Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
История Ирана с древнейших времен до конца XVII...doc
Скачиваний:
148
Добавлен:
08.05.2019
Размер:
4.93 Mб
Скачать

§ 17. Итоги периода

Время монгольского владычества было одним из самых тяжелых в истории иранского народа. Оно принесло с собой гибель сотен тысяч людей, разорение сел и городов, усиление феодальной эксплуатации. Временный экономический подъем при Газан-хане, процветание двух-трех городов, являвшихся резиденциями ильханов, не меняет общей картины разорения страны. Караванная торговля, хотя и соединяла го­сударство ильханов со многими дальними и ближними странами, обслу­живала почти исключительно нужды господствующего .класса и не опо-

14 Зак. 15

209

собствовала появлению в Иране ни новых культурных влияний, ни новых идей.

После смерти ильхана Абу-Са'ида (1335 г.) центробежные стрем­ления крупных феодалов, борьба за власть между феодальными кли­ками и вновь развернувшиеся народно-освободительные движения при­вели к тому, что созданное монгольскими завоевателями государства ильханов Хулагуидов распалось (между 1336 и 1353 гг.).

Монголы в Иране постепенно ассимилировались частью с жившими здесь тюрками, частью же и с иранцами.

Глава VI

Иран в период роста феодальной раздробленности и народных восстаний

(30-е годы XIV — конец XV вв.)

§ 1. Общая характеристика периода1

В данный период формы феодальной собственности на землк> я воду (институт наследственного лена — союргал, продолжение инсти­тута икта'), а также иммунитеты (налоговый и судебно-административ-ный), феодальная иерархия, как и формы феодальной зависимости кре­стьян в Иране, достигли наиболее полного развития. Данный период' отличается ростом и торжеством феодальной раздробленности в Иране, особенно после распада монгольского государства Хулагуидов (между 1336 и 1353 гг.). Распад этого государства не означал еще падения; монгольского ига на всей территории Ирана, ибо в ряде областей власть осталась в руках монгольской и тюркской военно-кочевой ,знати, сохра­нившей чингисханову Великую Ясу и приемы управления и феодальной эксплуатации, сложившиеся после монгольского завоевания. Обострение классовых противоречий и стремление народных масс освободиться от иноземного ига и хищнической эксплуатации вызвало в Иране, как и в сопредельных странах (Средняя Азия, Азербайджан, османская'Турция) ряд народных восстаний между 30—80-ми годами XIV в. и в первой поло­вине XV в.

§ 2. Основные источники по истории периода

В данный период персидская историография представлена сочине-лиями многих авторов. Некоторые из них старались подражать Ра-шид-ад-дину Хамадани.

Прежде всего следует отметить школу придворной историографии, сложившуюся уже в XV в., при дворе тимуридских султанов в г. Херате в XV в. Предшественниками этой школы были придворные историогра­фы Низам-ад-дин Шами (родом из Шама, или Шамба, предместья г. Тебриза) и Шереф-ад-дин Иезди, составившие, по официальным за­казам, труды по истории правления и завоеваний Тимура. Труд Шами окончен в 1404 г., труд Йезди —в 1424 г.; оба труда носят одинаковое заглавие «Зафар-намэ» («Книга победы»). Оба труда, составленные на основании не дошедших до нас официальных первоисточников, конечно, тенденциозны и рисуют деятельность Тимура и его окружения в идеали-зюванном виде, Шами—в меньшей степени, Йезди —в несравненно большей. Тем не менее, оба эти труда являются ценными источниками по истории Ирана конца XIV —начала XV вв.; к труду Йезди прило­жено было введение» (мукаддамэ), с изложением истории Ирана и

1 См. карту на стр. 201.

14*

211

Средней Азии от времени Чингис-хаиа до Тимура (сохранилось лишь в некоторых рукописях).1 Труд Шами написан простым языком, труд Йезди — тяжелым и безвкусным языком, в цветистом стиле.

