’article. C’est un groupe d’informations constitué de plusieurs mots ou groupes de mots qui peuvent être regroupés autour d’un indicatif commun, c’est-à-dire qui consernent un même objet, un même individu, un même critère, etc. Ainsi, toutes les informations caractérisant un ensemble industriel à une date déterminée t forment un article. Celui ci peut être comparé à un autre article caractérisant le même ensemble industriel à une autre date t.
Un fichier. C’est un ensemble organisé d’informations regroupant un certain nombre d’articles (nombre souvent très grand). Un fichier d’ordinateur est une transporation, avec des structures plus rigides, des fichiers classiques et des archives diverses.
Les informations parlent très souvent de fichier mais, malheuresement, donnent à ce mot au moins trois sens différents : un fichier peut représenter le support physique où est stockée l’information : c’est un cahier, un ensemble de fiches, des bandes ou disques magnétiques
Exercice
1. Répondez par écrit aux questions données ci-dessous :
Comment sont groupées les informations à traiter ? Quels types de groupes d’information distingue-t-on ? Qu’est-ce que le mot ? Qu’est-ce que le groupe de mots ? Qu’est-ce que l’ article ? Qu’est-ce que le fichier ? Qu’est-ce que le fichier d’ordinateur ? Qu’est-ce que peut représenter un fichier ?
3.Thème : Le logiciel
Exercices préalables
1. Lisez et retenez les termes spéciaux donnés ci-dessous :
un analyste – аналитик (талдаушы) (операцияны талдау маманы)
un avantage –басымдылық, артықшылық
le calcul – есептеу; есеп; санақ;
la codification – кодтау(жасыру); шифрлеу
le domaine – облыс; зона; диапазон (көлем,өріс)
la demande de traitement –өндіруге сұраныс (ақпарат)
un ensemble de programmes –бағдарлама кешені; бағдарламалық қамтамасыз ету
la facturation – есепті(фактураны) жазып беру; фактураландыру
la gestion – басқару; жетекшілік; әкімшілік
une instruction – бұйрық; нұсқау; бағдарлама; оқу,үйрету
le langage machine – машина тілі; машиналық бұйрықты теру
le logiciel – бағдарламалық қамтамасыз ету ; бағдарламалық құрал
le logiciel d’application – прикладное программное обеспечение
le matériel disponible – аппаратура (құрал–жабдық); қондырғы; нақты бар бағдарламалық құрал
la missile - зымыран
un ordinateur – электрондық-есептегіш машина (ЭЕМ)
la paie du personnel – қызметкерлер жалақысы
le programmeur – бағдарламашы; программатор (құрылымды бағдарламалайтын адам)
le système d’exploitation – операциялық жүйе; атқарушы жүйе
le système électronique – электрондық жүйе
un utilisateur – қолданушы, пайдаланушы
2. Lisez et retenez les locutions donnés ci-dessous :
avoir recours à (qch) – (бірнәрсеге) мойын бұру
c’est ce qui –бұл, сол айтқандай
de même que – сондай- ақ
de telle sorte que – сонымен, сол әдіспен, сондай
en même temps que – сол уақытта, сондай
en quelque sorte – кейбір әдіспен; кейбір жолмен
faire fonctionner la machine – машинаны жұмыс істету
formaliser les demandes de traitement – өңдеуге сұраныс жасау
il existe – бар болу
il est rare que – сирек кездесетін, бірақ
il semble que – сияқты
traiter le problème – мәселені қарастыру; есепті шешу
3. Trouvez dans le texte, recopiez et traduisez par écrit sans consulter le dictionnaire tous les mots internationaux.
Le logiciel
Outre le éléments qui constituent le matériel (hardware en américain), l’ensemble des programmes dont on dispose sur un ordinateur constitue le logiciel (software en américain). Il existe deux sortes de logiciels : les logiciels d’application qui sont des programmes décomposant les opérations à réaliser pour traiter le problème que l’utilisateur veut résoudre (facturation, paie de personnel, calcul de trajectoire d’un missile) et le système d’exploitation, qui est constitué par l’ensemble des programmes destinés à faire fonctionner la machine.
Le système d’exploitation est vendu avec l’ordinateur, il est spécifique de cet ordinateur. Les logiciels d’application sont généralement réalisés par les utilisateurs ou par les sociétés de service auxquelles ils ont recours.
La distinction entre le travail de l’utilisateur, celui de l’analyse et celui du programmeur n’est pas toujours aussi nette : des utilisateur ne savent pas formaliser leurs demandes de traitement et la première analyse est alors faite surtout par l’analyse. C’est ce qui se passe très souvent dans le domaine de la gestion notamment. Cependant, cette méthode n’est pas la meilleure car un analyste ne connaît pas aussi bien le problème que l’utilisateur. De même, il est rare que l’analyste termine l’analyse : très souvent, c’est le programmeur qui se charge de ce travail car, en même temps qu’il codifie, il peut adapter le traitement demandé au matériel disponible. Il semble d’ailleurs souhaitable (en attendant le jour où l’utilisateur pourra se passer du concours de l’informaticien) de séparer ce travail en deux parties seulement : l’une réservée à l’utilisateur : l’analyse ; l’autre réalisée par un analyse-programmeur : la fin de l’analyse et la codification. Cela présente l’avantage de laisser l’utilisateur déterminer complèment son application.
