- •§ 1. Долг богатых и сильных ł
- •§ 2. О справедливом суде и помощи нуждающимся
- •§ 3. О поведении приближенного к императору "
- •§ 4. О том, чтобы ты придерживал язык и повиновался высшим
- •§ 5. Об исполнении должности судьи провинции
- •§ 6. Об отношениях фемного судьи со своими подчиненными
- •§ 7. О нелицеприятии фемного судьи и усердии его нотария
- •§ 8. О долге ученых людей
- •§ 9. О значении разведки в военном деле
- •§ 10. О трусости и смелости
- •§ 11. О построении войска
- •§ 12. О перебежчиках
- •§ 13. Об устройстве лагеря ш
- •§ 14. О советчиках полководца
- •§ 15. О коварстве врага и мудрости полководца
- •§ 16. Об отношениях полководца со своими воинами
- •§ 17. О войске, потерпевшем поражение
- •§ 18. О стратиге, не нуждающемся и нуждающемся в советчиках
- •§ 19.0 Знании нрава своих воинов и о предвидении маневров врага
- •§ 20. Стратиг обязан всюду искоренять несправедливость
- •§ 21. О том, чтобы не бездельничать на досуге204
- •§ 22. О том, чтобы усердно исполнять любую службу
- •§ 23. О поведении стратига
- •§ 24. О вооружении и снаряжении воинов стратига
- •§ 25. Об осторожности при наказании виновных
- •§ 26. О вторжении враждебного войска
- •§ 27. О походе против врага и отдыхе перед сражением
- •§ 28. Обеспеченность продовольствием и тактика стратига
- •§ 29. Об отношениях стратига пограничной области с предводителями соседних народов
- •§ 30. Об опасности поверить в дружбу топарха
- •§ 31. Об опасных последствиях беспечности стратига
- •§ 32. О том, чтобы дома не примыкали 1
- •§ 33. Об обороне осажденной крепости и о возможных уловках врагов
- •§ 34. О несении службы военными, подчиненными стратигу
- •III. Домострой404
- •§ 35. О том, чтобы заботливо вести собственное хозяйство
- •§ 36. О том, чтобы не пренебрегать молитвой для каждого срока дня
- •§ 37. О том, чтобы не брать на откуп * ''*,
- •§ 38.Об отношениях частного знатного лица с правителем области
- •§ 39. О том, чтобы не помещать друга в своем доме
- •§ 40. О том, чтобы никому не доверять свою тайну
- •§ 41. О том, чтобы осторожно выбирать себе друзей
- •§ 42. О любви и помощи истинным друзьям и близким людям
- •§ 43. О том, что может уронить достоинство, и о разных житейских опасностях
- •§ 44. О необходимости совмещать исполнение должности в провинции с заботой о своем доме503
- •§ 45. О воспитании детей
- •§ 46. О пользе чтения и учения
- •§ 47. О милостыне и о просящих взаймы
- •§ 48. О некоторых нормах поведения и управления домом
- •§ 49. О том, чтобы соблюдать меру в дружбе
- •§ 50. О разуме и богатстве
- •§ 51. Об отношениях с ближайшими родственниками
- •§ 52. О разумном расходовании своих средств
- •§ 53. О принятии духовного сана
- •§ 54. О родных людях и о совершенстве в своем деле
- •§ 55. О том, чтобы лечиться без услуг лекарей
- •§ 56. Разные житейские советы
- •§ 57. О том, чтобы не вступать во второй брак
- •§ 59. О том, что благоразумие предпочтительнее богатства
- •§ 60. О том, чтобы не покупать должность
- •§ 61. О том, чтобы не слушать гадателей
- •§ 62. О том, чтобы не слишком горевать, потеряв кого-либо или что-либо безвозвратно
- •§ 63. О пользе внимательного чтения
- •§ 64. О благоразумии в отношениях с людьми и об осторожности в разговоре
- •§ 65. О том, что лучше не иметь друзей, чем в них разочароваться
- •§ 66. О том, чтобы не ссориться с братом
- •§ 67. Еще о нескольких правилах разумного поведения
- •§ 68. О почтении к родителям
- •§ 69. Об отношении к неразумным и юродивым
- •§ 70. О поведении на пожаре и о страсти к богатству *" я_
- •§ 71. О пришедшем побеседовать с тобою
- •IV. О правилах поведения
- •§ 73. О том, как Самуил захватил Ларису
- •§ 74. О восстании в Фессалии (на основе мемуаров Никулицы Дельфина)636
- •§ 75. О характере, происхождении и повадках влахов762
- •§ 76. Еще два военных совета
- •V. Советы василевсу
- •§ 77. О том, что василевс в своем всевластии подчинен законам божественной справедливости " ' *
- •§ 78. О справедливости и тщательном расследовании
- •79. О том, чтобы награждать и возвышать людей достойных
- •§ 80. О том, как опасно обижать стратиотов
- •§ 81. О том, как следует награждать иноплеменных наемников
- •§ 82. О том, чтобы не пополнять казны * 4?
