- •МОРФОЛОГИЯ
- •ЧАСТИ РЕЧИ (PARTS OF SPEECH)
- •ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (THE NOUN)
- •Случаи отклонения от общего правила образования множественного числа имен существительных
- •ПАДЕЖ (CASE)
- •Общий падеж (The Common Case)
- •Притяжательный падеж (The Possessive Case)
- •РОД (GENDER)
- •ФУНКЦИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •АРТИКЛЬ (THE ARTICLE)
- •НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ (THE INDEFINITE ARTICLE)
- •Особые случаи употребления неопределенного артикля
- •ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ (THE DEFINITE ARTICLE)
- •Особые случаи употребления определенного артикля
- •ОТСУТСТВИЕ АРТИКЛЯ
- •ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (THE ADJECTIVE)
- •СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ (DEGREES OF COMPARISON)
- •Общие замечания по употреблению степеней сравнения
- •СУБСТАНТИВАЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
- •ФУНКЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (THE NUMERAL)
- •НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПО СРАВНЕНИЮ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ
- •ДРОБНЫЕ И СМЕШАННЫЕ ВЕЛИЧИНЫ
- •ФУНКЦИИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •МЕСТОИМЕНИЕ (THE PRONOUN)
- •РАЗРЯДЫ МЕСТОИМЕНИЙ
- •Притяжательные местоимения
- •ОСНОВНЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ И ПЕРЕВОДА МЕСТОИМЕНИЙ
- •Личные местоимения
- •Притяжательные местоимения
- •Возвратные и усилительные местоимения
- •Взаимные местоимения
- •Указательные местоимения
- •Относительное местоимение that
- •Неопределенные местоимения
- •Неопределенное местоимение one
- •Both
- •Each, every
- •Either, neither
- •Other (another)
- •ФУНКЦИИ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •ГЛАГОЛ (THE VERB)
- •Личные и неличные формы глагола
- •Правильные и неправильные глаголы
- •Переходные и непереходные глаголы
- •Наклонение (Mood)
- •Залог (Voice)
- •Лицо и число
- •ОБРАЗОВАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ВРЕМЕН
- •Образование Present Indefinite
- •Употребление Present Indefinite
- •Образование Past Indefinite
- •Употребление и перевод Past Indefinite
- •Образование Future Indefinite
- •Употребление и перевод Future Indefinite
- •Образование Future Indefinite in the Past
- •Употребление и перевод Future Indefinite in the Past
- •Образование Present Continuous
- •Употребление Present Continuous
- •Образование Past Continuous
- •Употребление и перевод Past Continuous
- •Образование Future Continuous
- •Употребление и перевод Future Continuous
- •Образование Present Perfect
- •Употребление и перевод Present Perfect
- •Образование Past Perfect
- •Употребление и перевод Past Perfect
- •Образование и употребление Future Perfect
- •Употребление и перевод Present Perfect Continuous
- •Употребление и перевод Past Perfect Continuous
- •Особенности употребления страдательного залога в английском языке по сравнению с русским языком
- •Значение сочетаний глагола to be с причастием II
- •ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (THE IMPERATIVE MOOD)
- •СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (THE SUBJUNCTIVE MOOD)
- •Употребление форм сослагательного наклонения в придаточных предложениях
- •ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ И МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
- •Вспомогательные глаголы (Auxiliary Verbs)
- •Глагол to be
- •Глагол to have
- •Глагол to do
- •Shall
- •Should
- •Will
- •Would
- •Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •Must
- •Ought
- •Need
- •ИНФИНИТИВ (THE INFINITIVE)
- •Употребление форм инфинитива
- •Функции инфинитива в предложении
- •Инфинитивные обороты с предлогом for
- •Употребление инфинитива с частицей to
- •Употребление инфинитива без частицы to
- •ГЕРУНДИЙ (THE GERUND)
- •Употребление форм герундия
- •Функции герундия в предложении и основные способы перевода герундия на русский язык