Около 1414 .г. было составлено сочинение тю «всеобщей истории», открытое В. В. Бартольдом и условно названное им «Анонимом Искен-дера», ибо оно было написано для царевича Искендера, внука Тимура, наместника Фарса. Позже было выяснено имя автора сочинения — Му'ин-ад-дин Натанзи. Его труд основан главным образом на не дошед­шем до нас тюркоязычном первоисточнике. В труде Натанзк много тюркских и монгольских слов, чувствуется влияние кочевой тюркоязыч-ной среды. В труде изложена военная и дипломатическая история мон­гольских государств и империи Тимура. Сочинение не издано.2

Самым выдающимся представителем тимуридской историографии был Хафиз-и Абру. Он состоял на службе у Тимура, потом у сына его, султана Шахруха, при дворе которого в г. Херате и писал свои труды (умер в 1430 г.). Хафиз-и Абру составил: а) в 1420 г. подробное reef-графическое описание в двух томах Ирана и других стран Ближнего Востока в начале XV в., с историческими экскурсами и с обильным ма­териалом экономического характера (состояние земледелия и т. д.); этот ценный источник дошел до нас в неполном составе, в немногих ру­кописях3 и до сих пор не издан; б) историческую компиляцию «Маджму'э» («Сборник»), состоящую из персидского перевода Табари (X в.) и исторических трудов Рашид-ад-дина и Низам-ад-дина Шами, вместе с «Продолжениями» трудов этих двух авторов, написанными уже самим Хафиз-и Абру;4 в) большой труд по «всеобщей истории» — Маджма'-ат-таварих» («Собрание летописей»; известен также под име­нем «Зубдат-ат-таварих» — «Сливки летописей»), в четырех томах; сочи­нение это не издано.5 Сочинения Хафиз-и Абру отличаются простым язы­ком, обширным использованием первоисточников, точностью и лаконич­ностью изложения, обилием сведений социально-экономического харак­тера.

Продолжателем Хафиз-и Абру был Лбд-ар-реззак Самарканда (1413—1482 гг.). Он составил огромный исторический труд «Матла'-ас-са'дайн ва маджма'-ал-бахрайн» («Место восхождения двух счастливых светил и место слияния двух морей») в двух томах. До описания собы­тий 1426 г. сочинение это является компиляцией, основанной больше всего на «Маджма'-ат-таварих» Хафиз-и Абру,6 а остальная часть (до изложения событий 1470 г.) носит оригинальный характер. Труд Абд-ар-реззака Самарканди отличается цветистым изложением, обилием све-

  1. Труд Шами (персидский текст) критически издан Ф. Тауэром в Праге з 1937 г. Труд йезди (персидский текст) издан Мухаммедом Илахдадом в Калькутте в 1887—1888 гг. в 2 томах; издание это имеет много ошибок и других дефектов. Есть французский перевод Пети-де-ля-Круа (Париж, 1722), сильно устаревший.

  2. Известно всего три рукописи этого сочинения—в Ленинграде (ИВ АН СССР), Лондоне и Париже.

  3. Рукописи есть в хранилищах Ленинграда и Ташкента; сочинение не имеет заглавия.

  4. Изданы части этой компиляции: «Продолжение» (Зейль) «Джами'ат-товарих» («Сборника летописей») Рашид-ад-дина, издано в 1937—1938 гг. (не полностью — только до событий 1381 г.) проф. Ханбаба Байяни (отдельно персидский текст и французский перевод); «Продолжение» — «Зафар-намэ» Низам-ад-дина Шами, издано Ф. Тауэром в Праге в 1934 г. (персидский текст).

  5. В хранилищах СССР есть только I и II тома, компилятивные и малоценные, оригинальный и наиболее ценный IV том известен лишь в двух рукописях, обе нахо­дятся за рубежом.

  6. Поскольку III и IV тома сочинения Хафиз-и Абру для нас практически пока недоступны, труд Абд-ар-реззака Самарканди является для советских историков ценным источником.

212

дений социально-экономического характера; датировки часто неточны. Это ценное сочинение издано недавно в Пакистане (два тома).1

К той же школе принадлежал Фасихи Хафский, посвятивший ти-муридскому султану Шахруху свой исторический труд «Муджмал-и Фасихи» («Фасихов конспект [по истории]») в 1442 г. Труд этот по фор­ме близок к хронике, события излагаются по годам; изложение отличает­ся простотой языка и лаконичностью. Источник этот ценен благодаря точности хронологии событий, а также биографиям и характеристикам поэтов и политических деятелей XIV—XV вв. Фасихи использовал ие до­шедшие до нас первоисточники. Труд не издан и сохранился лишь в не­многих рукописях.2