- •§ 83. О том, чтобы приближенные василевса и его родственники не обижали подданных
- •§ 84. О том, что василевс является для всех образцом и примером
- •§ 85. О том, чтобы столица всегда была готова к осаде
- •§ 86. О вреде льстивой лжи и о пользе суровой правды
- •§ 87. О том, чтобы заботиться о войске, а особенно — об укреплении флота
- •§ 88. О том, чтобы василевс '
- •VI. Советы топарху984 V
- •§ 89. О том, чтобы дорожить своей собственной страной
- •§ 91. О том, чтобы быть миролюбивым в отношениях с иноземцами и соседями и об осторожности
- •I. Конъектуры, предлагавшиеся
- •§ 1. Долг богатых и сильных помогать бедным и обиженным............................................. 135
§ 30. Об опасности поверить в дружбу топарха
Охраняй, акрит, крепости и вверенную тебе область и не доверяй соседним с тобою топархам, хотя они будут всячески клясться, что являются твоими друзьями. Расскажу290 тебе, как случилось нечто подобное. Есть крепость в пределах Великой Армении291. Она расположена на высоком месте, имеющем сверху значительную площадь, которой в избытке хватает жителям крепости для посевов, пастьбы скота | и для всех их нужд. Место отовсюду защищено
2 συγγενείς ркп συγγενείς В-Е 7 * оа' 17 * οβ' 17-18 τοποθέτας ? B-Ε, τοποδείκτας ? Г 19 κουρεύσεις ркп κουρσεύσεις B-Ε 20 άλλη ркп άλλη B-Ε 28 έμπιστεύω ркп έμπιστεύης B-Ε, έμπιστεύου Б-Р 29 * ογ' 31 περισεύουν ркп περίσσευαν Β-Ε
' ,w,, τ »r» , ł«4i J l
''ilOł »* ł 14 1 г'|-ПП,д1! , CjiT^
!,. iTTt t <л ι ι U ,. t, y ι
, , ' - t t ' ' - j -χ». n,(f ' } ' »
VTT . -'í/ i - '» ,', > \ł* \ '-t -,(Π -"ι j'
ή » л ·; иг \ , *"$: f
186
Советы и рассказы Кекавмена
αυτών και εις πασαν αυτών χρείαν, πάντοθεν κρημνοϊς και φάραγξι βαθείαις κατησφαλισμένον, μη δεχόμενόν πόθεν παρά τίνος πολεμη- ί θήναι. Ουδέ γαρ εστί τινι δυνατόν ανελθεϊν έκεΐσε ει μη δια στε- J νής όδοο μιας, και τότε είσελθείν πρώτον δια της πύλης του κάστ- í
5 ρου, και τούτο μετά δυσκολίας πολλής. Τούτου ούν του όχυρώμα-τος ουδέν ην ασφαλέστερον. Έπεθύμει δε ό του Τοβίου τοπάρχης και πάππος μου εγκρατής αυτού γενέσθαι. Τί ούν σοφίζεται ; Ποιεί φίλον δια δώρων πολλών τον στρατηγόν του τοιούτου κάστρου, δηλώσας αύτώ, ϊνα ου αν χρήζη θαρρών άποστέλλη και λαμβάνη
10 απ' αυτού. Τούτοις ούν καταθελχθείς ό στρατηγός ετυχεν εν χρείςχ γενέσθαι σίτου, είτα δήλοι αύτώ. Ό δε μετά χαράς είπεν «"Οσον κελεύεις». 'Αποστέλλει αύτώ ζώα χίλια φέροντα σίτον, και τοις δυσίν ονοις ήκολούθει άνθρωπος ως δήθεν έπιμελούμενος αυτών. Ην συλ-λογισάμενος γαρ ό στρατηγός, δττ «Παρ1 αυτού του εχθρού της
15 'Ρωμανίας εάν σιταρκισθη το κάστρον μου, τίνος άξιος είμι ;» Είτα καταλαβόντος του σίτου ανοίγει μετά χαράς τας πύλας του είσελθείν και τα ζώα και τους έπακολουθοΰντας αύτοΐς. Οι (с. 27) δε ώπλισμενοι δντες προς μάχην και кгкри(л. 165 ο6.)μμέ-νας έχοντες τας ρομφαίας αυτών όπηνίκα είσήλθον, έσπάσαντο τας
20 πύλας του κάστρου. Και κτείνουσι μεν τους κονταράτους, γίνονται δε εγκρατείς του κάστρου. Και γίνεται ή φιλία συμφοράς πρόξενος και μνήμης αξία. Χρή ούν σε φυλάττεσθαι από των φίλων μάλλον ή των εχθρών. Ει γαρ ουκ έπίστευσεν ό στρατηγός τοις νομιζομέ-νοις αυτού φίλοις, αλλ' έξω της πύλης προσέταξεν αποφορτώσαι τον
