- •§ 1. Долг богатых и сильных ł
- •§ 2. О справедливом суде и помощи нуждающимся
- •§ 3. О поведении приближенного к императору "
- •§ 4. О том, чтобы ты придерживал язык и повиновался высшим
- •§ 5. Об исполнении должности судьи провинции
- •§ 6. Об отношениях фемного судьи со своими подчиненными
- •§ 7. О нелицеприятии фемного судьи и усердии его нотария
- •§ 8. О долге ученых людей
- •§ 9. О значении разведки в военном деле
- •§ 10. О трусости и смелости
- •§ 11. О построении войска
- •§ 12. О перебежчиках
- •§ 13. Об устройстве лагеря ш
- •§ 14. О советчиках полководца
- •§ 15. О коварстве врага и мудрости полководца
- •§ 16. Об отношениях полководца со своими воинами
- •§ 17. О войске, потерпевшем поражение
- •§ 18. О стратиге, не нуждающемся и нуждающемся в советчиках
- •§ 19.0 Знании нрава своих воинов и о предвидении маневров врага
- •§ 20. Стратиг обязан всюду искоренять несправедливость
- •§ 21. О том, чтобы не бездельничать на досуге204
- •§ 22. О том, чтобы усердно исполнять любую службу
- •§ 23. О поведении стратига
- •§ 24. О вооружении и снаряжении воинов стратига
- •§ 25. Об осторожности при наказании виновных
- •§ 26. О вторжении враждебного войска
- •§ 27. О походе против врага и отдыхе перед сражением
- •§ 28. Обеспеченность продовольствием и тактика стратига
- •§ 29. Об отношениях стратига пограничной области с предводителями соседних народов
- •§ 30. Об опасности поверить в дружбу топарха
- •§ 31. Об опасных последствиях беспечности стратига
- •§ 32. О том, чтобы дома не примыкали 1
- •§ 33. Об обороне осажденной крепости и о возможных уловках врагов
- •§ 34. О несении службы военными, подчиненными стратигу
- •III. Домострой404
- •§ 35. О том, чтобы заботливо вести собственное хозяйство
- •§ 36. О том, чтобы не пренебрегать молитвой для каждого срока дня
- •§ 37. О том, чтобы не брать на откуп * ''*,
- •§ 38.Об отношениях частного знатного лица с правителем области
- •§ 39. О том, чтобы не помещать друга в своем доме
- •§ 40. О том, чтобы никому не доверять свою тайну
- •§ 41. О том, чтобы осторожно выбирать себе друзей
- •§ 42. О любви и помощи истинным друзьям и близким людям
- •§ 43. О том, что может уронить достоинство, и о разных житейских опасностях
- •§ 44. О необходимости совмещать исполнение должности в провинции с заботой о своем доме503
- •§ 45. О воспитании детей
- •§ 46. О пользе чтения и учения
- •§ 47. О милостыне и о просящих взаймы
- •§ 48. О некоторых нормах поведения и управления домом
- •§ 49. О том, чтобы соблюдать меру в дружбе
- •§ 50. О разуме и богатстве
- •§ 51. Об отношениях с ближайшими родственниками
- •§ 52. О разумном расходовании своих средств
- •§ 53. О принятии духовного сана
- •§ 54. О родных людях и о совершенстве в своем деле
- •§ 55. О том, чтобы лечиться без услуг лекарей
- •§ 56. Разные житейские советы
- •§ 57. О том, чтобы не вступать во второй брак
- •§ 59. О том, что благоразумие предпочтительнее богатства
- •§ 60. О том, чтобы не покупать должность
- •§ 61. О том, чтобы не слушать гадателей
- •§ 62. О том, чтобы не слишком горевать, потеряв кого-либо или что-либо безвозвратно
- •§ 63. О пользе внимательного чтения
- •§ 64. О благоразумии в отношениях с людьми и об осторожности в разговоре
- •§ 65. О том, что лучше не иметь друзей, чем в них разочароваться
- •§ 66. О том, чтобы не ссориться с братом
- •§ 67. Еще о нескольких правилах разумного поведения
- •§ 68. О почтении к родителям
- •§ 69. Об отношении к неразумным и юродивым
- •§ 70. О поведении на пожаре и о страсти к богатству *" я_
- •§ 71. О пришедшем побеседовать с тобою
- •IV. О правилах поведения
- •§ 73. О том, как Самуил захватил Ларису
- •§ 74. О восстании в Фессалии (на основе мемуаров Никулицы Дельфина)636
- •§ 75. О характере, происхождении и повадках влахов762
- •§ 76. Еще два военных совета
- •V. Советы василевсу
- •§ 77. О том, что василевс в своем всевластии подчинен законам божественной справедливости " ' *
- •§ 78. О справедливости и тщательном расследовании
- •79. О том, чтобы награждать и возвышать людей достойных
- •§ 80. О том, как опасно обижать стратиотов
- •§ 81. О том, как следует награждать иноплеменных наемников
- •§ 82. О том, чтобы не пополнять казны * 4?