Из представителей той же школы наибольшей известностью (пре­выше своих подлинных заслуг) на Востоке, а долгое время также и в Европе, пользовался Мухаммед ибн Хавендшах, по прозванию Мирхонд (правильнее Мирханд, 1433—1498 г.г.). Он принадлежал к литературно-ученому кружку, созданному в Херате великим староузбекским поэтом и везиром тимуридского султана Хусейна Байкары — Алишером Навои. Мирхонд — автор огромного труда по «всеобщей истории» — «Раузат-ас-сафа» («Сад чистоты») в семи томах,3 с введением и заключением. Только часть VI тома и VII том, излагающие события второй половины XV в., оригинальны и являются первоисточником для нас; остальные тома — компиляция, основанная на многих более ранних первоисточни­ках, персидских и арабских. Но так как среди этих первоисточников Мирхонда есть и такие, которые теперь утрачены, то и первые тома труда Мирхонда (особенно IV и V) имеют еще некоторую ценность для исследователя. Цветистое и напыщенное изложение4 и обилие занима­тельных •рассказов создали Мирхонду незаслуженную славу в феодаль­ных литературных кругах. Но по достоверности материала и точности сведений Мирхонд стоит много ниже Хафиз-и Абру и 'Абд-ар-реззака Самарканди.

Труд Мирхонда в полном объеме выдержал на Востоке много изда­ний (литографских) и в персидском подлиннике к в турецком пере­воде, некритических и далеко ие удовлетворительных.5 В Европе же издавались только отдельные части труда Мирхонда (в персидском под­линнике и в переводах), притом именно из первых томов, компилятивных и малоценных.6 В XIX в. в Европе, когда выпускались эти издания, компилятивный характер труда Мирхонда еще не был выяснен, потому его и переоценивали. Позднее, по мере того, как выявлялись и издава­лись первоисточники труда Мирхонда, сам труд Мирхонда все больше терял значение (кроме V—VII томов). Научно-критического издания Мирхонда до сих пор нет.

1 Лахор, .1360—1368 гг. х. = 1941—1949 гг. н. э. Рукописи труда Абд-ар-реззака Самарканди есть в хранилищах Ленинграда и Ташкента. Французский перевод части II тома издан с обширным терминологическим комментарием Катрмером в серии «Notices et extraits de la Bibliotheque du iroi (Nationale)», т. XIV (Париж, 1841).

  1. Хорошая рукопись имеется в Ленинграде, в хранилище ИВ АН СССР.

  2. VII том, доведенный до 1521 г., закончен и обработан уже внуком Мирхонда, историком Хондемиром (1475—1536).

  3. Ф. Энгельс в письме к К. Марксу от 6 июня 1853 г. отмечает, что Мир­хонд, как и многие другие персидские авторы-прозаики, пользуется «очень образным, но совершенно бессодержательным языком» (К. Маркс и Ф.Энгельс. Соч., т. XXI, стр. 495—496).

5 Из них лучше шахские тегеранские литографские издания 1266—1272 гг. х. = 1850—1856 гг. н. э. и 1270—1274 гг. х. = 1852—1856 гг. н. э. (всего около 1500 страниц in folio), но они без пагинации, поэтому цитирование по ним невоз­ можно.

6 Полный перечень восточных изданий труда Мирхонда и европейских изданий, отрывков из него см.: А. Е. Крымский. История Персии, ее литературы и дерви- шеской теософии, т. III, № 1—2.

213

Сотрудником и продолжателем Мирхонда был его внук Хондемир, правильнее Хандемир, собственно Гийас-ад-дин Хусейни .(1475—1536), принадлежавший к литературному кружку Алишера Навои. После раз­грома Тимуридской державы кочевыми узбеками (1507) Хондемир одно время находился на службе у основателя династии Сефевидов б Иране, шаха Исмаила I, а под конец жизни жил в Индии, при дворе основателя империи «Великих моголов» — Тимурида Бабура, где и умер. Помимо завершения VII тома «Раузат-ас-сафа», о чем уже сказано, Хон­демир был автором трехтомного свода по всеобщей истории «Хабиб-ас-сийяр» («Друг жизнеописаний»), в большей своей части компилятив­ного и лишь в части III тома оригинального. В труде проведена проти-муридская и просефевидская точка зрения. Изложение доведено до 1524 г. Это—один из главных источников по истории Ирана конца XV— начала XVI вв. Имеются литографские издания текста «Хабиб-ас-сийяр» (Тегеран, Бомбей) и переводы некоторых отрывков.1 Научно-критиче­ского издания до сих пор нет. Другой труд Хондемира — «Хуласат-ас-сийяр» («Экстракт известий [по истории]»), представляющий в основ­ном сокращение «Раузат-ас-сафа», не издан.