25 σίτον, έκέρδανεν αν αυτόν και εις κενόν ή πανουργία αυτών κατέ-ληγεν και ό στρατηγός εϊχεν το αφρόντιστον. * Ειπώ δε σοι και έτερον σόφισμα εθνικού. Ό Κατακαλών ό Κλαζομενίτης στρατηγός ην 'Ραουσίου. Ήθελε δε στήσαι τρόπαιον ό στρατηγός δια φιλίας πλαστής. Ην δε εις τα κάστρα Δαλματίας εις την Ζένταν και εις την
30 Στάμνον τοπάρχης Βοϊσθλάβος ό Διοκλητιανός. Ήβούλετο δε κρα-τήσαι αυτόν. Και τι ποιεί ; Συμφιλιάζεται αύτώ άποστέλλων προς αυτόν δώρα πυκνότερον, άπατήσαι αυτόν εν τούτοις βουλόμενος.
Стратегикон
187
l пропастями и глубокими ущельями, и никто не может ни с какой стороны подвергнуть его нападению Подняться туда можно только по единственной узкой дороге и лишь тогда войти в ворота крепости. Но и это возможно с большими трудностями Итак, ничего не было надежнее этого укрепления. Но вот топарх Товия 292, мой дед293, возгорелся желанием овладеть крепостью Что же он для этого придумывает' С помощью многочисленных подарков он делает своим другом стратига крепости, заявив ему, что, в чем бы тот ни нуждался, пусть смело посылает [за этим] и получит от него Итак, у прельщенного этим стратига случилась нужда в хлебе, и он сообщил об этом тому. Тот же с радостью ответил: «Сколько велишь'». Он посылает ему тысячу животных294, груженных хлебом. [Каждую] пару ослов сопровождал человек, будто бы для попечения о них. Стратиг рассуждал так: «Если моя крепость будет снабжена хлебом самим врагом Романии295, то чего я заслуживаю?»2%. Далее, когда хлеб был доставлен, он с радостью открывает ворота, чтобы вошли животные и их провожатые. Когда же те вошли, вооруженные для битвы и | припрятавшие свои мечи, они сняли ворота, перебили кондаратов297 и оказались господами крепости298. Так дружба стала причиной беды, что достойно памяти. Поэтому нужно, чтобы ты опасался друзей больше, чем врагов299, так как если бы стратиг не поверил мнимым своим друзьям, а приказал сгрузить хлеб за воротами, то он получил бы его как прибыль, хитрость их кончилась бы ничем, и стратиг не имел бы забот. Расскажу тебе и о другой уловке иноплеменника 30°. Катакалон Клазоменит 301 был стратигом Рагузы302 И захотел стратиг водрузить трофей с помощью притворной дружбы. В крепостях Далмации303, в Зете304 и Стамне305, был [тогда] топархом Воислав Диоклейский306. Стратиг захотел схватить его307. Что же он делает? Он сдружается с ним, посылая ему обильные дары и желая его с их помощью обмануть. Тот
' ь β
1 Слова αυτών χρείαν πάντοθεν повторены в ркп дважды б τουτοβίου ркп του Τιβίου B-Ε, του Τοκίου Б, του Τοβίου Γ, 7 εγκρατείς ρκπ εγκρατής Β-Ε 11 Ό δε μετά χαράς εϊπεν ркп Ό δέ· "Μετά χαράς", είπεν, Б 14-15 του εχθρού της ρωμανίας· ркп του εχθρού της Αρμενίας Β, του εχθρού, της 'Ρωμανίας Б 25 αυτών ρκπ αυτόν B-Ε καινόν ρκπ κενόν Β-Ε 26 * οδ' 27 κλυζομενίτης ρκπ Κλαζομενίτης ? Β-Ε 30 Διοκλειανός ? Β-Ε
* ·" v ,o "
n U«
O Ό»1 Я Ί
f ! '
188
Советы и рассказы Кекавмена
Ό δε εί και εθνικός ην, άλλα την φυσικήν και την από πείρας σοφίαν είχε, καί τα μεν δώρα έλάμβανεν, ύπεκρίνατο δε και δούλος είναι του βασιλέως ως δήθεν δια της καλοκαγαθίας καί των χαρισμάτων του στρατηγού. "Εχοντος δε καί του τοπάρχου παίδα άρτι-