- •Сложный герундиальный оборот
- •Отличие герундия от отглагольного существительного
- •ПРИЧАСТИЕ (THE PARTICIPLE)
- •Образование форм причастия
- •Употребление форм причастия для выражения соотнесенности во времени
- •Функции причастия в предложении и основные способы перевода причастий на русский язык
- •Употребление причастий для образования сложных глагольных форм
- •Причастие с зависящими от него словами в функции вводного члена предложения
- •НАРЕЧИЕ (THE ADVERB)
- •КЛАССИФИКАЦИЯ НАРЕЧИЙ ПО ЗНАЧЕНИЮ И ФУНКЦИИ НАРЕЧИЙ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •МЕСТО НАРЕЧИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА (MODAL WORDS)
- •ПРЕДЛОГ (THE PREPOSITION)
- •МЕСТО ПРЕДЛОГА В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОГИ
- •СОЮЗ (THE CONJUNCTION)
- •ОСНОВНЫЕ СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
- •I. Соединительные :
- •2. Противительные
- •3. Разделительные
- •ОСНОВНЫЕ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
- •2. Временные
- •3. Причинные
- •5. Условные
- •6. Уступительные
- •7. Образа действия и сравнения
- •8. Следствия
- •Союзные слова
- •ЧАСТИЦЫ (PARTICLES)
- •МЕЖДОМЕТИЕ (THE INTERJECTION)
- •СИНТАКСИС
- •ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
- •ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
- •ПОДЛЕЖАЩЕЕ (THE SUBJECT)
- •Формальное подлежащее it
- •СКАЗУЕМОЕ (THE PREDICATE)
- •Согласование сказуемого с подлежащим
- •Прямое дополнение (The Direct Object)
- •Косвенное дополнение (The Indirect Object)
- •Предложное дополнение (The Prepositional Object)
- •Местоимение it в функции дополнения
- •Дополнение с предлогом to, обозначающее адресат действия
- •ОПРЕДЕЛЕНИЕ (THE ATTRIBUTE)
- •Способы выражения определения и место определения относительно определяемого им слова
- •ОБСТОЯТЕЛЬСТВА (ADVERBIAL MODIFIERS)
- •ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE SENTENCE)
- •ПОРЯДОК СЛОВ В ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫХ УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
- •ОТСТУПЛЕНИЯ ОТ ОБЫЧНОГО ПОРЯДКА СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •Оборот there is
- •ОБРАТНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ В НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ ТИПАХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
- •ПОРЯДОК СЛОВ ПРИ ЭМОЦИОНАЛЬНОМ ВЫДЕЛЕНИИ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
- •ОБЩИЕ ВОПРОСЫ (GENERAL QUESTIONS)
- •СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ (SPECIAL QUESTIONS)
- •ВОПРОСЫ К ПОДЛЕЖАЩЕМУ ИЛИ ЕГО ОПРЕДЕЛЕНИЮ
- •РАСЧЛЕНЕННЫЕ ВОПРОСЫ (DISJUNCTIVE QUESTIONS)
- •СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
- •СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPLEX SENTENCE)
- •Придаточные предложения предикативные члены (Predicative Clauses)
- •Придаточные обстоятельственные предложения (Adverbial Clauses)
- •Обстоятельственные предложения цели (Adverbial Clauses of Purpose)
- •Обстоятельственные уступительные предложения (Adverbial Clauses of Concession)
- •ПРАВИЛА ИЗМЕНЕНИЯ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ
- •ВОПРОСЫ В КОСВЕННОЙ РЕЧИ
- •ПОВЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В КОСВЕННОЙ РЕЧИ
- •ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ (PUNCTUATION MARKS)
- •ПРИЛОЖЕНИЕ
- •СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
- •НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ
- •Суффиксы существительных
- •Суффиксы прилагательных
- •Суффиксы глаголов
- •Суффиксы наречий
- •НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ПРЕФИКСЫ
- •2. ОБРАЗОВАНИЕ СЛОВ ПОСРЕДСТВОМ ПЕРЕХОДА СЛОВ ИЗ ОДНОЙ ЧАСТИ РЕЧИ В ДРУГУЮ
- •3. ОБРАЗОВАНИЕ СЛОВ ПОСРЕДСТВОМ СЛОЖЕНИЯ СЛОВ ИЛИ ОСНОВ СЛОВ
- •4. ОБРАЗОВАНИЕ СЛОВ ПОСРЕДСТВОМ ЧЕРЕДОВАНИЯ УДАРЕНИЯ И ЧЕРЕДОВАНИЯ ГЛАСНЫХ И СОГЛАСНЫХ
- •Страдательный залог (The Passive Voice)
GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage
Temperature changes affect nearly all properties of matter.