Для истории государства Ак Коюнлу, помимо трудов Мирхонда и Хондемира, большое значение имеют хроники: «Тарих-и Гийаси» Лбдуллаха ал-Багдади ал-Гийаси и «Тарих-и Амини» Фазлуллаха ибч Рузбихана — труды авторов второй половины XV в. Оба труда до сих пор не изданы, их рукописей в хранилищах СССР не имеется.

В Херате жил и Доулетшах, автор «Тазкират-аш-шу'ара» («Памят­ная записка о поэтах») — сборника биографий персидских . поэтов (1487). В датировках и фактах Доулетшах очень неточен и ненаде­жен; зато в его книге приведено много социально-бытового материала (о феодальном землевладении, эксплуатации трудящихся масс, быте и нравах разных групп феодалов), которого нельзя измыслить. Этим-то труд Доулетшаха и ценен как источник.2'

По своей политической направленности почти все перечисленные историки в большей или меньшей степени являлись сторонниками импе­рии Тимуридов, прикрашивали политику тимуридских султанов и чернили их врагов. Из этих историков относительно объективны Хафиз-и Абру и Абд-ар-реззак Самарканду — насколько это возможно для придвор­ных историков, писавших по заказу тимуридских султанов. Напротив, Йезди и Мирхонд писали о деяниях Тимура и его потомков в стиле па­негирика. Большинство тимуридских историков XV в. были выразите­лями интересов и идеологии одной из групп класса феодалов — иран­ской оседлой духовной и чиновной знати, сторонниками нейтралистской политики и, в большей или меньшей степени, относились недружелюбно к другой группе класса феодалов — монгольской и тюркской военно-кочевой знати. Это особенно заметно у Хафиз-и Абру, Абд-ар-реззака Самарканди и Доулетшаха. К народным движениям все эти авторы отно­сились враждебно.

Следует упомянуть также представителей персидской историогра­фии, писавших труды по истории отдельных областей и городов. Из них наибольшее значение имеют: а) Му'ин-ад-дин Исфизари, автор «Раузат ал-джаннат фи-тарих мединат ал-Херат» («Райский сад в истории горо­да Херата»), — неизданной истории г. Херата и его области, доведен­ной до 1470 г., в большей своей части компилятивной (основана на «Истории Херата» Сейфи Хереви и других первоисточниках) и лишь в

  1. Перечень рукописей изданий персидского текста и переводов отрывков см. у Storey, ч. II, вып. I, стр. 101—109.

  2. «Тазкират ал-шу'ара» Доулетшаха издан Э. Г. Броуном в 1901 г. (персидский текст).

214

последней части оригинальной; в труде Исфизари есть также географи­ческое описание Хератской области в XV в.;1 б) Захир-ад-дина Мар'аши, автор «Тарих-и Табаристан ва Руйян ва Мазендеран», доведенной до 1476 г.,2 и «Тарих-и Гилян ва Дейлемистан».Я

Представители местной (локальной) историографии (кроме, впро­чем, Исфизари) обычно были выразителями интересов и политической линии местных династий и третьей группы класса феодалов — местной иранской провинциальной знати, не связанной с центральным государ­ственным аппаратом; отсюда их нелюбовь к централистской политике Хулагуидов, Тимуридов и др., вражда к чужеземным завоевателям и к монгольской и тюркской военно-кочевой знати. Историки этой группы часто дают иное освещение фактов, чем историки промонгольской и про-тимуридской ориентации.

Крупных географических сочинений, кроме упомянутого труда Ха-физ-и Абру, в данном периоде не было.