Après l’analyse, il faut formuler chaque instruction de telle sorte qu’elle provoque le fonctionnement voulu dans le système électronique : en quelque sorte il faut traduire une langue (par exemple, le français) en langage-machine.
Exercice
1. Répondez aux questions ci dessous :
Qu’est ce que constitue le logiciel ? Quelles sortes de logiciels existe il ? Qu’est ce que le logiciel d’application ? Qu’est ce que le système d’exploitation ? Par qui sont réalisés les logiciels d’application ? Pourquoi la première analyse est faite surtout par l’analyse ? Pourquoi cette méthode n’est pas la meilleure ? Qu’est ce que doit faire l’analyste programmeur ? Comment faut il formuler chaque instruction ?
4.Thème : Les langages
Exercices préalables
1. Lisez et retenez les termes spéciaux donnés ci-dessous :
une abréviation – қысқару; қысқартылған (шартты) белгі
une administration – басқару,басқарма; меңгеру
une application commerciale – саудада қолдану(пайдалану)
une application scientifique – ғылымда қолдану(пайдалану)
le calcul mathématique – математикалық есептеу
le calcul numérique – сандық есептеу
la dénomination – атау; мағынасы; ат беру
le descendant – ісін жалғастырушы; орнын басушы; жолын қуушы, мирасқор; мұрагер; ұрпақ, тұқым; әулет
la diffusion – тарату; жаю; қабылдау
les données alphabétiques – әріптік белгілер
les données numériques – сандық белгілер; сандық ақпарат
le fichier informationnel – ақпараттық файл
la gestion – басқару; жетекшілік; әкімшілік
le langage conventionnel – шартты тіл
le langage de haut niveau –жоғары деңгейдегі тіл
le langage machine – машина тілі; машиналық бұйрықты теру
le langage de programmation – бағдарлама тілі
le micro processeur – микропроцессор
le staticien – статистик (санақшы, санақ маманы)
un usage – қолдану; пайдалану;
2. Lisez et retenez les locutions donnés ci-dessous :
à partir de – бірнәрседен;
en honneur de – (біреудің) құрметіне
en vue de (faire qch) – (бірнәрсені істеу) мақсатында
il y a – бар; (ай) бұрын
plus ou moins – едәуір; жөні түзу
traiter les données – берілгенді өңдеу
3. Trouvez dans le texte, recopiez et traduisez par écrit sans consulter le dictionnaire tous les mots internationaux.
Les langages
Les langages de programmation se devisent eux-mêmes en deux groupes : le langage machine que nous avons déjà parlé et qui est propre à chaque machine et les langages conventionnels dits de haut niveau qui sont utilisables sur toutes les machines du moins en principe. Il y a plusieurs langages conventionnels dont les principaux sont décrits ci-dessous.
FORTRAN. Sa dénomination se compose de deux abréaviations : FORmula TRANslator. Le Fortran est essentiellement destiné à effectuer les calculs numériques dans des applications scientifiques et commerciales. Le Fortran a été créé en 1956.
COBOL. Son nom est une abréviation anglaise de Commun Business Oriented Langage. Il a été créé en 1960. Le Cobol est particulièrement adapté pour traiter les problèmes de gestion et d’administration. Il peut traiter les données alphabétiques aussi bien que les données numériques. Il peut être utilisé en vue de traiter les fichiers informationnels. Le Cobol est inutilisable en vue de réaliser les calculs mathématiques compliqués.
Le PL1 (abréviation anglaise Programming Language № 1) désigne un langage intermédiaire entre Fortran et Cobol créé par IBM qui n’a jamais connu une grande diffision.
ALGOL (abréviation anglaise : ALGOrithmie Language). A partir de 1958 les universités européennes ont par ailleurs développé un langage purement logique : l’Algol. Celui ci a considérablement évolué (Algol 60, Algol 68, Algol 77). Il a eu énormément de descendants : le Jovial, le LPS et surtout le Pascal.
Pascal. Ce langage a reçu son nom en honneur de savant français B. Pascal. Il a été créé en années 70. Il avait pour but de faciliter l’enseignement de programmation comme un discipline méthodiquement autonome. L’usage du Pascal, créé dans universités suisses, a été considérablement étendu avec développement des micro-processeurs. Le Pascal a deux descendants importants : L’Ada et le Modula.
BASIC est une abréviation anglaise de Beginner’s Allpurpose Symbolie Instruction Code, désignant un langage créé en 1960 pour des raisons pédagogiques. Il est très simple et peut être appris pendant quelques heures.