A great crowd followed the mounted constables. (S. O. C.)
Температурные изменения
воздействуют почти на все свойства вещества. Большая толпа следовала за конными полицейскими.
§319 Сочетаясь с разными предлогами, глаголы могут менять свое значение в зависимости от предлога, на-
пример: to look after присматривать, заботиться; to look at смотреть на; to look for искать; to look over
просматривать; to look to рассчитывать на:
As I was looking over the papers I came across this paragraph... (M. Tw.)
The governor had just given me the sack and I have four children looking to me for their bread. (B. Sh.)
Просматривая газеты, я на-
ткнулся на этот параграф...
Хозяин только что уволил меня, а у меня четверо детей на моем иждивении (букв.:
рассчитывающих на мой хлеб).
МЕСТО ПРЕДЛОГА В ПРЕДЛОЖЕНИИ
§320 Предлог обычно занимает место перед существительным, местоимением, числительным или герундием. Если существительное имеет определения, то предлог ставится перед ними:
Having broken the magnet into pieces, we get complete magnets.
Having broken the magnet into still shorter pieces, we still get complete magnets.
Разбив магнит на куски, мы получаем полные магниты. Разбив магнит на еще более короткие куски, мы все же получаем полные магниты.
§321 В английском языке предлог обычно занимает место после глагола или, если есть прямое дополнение, после дополнения в следующих случаях:
1. В вопросительных предложениях, начинающихся местоимениями what, who (whom), which или наречием where:
What are the molecules com- Из чего состоят молекулы? posed of?
-P age 205-
GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage
Who(m) was the law discov- |
Кем был открыт закон? Отку- |
ered by? Where have you |
да вы пришли? |
come from? |
|
2. В придаточных дополнительных предложениях, вводимых теми же местоимениями или наречием where, используемыми в качестве союзных слов:
We got to the station at |
Мы приехали на станцию в 11 |
eleven and asked where the |
и спросили, откуда (с какой |
eleven-five started from. (J. |
платформы) отходит поезд, |
J.) |
отправляющийся в 11.05. |
3. В придаточных бессоюзных определительных предложениях:
He was the most extraordinary lad I ever came across.
(J. J.)
The direction of a magnetic field is the direction the North Pole of the compass points in.
Я никогда не встречал более удивительного парня (букв.: Он был наиболее удивительный парень, с которым я ко- гда-либо встречался).
Направление магнитного поля есть направление, на которое указывает северный полюс компаса.
4. В придаточных определительных предложениях, вводимых относительным местоимением that:
Two essential parts that a dynamo consists of are the field magnet and the armature.
Две основные части, из которых состоит динамо, — это индуктор и якорь.
5. В предложениях со сказуемым, выраженным глаголом, требующим после себя предлога и стоящим в страдательном залоге (см. §186, п. 2):
He was laughed at. |
Над ним смеялись. |
6. В инфинитивных оборотах, используемых в качестве определения:
Then we looked for the knife to open the tin with. (J. J.)
Затем мы искали нож, чтобы открыть (букв.: ...которым открыть) банку.
-P age 206-
GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage
You have never done one |
Вы не сделали ни одного по- |
single thing in all your life to |
ступка за всю вашу жизнь, за |
be ashamed of. (M. Tw.) |
который вам было бы |
|
стыдно. |
§322 Если в предложении два глагола, соединенные союзом и употребляющиеся с разными предлогами, относятся к одному и тому же существительному, то существительное после первого предлога обычно опускается и употребляется только после второго предлога:
A few electrons may readily be removed from, or added to an atom.
Несколько электронов могут быть легко удалены из ато-
ма или добавлены к нему.
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОГИ
§323. Ниже приводятся наиболее употребительные составные предлоги, расположенные в алфавитном порядке по первому элементу предлога:
According to |
согласно |
According to our Constitution every citizen has the right to receive guaranteed employment.