Из документальных источников следует отметить: составленный около 1361 г. в правлении джелаиридского султана Увейса Мухамме­дом ибн Хиндушахом Нахчееани сборник официальных документов «Дастур ал-катиб фи та'йин ал-маратиб» («Руководство для писца относительно установлений чинов»). В сборнике приводятся образцы писем к разным чинам и вассалам султана, султанских грамот о на­значениях и пожалованиях земли, о взыскании налогов и о налоговых льготах, жалобы райятов на тяжесть податей и на притеснения со сто­роны чиновников и отдельных феодалов, приказы о возвращении беглых крестьян на места приписки и т. д.4 К документальным источникам отно­сится также открытый В. В. Бартольдом сборник официальных докумен­тов (инша) — ярлыков, жалованных грамот и др. XV—XVI вв. (начиная от правления султана Шахруха— 1405—1447 гг.).5

Все рассмотренные выше сочинения написаны, как сказано, на пер­сидском языке, хотя чаще всего, по традиции, с арабскими заглавиями. К XIV в. в Иране арабский язык уже почти полностью был вытеснен из исторической литературы персидским.

Для данного периода можно назвать лишь один арабоязычный труд, имеющий значение важного 'Источника по истории Ирана XV в. Сирий­ский араб из Дамаска Ахмед ибн Арабшах (около 1388—1450 гг.), взя­тый в плен войсками Тимура и долго живший в Самарканде, написал по-арабски «Аджаиб ал-макдур фи-ахбар Тимур» («Чудеса предопреде­ления в известиях о Тимуре») — труд по истории правления Тимура. Ибн Арабшах относится к Тимуру и его внешней и внутренней полити­ке резко враждебно, и пользование его трудом дает возможность иссле­дователям отнестись критически к льстивому и, тенденциозному изобра­жению деяний Тимура у Шереф-ад-дина йезди и других историографов Тимура. В этом главное значение труда Ибн Арабшаха.6

Из армянских историков для истории Ирана важен Товма Мецопе-ци (Фома Мецопский, XV в.), автор труда «История Лангтемура (Ти-

  1. Рукописи труда Исфизари есть в хранилищах Ленинграда и Ташкента.

  2. Персидский текст издан акад. Б. Дорном в серии «Muhammedanische Quellen zur Geschichte der sudlichen Kustlander des Kaspischen Meeres», т. I, СПб., 1850.

  3. Персидский текст издан французским ученым Рабино в г. Реште (Иран), в 1330 г. х.= 1912 г. н. э.

  4. Единственная в СССР рукопись этого сборника находится в Ленинграде, в хранилище ИВ АН СССР (копия венской рукописи, составленная В. Г. Тизенгау-зеном).

  5. Рукопись (список конца XVI в.) находится в хранилище ИВ АН СССР в Ленинграде.

  6. Арабский текст труда Ибн Арабшаха издан в Каире в 1285 г. х.= 1868/9 г. •я. э.)—Имеется также английский перевод Сандерса (Лондон, 1936), далеко не удовлетворительный.

215

мура) и его преемников», в котором дана независимая трактовка исто­рии правления Тимура и его сына Шахруха и приведен ряд сведений по истории Западного Ирана.*

Из сообщений европейских путешественников значение ценных источников имеют описание путешествия кастильского (в Испании) пос­ла Клавихо, ездившего через Иран в Самарканд ко двору Тимура (в 1403—1405 гг.),2 а также записки венецианских послов при дворе Узун Хасана Ак Коюнлу, государя Западного Ирана и Азербайджана— Катерино Зено (1471—1473 гг.), Иосафата Барбаро (1471—1478 гг.), Амвросия Контарини (1474—1476 гг.) J3, Во всех этих записках находятся данные об экономике и социальных отношениях Ирана XV в.

Важное значение также имеет «Хождение за три моря» — записки русского купца из Твери (ныне г. Калинин) Афанасия Никитина, побы­вавшего по торговым делам в Азербайджане, Иране, Индии и Турции (1466—1472 гг.). В Иране Афанасий Никитин был в 1467—1469 гг. (в гг. Амуль, Кашан, Йезд, Керман, «Пар, Ормуз) ив 1472 г. (на обрат­ном пути из Индии, проездом через Ормуз, «Пар, Шираз, йезд, Исфахан, Кум, Султанийэ и Тебриз). Описание у Афанасия Никитина очень сжа­то, но отличается точностью и насыщено ценным материалом. Афанасий Никитин — первый русский, описавший путешествие по Ирану и сопре дельным странам; он хорошо владел тюркским (староузбекским) и, видимо, также персидским языками.4