Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sowinski-Deutsche_Stilistik.doc
Скачиваний:
143
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
1.43 Mб
Скачать

Wörter mit gleichem Wortstamm als Stilmittel

Eine der wichtigsten Formen der Wortschatzgruppierung ist die Wortsammlung nach etymologisch zusammengehörigen Bildungen oder Wortfamilien bzw. Wortsippen.47 Die Abwandlung einzelner Stammelemente der Wörter (Lexeme) oder ihre Kombination mit anderen, zumeist unselbständigen Elementen (gebundenen Morphemen) führt zu einer gewaltigen Vergrößerung des Wortschatzes, wobei sich größere und kleinere Wortfamilien abzeichnen, die sich über unterschiedliche Wortarten erstrecken. Die sachlichen und stilistischen Bedeutungsdifferenzen sind hier durch die verschiedenen Bildungszusätze bedingt (vgl. z.B. die Schrift – die Schreibe – das Geschreibsel).

Bereits in der Antike wurde die lexematisch-etymologische Verwandtschaft verschiedener Wörter in den Stilmitteln des Polyptoton (Wiederholung des gleichen Wortes in verschiedenen Flexionsformen), der Annominatio (Abwandlung in der gleichen Wortfamilie) und der figura etymologica (Verbindung von Verb und Objekt oder Attribut und Substantiv aus der gleichen Wortfamilie) genutzt. Wir haben auf diese Formen anläßlich der Wiederholung bereits hingewiesen (vgl. S. 60ff.) und nennen hier nur noch wenige Beispiele:

212

Polyptoton: möchte ich gerne Kirschen

in Kirschen als Kirschen erkennen. (G. Grass, »Kirschen«)

Annominatio: ... setzt’ er den Krug mal hin auf das Gesims!

Ersetzen!

Den Krug, der kein Gebein zum Stehen hat,

Zum Liegen oder Sitzen hat – ersetzen!

(Kleist, »Der zerbrochene Krug«)

figura etymologica: Was ob fern ein Blaffer blaffte,

Ob ein Flunkrer flunkert?

Was, ob fern ein Pfaffe pfaffte,

Und ein Junker junkert?

(J. H. Voß, »Der gute Wirt«)48

Auch in der Gegenwartssprache kommen Wort- oder Lexemwiederholungen a1s Stilmittel vor. Durch sie kann erreicht werden, daß sich die Wörter leichter einprägen; damit wird auch die Bedeutung gesteigert, sie gewinnt einen stärkeren Gefühlswert: so finden sich in der Werbung genügend Beispiele für gleiche und abgewandelte Wiederholungen (vgl. S. 59f.);

Braun-Geschenke haben Persönlichkeit – und unterstreichen die Persönlichkeit ihres Besitzers. (Uhren-Werbung)

Herzkirschen sind Kirschen fürs Herz. (Pralinenwerbung)

Das letzte Beispiel kann als eine moderne Variante etymologisierender Deu-tungen gelten, wie sie sich dann und wann in philosophierenden Traktaten finden. In neuerer Zeit ist diese Form der Deutung mit ihren stilistisch relevanten Wortstammabwandlungen durch Martin Heidegger genutzt worden. Wir fügen nur zwei Beispiele dieser Art an, ohne uns in die Diskussion über den Sinn derartiger Deuteleien einzulassen49:

Das blaue Wild hat, wo und wann es west, die bisherige Wesensgestalt des Menschen verlassen. Der bisherige Mensch verfällt, insofern er sein Wesen verliert, d.h. verwest.

Die Dichtung spricht aus einer zweideutigen Zweideutigkeit.

Günter Grass hat derlei Bildungen in seinem Roman »Hundejahre« parodistisch nachgeahmt:

Die Hergestelltheit Berlins. Die V erendlichung. Das Ende. Aber der Himmel über der Endstruktur verdunkelte sich daraufhin nicht.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]