APL (abréviation anglaise de A Programming Language) est un langage destiné aux statisticiens. C’est langege extrêmement synthétique.
Il existe bien d’autres langages plus ou moins spécialisés.
Exercice
1. Répondez aux questions ci dessous :
En quels groupes se divisent les langages de programmation ? Qu’est-ce que le langage de haut niveau ? Qu’est-ce que le Fortran ? Quelle est la destination du Fortran ? Quand le Fortran a-t-il été créé ? Qu’est-ce que le Cobol ? Quand le Cobol a-t-il été créé ? Qu’est-ce que le PL1 ? Qu’est-ce que le Pascal ? Quel est l’usage du Pascal ? Qu’est-ce que le Basic ?
Экономика факультетінің студенттеріне арналған
1. Thèmes et situations :
Recherche d’un emploi
Entretien d’embauche
Savoir-faire professionnels :
Parler de son travail, de son expérience, de ses projets
Rédiger une annonce
Rédiger un curriculum vitae, une lettre de motivation
Outils grammaticaux :
Raconter des actions passées : le passé composé et l’imparfait
Concordance des temps de l’indicatif. Question indirecte.
Impératif dans le style indirect.
Rechercher un emploi
Société : BOY
Ref :ss- ejo9
Position : Responsable Marketing –CDI
Notre groupe utilise Intetrnet pour offrir des services et une
Information de qualité aux petites et moyennes entreprises.
Description : Vous devez mettre au point notre stratégie marketing. Vous
êtes responsable de l’image et du développement du site
Internet. Enfin, vous fournissez les informations nécessaires
à l’élaboration de nouveaux produits et au développement
Salaire : 55000-61000 euros
Début : Immédiat
Contact : Vincent Rappoport- DRH / e-mail : vrappoport @free.fr
Société de Parc de Loisirs
et d’ Attractions en région parisienne recherche
SECRETAIRE DE DIRECTION BILINGUE ANGLAIS
pour CDI
Niveau- bac + 2, quatre ans d’exp. souhaitable, anglais courant, connaissance de l’espagnol si possible, maîtrise de l’outil informatique, sens des responsablitiés, esprit d’initiative et disponiblité.
Missions : assister notre nouveau directeur commercial dans la préparation des contrats commerciaux, gestion de fichiers clients.
Envoyer lettre, CV, pret. sous ref. FB 17 à PRO-ANNONCES, 129 bd Raspail, 75006 Cedex 06 qui transmettra
JH,
4 ans exp. librairie, Passionné
litterature, aimant contact, cherche poste en libraire en CDD ou
CDI. Tel :
01 45 62 10 53
Association
des diplômés de SUP de
CO Bordeaux.
Nos offres d'emploi .
Vous qui cherchez un nouvel
emploi, mettez votre CV en ligne.
Vous connaissez les abréviations?
Reliez :
Pret. a. Références
DRH b. Prétentions
CDI c. Baccalauréat plus 2 années d'études supérieures
Exp. d. Contrat à durée déterminée
CV e. Expérience
Ref. f. Direction des ressources humaines
CDD g. Curriculum vitae
BAC + 2 h. Contrat à durée indéterminée
Pour trouver un emploi
Lisez les documents et cochez la bonne réponse. (Pour l’un des documents les deux réponses sont possibles.)
a b c d
Offre d’emploi
Demande d’emploi
Connaissez-vous d’autres moyens de trouver un emploi ?
Discutez entre vous.
Sophie Médiani répond à une annonce
Sophie MEDIANI
118 rue Jean-Jaures,
86000 Poitiers PRO-ANNONCES
129 bd Raspail
75006 Paris Cedex 06
Vos références : FB17
Objet : poste de secrétaire de direction bilingue
Poitiers, le 19 septembre...
Madame, Monsieur,
Votre offre d’emploi, parue dans le journal PRO-ANNONCES du 16 septembre dernier, m’a vivement interessée et je vous propose d’examiner ma candidature.
Mon experience m’a conduite à tenir plusieurs postes de secrétariat bilingue dans différents secteurs. Celui des loisirs me passionne. En effet, c’est un secteur dynamique qui permet de démontrer des capacités d’adaptation, le goût du service client et une grande disponibilité.
Ainsi, j’ai mis à profit dans un parc de loisirs concurrent mes connaissances de l’anglais en le pratiquant chaque jour et j’ai developpé avec succès mon sens de l’organisation avec la gestion de nombreuses visites de professionnels du tourisme. Ces qualités associées à une bonne maîtrise de l’informatique sont les atouts que je me propose de mettre à votre service. Le salaire souhaité serait entre 28 000 et 30 000 euros en brut par an.
Je me tiens donc à votre entière disposition pour vous exposer plus précisement, lors d’un entretien, mes motivations à assister efficacement votre nouveau directeur commercial.
Dans l’attente de votre réponse, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l’assurance de ma considération distinguée.