5 γένη, έμήνυεν о (л. 166) στρατηγός δέξασθαι τούτον από του άγιου βαπτίσματος. Του δε μετά χαράς είπόντος· «Καί εί κελεύεις καί ελθης εις την οίκίαν μου», ό στρατηγός ουκ ήθέλησεν. Έτύπωσαν ούν αμφότεροι, Ίνα εν μέσω του θέματος του στρατηγού καί της χώρας του τοπάρχου ποιήσουσι την συντεκνίαν. Είχε δε δρόμωνας
10 παρασκευασμένους εις την θάλασσαν ό στρατηγός (παρά θάλασσαν γαρ ην ό τόπος), ίνα οπόταν νεύση κρατήσαντες ρίψωσιν αυτόν είς τον δρόμωνα. Την αυτήν δε βουλήν είχε καί ό τοπάρχης, καί είχεν άνδρας γενναίους παρασκευασμένους εν τφ κρύπτω, ϊνα οπόταν ποίηση σημείον όπερ αύτοίς διετάξατο, έκπηδήσαντες κρατήσωσι τον
15 στρατηγόν καί τους συν αύτφ· δ καί γέγονεν. Είτα ήνώθησαν καί άσπασάμενοι έκαθέσθησαν. "Αμα ούν τφ καθεσθήναι αυτούς σημείου γενομένου έκύκλωσαν τον στρατηγόν καί δήσαντες αυτού χείρας καί πόδας αγουσιν (с. 28) αυτόν δέσμιον μετά καί του υιού αυτού καί των συν αύτφ πάντων καί τους δρόμωνας είς την Στάμνον.
20 Καί οίς βρόχοις και δικτύοις ήβούλετο ζωγρήσαι έζωγρήθη, είς ονει-δισμόν 'Ρωμαίων. Καί πρόσεχε Ίνα μη δ σοφίζη γένωνται τρόπαια ετέρων ή γαρ ετέρων πονηρία ετέρων γίνεται δόξα καί κέρδος. Δει ούν σε λογισμένα πράττειν Εγώ γαρ ουκ αρχαία σοι παρήγαγαν, αλλά όσα προ μικρού των ήμερων ημών συνέβησαν. Οι πλείονες γαρ
25 στρατηγοί από των νομιζομένων φίλων επαθον
§31
* (л. 166 об.) Δημήτριος πόλις εστί της Ελλάδος παρά θάλασσαν, από τε της θαλάσσης καί των κύκλωθεν βαλτών έξησφαλισ-μένη. *Ης εγκρατής γέγονεν ό Δελιάνος· τοπάρχης δε ην ούτος Βουλγάρων. Εγκρατής δε αυτής γεγονώς ούτος άπέστειλεν εν αύτη στρα-
30 τηγόν άρχαΐον καί εμπειρον εις τα πολέμια (ό γαρ στρατηγός τη των Βουλγάρων διαλέκτω τζελνίκος λέγεται) Λυτοβόην τον Διαβολίτην,
Стратегикон
189
же, хотя и был иноплеменником, обладал природной смекалкой и мудростью, основанной на опыте. Он принимал подарки и прикидывался рабом василевса308, будто бы из-за доброты и даров стратига Когда у топарха родился ребенок, | стратиг высказал пожелание стать его восприемником от святого крещениязоэ. Тот с радостью ответил. «Если соизволишь и придешь в мой дом». Но стратиг не пожелал. Поэтому оба постановили вступить в кумовство 31° в местности, лежащей между фемой стратига и страной топарха. У стратига были наготове дромоны311 на море (ибо место лежало у моря)312, чтобы, как только он кивнет, схватив, топарха бросили в дромон. Но точно такой же замысел питал и топарх, имея наготове в укрытии храбрых людей, чтобы они, когда он подаст условленный с ними знак, выскочив, схватили бы стратига и тех, кто будет с ним. Что и случилось: они встретились, дружески поприветствовали друг друга и уселись. Но тогда, когда они садились, был подан знак; стратига окружили и, связав его по рукам и ногам, увезли связанного вместе с его сыном и всеми, кто был с ним, и дромоны увели в Стамн. Так, какими силками и сетями хотел уловить, [стратиг] был сам уловлен к посрамлению ромеев. Остерегайся, чтобы то, что ты замыслил, не стало добычей других, так как коварство одних обертывается славой и выгодой для других. Поэтому нужно, чтобы ты действовал обдуманно. Ведь я рассказал тебе не о древних делах, а о том, что случилось незадолго до наших дней 313. Итак, многие стратиги пострадали от мнимых друзей.