- •§ 83. О том, чтобы приближенные василевса и его родственники не обижали подданных
- •§ 84. О том, что василевс является для всех образцом и примером
- •§ 85. О том, чтобы столица всегда была готова к осаде
- •§ 86. О вреде льстивой лжи и о пользе суровой правды
- •§ 87. О том, чтобы заботиться о войске, а особенно — об укреплении флота
- •§ 88. О том, чтобы василевс '
- •VI. Советы топарху984 V
- •§ 89. О том, чтобы дорожить своей собственной страной
- •§ 91. О том, чтобы быть миролюбивым в отношениях с иноземцами и соседями и об осторожности
- •I. Конъектуры, предлагавшиеся
- •§ 1. Долг богатых и сильных помогать бедным и обиженным............................................. 135
§ 10. О трусости и смелости
Старайся сохранить свое войско, но не впадай в робость по этой причине. Будь храбр и невозмутим101, не будь, однако, ни чересчур смел, иначе пострадаешь, ни слишком робок Если ты труслив, ты будешь приводить отговорки, заявляя: «Я-де стремлюсь сохранить свое войско». Но я отвечу тебе: «Если ты хотел сохранить свое войско, зачем двинулся на страну врага?»102. Не потому ли, что иноплеменники выступили против тебя или ты сам — против них, дабы попытаться водрузить трофей. Иначе же как через хитрость или решительное сражение трофей не водрузишь. Я ничуть не хочу сказать тебе, чтобы ты не берег своего войска, но не советую тебе отваживаться на невозможное. Я говорю: «Делай все с разумением, осмотрительностью и усердием, чтобы не терпеть хулы ни за отвагу, ни за мнимую твою осторожность». Итак, не будь ни труслив103, ни чересчур храбр, но смелость твоя пусть берет верх, а мнимая робость пусть соединяется у тебя с мудростью и тайным коварством. Вот тогда ты будешь страшен врагам.
§ 11. О построении войска
Я хотел было разъяснить тебе и то, как ты должен строить войско | в день битвы, но достаточно уже рассказали об этом жившие раньше104, и ты довольствуйся этим. О каком иноплеменном народе думаешь, такое и делай построение105, так как есть народы, которые строят войско в одну фалангу, другие — в две фаланги, а третьи — врассыпную, нападая вкруговую из разных мест. Однако среди всех боевых порядков наилучшим и наиболее надежным является ромейский106. Знай, что вся хитрость иноплеменников — это засада. Но и ты сам устраивай засады в удобных и укромных местах. И если Господь будет тебе сопутствовать, ты совершишь подвиги.
