Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кекавмен (изд. и пер. Литаврина).doc
Скачиваний:
338
Добавлен:
22.02.2015
Размер:
4.14 Mб
Скачать

§ 61. О том, чтобы не слушать гадателей

Приверженный к гаданиям — неуч и невежа, хотя и кажется разумным. Ведь немало сокровищ зарыто в земле, и если бы прорицатели знали — где, то, вырыв, взяли бы их. Толкователь снов и гадающий по птицам, знахарь и прорицающий по трепету [внутреннос-

џ -l COC

теиј сами похожи на те «науки», в которых погрязли; «науки» же эти никчемны. Думай и делай как лучше, а потерпишь неудачу — не на что обижаться587. Кто плох в своем ремесле, ни в чем не преуспеет. Несчастен не тот, кто пал под бременем жизненных бедствий, а кто обожествляет суетное.

§ 62. О том, чтобы не слишком горевать, потеряв кого-либо или что-либо безвозвратно

Нельзя не огорчаться из-за [потери] того, что доставляет радость. Перескажу тебе одно старое изречение588 лариссянина58Э по имени Иоанн 59°. Он был епископом. Он сказал кому-то: «Если ты радуешься, имея друга или раба, то помни, что он человек и как человек может умереть. И когда он умрет, не впадай в смятение, так как это бесполезно. Если же ты восхищаешься золотым или сереб-

τ

256

Советы и рассказы Кекавмена

σκεύει ένηδπ χρυσφ τυχόν ή άργυρφ ή ύελίνφ, έχων αυτό λογί-ζου, οτι το μεν απόλλεται το δε κλαται. Συμβάντος δε τούτου (л. 194 об.) μη ταραχθής, και οΰ'τως λογίζου εκαστον και ου σφόδρα καταπέσης». Ό τοιούτος δε και αλλά τινά είπε μνήμης αξία·

5 δια δε το οίδα τούτον κάγώ και έσυνέτυχον, εξουσιάζοντας μου τότε εις τα μέρη της Ελλάδος, παρήγαγαν αυτόν εις τοΰτο μόνον

§63

Βίβλον λαβών ιδιάζων ταύτην ανάγνωθι, άναγνούς δε ολίγον μη επιχειρεί μετραν φύλλα ή εκλέγεσθαι α νομίζεις κρείττονα είναι και

10 άναγινώσκειν ταύτα· ουκ ώφεληθήοτι γαρ· αλλά από της μιας σανί-δος ήτις έχει την αρχήν γραμμάτων άρξάμενος αναγίνωσκε ταύτην έως ούχ ύπολειφθή" εν αυτή γράμμα, καί πάνυ ώφεληθήση· σπερμο-λόγου γαρ έργον το μη διελθεϊν πασαν την βίβλον εξ δευτέρου καί τρίτου, αλλ' έκλέξασθαι ολίγα προς το φλυαρεϊν.

§64

15 * Μη απηνής εσο εις την οϊκίαν σου, πλην φοβείσθωσάν σε οι

εν αυτή· φοβούμενοι γαρ σωφρονήσουσιν. 'Αλλα καί συ φόβου τους υπερέχοντας· χρήσιμον γαρ φόβος. Φιλίαν επιβλαβή σοι παραιτού, (с. 61) καί μη αίσχυνθής τοΰτο ποιήσαι, ει καί τις σε ψέγη. Άγγαρείαν ήγοΰ το ξένον άριστον άβουλήτως γαρ φάγης καί πίης.

20 Εγώ γαρ βαρύτερον αγγαρείας τοΰτο ήγησάμην, ει καί ποτέ απήλθαν εις ξένον άριστον. Της εσπέρας καταλαβούσης ανάκριναν νυκτός εαυτόν εις α τε επραξας καί έλάλησας (л. 195) καί ήκουσας δι' δλης της ημέρας. Καί ει μεν αγαθά είσιν, ευχαρίστησαν τφ Θεφ, εΐ δε εναντία, φύλαξαν μη αΰριον ένολισθήσεις. Οί ασκόπως καί μη

25 μετά συνέσεως ομιλούντες έοίκασιν ανθρώπω εν αλλότρια επί χειμώνας όδεύοντι ανευ κοπής καί δια φαράγγων πλανωμένψ καί αΐφνί-διον λεληθότως εις χάος κατενεχθέντν * ολισθος μεν γαρ συναρπάζει πόδας, γλώσσα δε αυτήν την κεφαλήν. Αηδές σαπρία και βρώμος,

Домострой

257

ряным, или стеклянным сосудом, то, имея его, знай, что он потеряется или разобьется. А когда это случится, | не расстраивайся. Думай так при любом случае — и не будешь слишком сокрушаться». Он сказал и еще кое-что, достойное памяти. Я сослался на него при этом только потому, что знал его и встречался с ним, когда имел власть в тех краях Эллады591.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]