As far as |
до |
Согласно нашей Конституции все граждане имеют право на получение гарантированной работы.
I shall go as far as the |
station |
Я провожу вас до станции. |
with you. |
|
|
As to (as for) |
что касается |
|
As to (as for) your suggestion, I |
Что касается вашего предложе- |
|
have really nothing against it. |
ния, я, право, ничего не имею |
|
|
|
против него. |
Because of |
из-за |
|
Every machine wastes |
energy |
Каждая машина теряет энергию |
because of friction. |
|
из-за трения. |
By means of |
посредством |
The energy of water is transformed into electric energy by means of hydraulic turbines.
Энергия воды превращается в электрическую энергию посредством водяных турбин.
By virtue of |
в силу, посредством |
Steam turbine does mechanical work by virtue of steam acting on its blades.
Паровая турбина производит механическую работу в силу действия пара на ее лопатки.
-P age 207-
GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage
Due to |
благодаря, в силу, из-за |
Due to friction part of the energy developed by mechanical devices is lost in the form of useless heat.
For the sake of
Millions of Soviet people sacrificed their lives for the sake of victory over fascism.
In accordance with
The foreign policy of the USSR is carried out in accordance with the principles of respect for sovereignty of other countries.
In addition to
Из-за трения часть энергии, развиваемой механизмами, теряется в форме бесполезного тепла.
ради
Миллионы советских людей пожертвовали своей жизнью ради победы над фашизмом.
в соответствии с
Внешняя политика СССР прово-
дится в соответствии с принци-
пами уважения суверенитета других стран.
в дополнение к, кроме
In addition to these seven fields of physics, another field known as biophysics is rapidly developing.
In case of
Кроме этих семи областей физики, быстро развивается новая область, известная как биофизика.
в случае
In case of one of the planetary electrons being detached from the atom, a helium ion is produced.
In connection with
В случае если один из орбитальных электронов отделится от этого атома, образуется ион гелия.
в связи с
The Periodic Table has been of uppermost importance in solving a number of problems in connection with industrial research.
In consequence of
In consequence of heating the length of the bar increased.
In front of
There is a large park in front of our Institute.
In the course of
The research work was going on in the course of two years.
Периодическая таблица Менделеева имела огромное значение в разрешении многих проблем в связи с исследованиями в области промышленности.
вследствие, в результате
Вследствие нагревания длина бруса увеличилась.
перед, напротив
Перед нашим институтом находится большой парк.
в течение
Исследовательская работа продолжалась в течение двух лет.
-P age 208-
GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage
In spite of |
несмотря на |
In spite of the fact that there is no chemical union between oxygen and nitrogen, the composition of air is extraordinarily constant.
Instead of
Polzunov's engine was the first steam engine to be used instead of water wheels.
In the event of
In the event of any trouble in the work of the apparatus, take down the voltage.
In view of
The experiment was postponed in view of late time.
On account of
On account of friction we always get less useful work out of a machine than it could have given.
Out of
Несмотря на тот факт, что между кислородом и азотом нет химического соединения, состав воздуха чрезвычайно постоянен.
вместо
Машина Ползунова была первым двигателем, который использовался вместо водяных колес.
вслучае (если)
Вслучае какого-либо нарушения в работе аппарата, выключите напряжение.
ввиду
Опыт был отложен ввиду позднего времени.
по причине, из-за
Из-за трения мы всегда получаем меньше полезной работы от машины, чем она могла бы дать.
из, изнутри, снаружи, за пределами
The first steam engine was built for the pumping of water out of the mines. He lives out of town.
Owing to
Owing to the frequency of collisions between molecules, their motions are entirely at random.
Thanks to
Our science develops successfully thanks to constant attention to it on the part of our state.
With respect to, with regard to
Motion means change of the position of an object with respect to (with regard to) the position of some other object or objects.
Первая паровая машина была построена для выкачивания воды из шахт. Он живет за городом.
из-за, благодаря
Из-за частоты столкновения молекул их движение совершенно беспорядочно.
благодаря
Наша наука успешно развивается благодаря постоянному вниманию к ней со стороны государства.
относительно, по отношению к, в отношении
Движение означает изменение положения предмета относительно положения какого-либо другого предмета или предметов.
-P age 209-