5 καί πλην ркп πλην ? B-Ε 6 ένπέσης ркп έμπέσης Β-Ε 9 εάν ρκπ εάν B-Ε (в ркп так часто и далее) 14 κατατολμώντων ρκπ κατατολμαν των B-Ε 18 δειλά ρκπ δειλά Β-Ε 19 * κη' 23 οι ρκπ ä Β-Ε 24 διάφάλαγγον ρκπ διφάλαγγον Β-Ε 26 πάση μηχανή ρκπ πάσα μηχανή Б-Р 28 ενέδρα ρκπ ενέδρα Β-Ε 29 * κθ'
" ч
t; jG^f j u
ł u ·' /э;гг
154
Советы и рассказы Кекавмена
§12
Πρόσεχε τους αύτομολοϋντας και προσφεύγοντας σοι Πολλοί (с. 11)γάρ εξ επιβουλής των εναντίων και μετά δόλου αύτομολοΰσιν εις το άπατήσαι και ένθεΐναί σε εις χείρας των έχθρων σου, και εσχα-τον και αυτοί φεύξονται Είσί δε και έτεροι προσπεφευγότες ή δια
5 το εύεργετηθήναι παρά σου είτε λυπηθέντες παρά του έθνους αυτών, και ουκ ενδέχεται ϊνα άπιστης πασι. Πλην μηδέ πιστεύρς, άλλα τους αύτομολοϋντας προς σε, ε'ί τίνες εΐεν, δέχου μετά χαράς και ευεργετεί και την πρόνοιαν αυτών ποίει άγαθήν και δαψιλή. "Εχε δε αυτούς εύόπτους και (л. 149 об.) φυλαττέσθωσαν, πλην άσυγνώστως,
10 έως αν εξετάσεις κατιδίαν τα περί αυτών, μη γινωσκόντων εκείνων, δτι έρευνας, και σκανδαλισθώσιν. Μετά δετό πληροφορηθήναί σε ως εν αλήθεια και όλοψύχως σοι προσήλθαν, εστωσάν σοι οικείοι.
§13
Την κατοΰναν σου εις οχυρούς τόπους Ί'στα και εμφανείς, εάν εχης λαόν ει δε όλιγοστός ει, μάλλον εις αφανείς και οχυρούς τό-
15 πους, ϊνα μη κατοπτεύσαντές σε και εκ του αιφνίδιου κυκλώσαντες χειρώσονταί σε. Κρεΐττον γαρ εστίν εί μη γινώσκουσί σου την δύναμιν μηδέ πώς κείται ό λαός σου. Ei δε έχεις δύναμιν μεγάλην, ως προ-είρηται, εις εμφανείς τόπους και έξω της ϋλης άπλίκευε. Τους δε γλινοειδεϊς τόπους και έχοντας όσμήν απόφυγε δια τάς αρρώστιας.
20 Οί δε αρχαίοι είπον Ίνα μη ποιή ό στρατός ημέρας πολλάς εις ένα τόπον γίνεται γαρ οσμή και εξ αυτής άρρωστίαν μάλλον δε εις πολεμίαν, ϊνα μη κατασκοπεύηται παρά του έθνους· εν χωρίοις δε τοιούτοις αύλίζεσθαι, ένθα και τοις ανθρώποις και τοις ζφοις εσται άνάπαυσις, οίον παρά τάς οχθας των ποταμών, παρά πηγας και
25 κρήνας. Και καλώς είπον. Εγώ δε και τοϋτο σοι λέγω· «Ως ό τόπος σε παραδέξεται, μόνον το ασφαλές του στρατού ποίησον». * (л. 150) Προφυλακάς πάντοθεν στήσον και πλησίον και μήκοθεν, ου μόνον όθεν προσδοκείς την εφοδον του εχθρού, άλλα και δθεν ου προσδοκείς, ϊνα μη ύστερον λέγης, οττ «Από μέρους αυτού ου
30 προσεδόκουν εφοδον. Εγώ γαρ εις το άπροσδόκητόν σε καταδικάζω
Стратегикон
155