Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ENGLISH_for_Medical_Students.doc
Скачиваний:
3810
Добавлен:
29.03.2015
Размер:
26.59 Mб
Скачать

§ 81. Дієслово у Future-in-the-Past Indefinite (Майбутній час з точки зору ми­нулого)

1. В англійській мові майбутня дія, що розглядається з точки зору минулого моменту,виражається часом Future-in-the-Past. Цей час вживається у розповідях про минулі подіїабо при передачі прямої мови непрямою для вираження слів автора.

In his notes he wrote that the patient would be prepared for the operation. (У щоденнику він написав, що пацієнта готуватимуть до операції.)

2. Цей час утворюється за допомогою допоміжних дієслів should, would та інфінітиваосновного дієслова без частки to:

I should play in the yard. (Я гратимуся на подвір'ї (якщо не буде дощу).) Порівняйте:

I shall play here. (Я буду гратися тут (факт).)

3. Питання і заперечення :Should we start? (Розпочнемо?)Would he speak? (Йому говорити?)

We shouldn't go there. (Ми не підемо туди.) Не wouldn't play. (Він не гратиме.)

4. Пасивний стан:

I should be examined. (Мене обстежать.) Не would be operated. (Його прооперують.) We should be treated. (Нас вилікують.)

They would be written about in the article. (Про них напишуть у статті.)

§ 82. Умовні підрядні речення (Adverbial Clauses of Condition)

1. Підрядні умови - речення, що відповідають на питання in what case? (у якомувипадку?), on what condition? (за яких обставин? за якої умови?).

До головного речення приєднуються сполучниками if, in case, provided, unless: He will do the dressing unless he is busy. (Він зробить перев'язку, якщо не буде зайнятий.)

2. Умовні речення поділяються на дві групи:

  1. підрядні реальної умови,

  2. підрядні нереальної умови.

Підрядні речення реальної умови виражають умову як дійсний факт і можуть відноситись до теперішнього, минулого чи майбутнього часу:

If he has time, he reads medical magazines. (Якщо в нього є час, він читає медичні журнали.)

If he had time yesterday, he would come to him. (Якби в нього був час вчора, він прийшов би до нього.)

If he has time, he will phone you. (Якщо в нього буде час, він зателефонує тобі.) Підрядні речення нереальної умови виражають умову не як дійсний факт, а як припущення. Вони в свою чергу поділяються на підрядні, у яких дія відбувається:

а) в теперішньому та майбутньому часі,

б) в минулому часі.

На українську мову всі вони перекладаються умовним способом:

If he had time (today, tomorrow), he would go to the hospital. (Якби він мав час (сьогодні, завтра), він пішов би до лікарні.)

If he had spoken to him, he would have chosen that girl. (Якби він переговорив з ним, той вибрав би ту дівчину.)

"Якби я, (ти, ми, ви, вони, він, вона) був би" перекладаються за допомогою дієслова to be у формі were:

If he were taken ill, I should be sorry. (Якби він захворів, мені було б шкода.)

If I were younger, I should go abroad. (Якби я був молодший, поїхав би за кордон.)

§ 83. Неозначені займенники і прислівники, похідні від some, any, по, every 1. Неозначені займенники утворюють ряд похідних, другим компонентом яких є thing, body, one, where:

something - щось, що-небудь, будь-що, дещо;

somebody, someone - хтось, хто-небудь, дехто;

somewhere - десь, де-небудь, куди-небудь, кудись, будь-куди;

anything - що-небудь; все, що можливо;

anybody, anyone - хтось, хто-небудь, всякий, будь-який;

anywhere - де-небудь, куди-небудь, де можливо, куди можливо;

nothing - ніщо, нічого;

nobody, no one - ніхто, нікого;

nowhere - ніде, нікуди;

everything - все;

everybody, everyone - всі;

everywhere - кругом, всюди.

Займенник по one завжди пишеться окремо.

2. Похідні займенники і прислівники від some, any, по, every вживаються в реченняхтак, як і самі ці слова.

Прислівник nowhere вживається в основному як відповідь на питання:

  • Where are you going? (- Куди ти йдеш?)

  • Nowhere. (- Нікуди.)

3. Перераховані в пункті 1 займенники, як і іменники, вживаються як самостійнічлени речення (підмет і додаток) на відміну від some, any, по, every, які в реченні є лишеозначенням до іменника:

Please, give me something to read. (Будь ласка, дай мені щось почитати.) There is nothing in the room. (В кімнаті нічого немає.)

4. Якщо похідні слова виступають в ролі підмета, присудок вживається в однині!Everybody was there in time. (Всі були там вчасно.)

Nobody likes injections. (Ніхто не любить ін'єкцій.)

5. У підрядних умовних реченнях після сполучника //завжди вживаються неозначенізайменники anybody, anyone, anything:

If anybody rings me up, tell them I'll be at the hospital. (Якщо хтось мені зателефонує, скажи, що я в лікарні.)

6. Після похідних не вживається прийменник of. В такому разі використовуютьсясамі слова:

Some of them entered the medical college. (Хтось із них вступив до медичного коледжу.)

None of us could speak to him. (Ніхто з нас не зміг поговорити з ним.)

7. Після похідних займенників в реченні часто вживається else або означення,виражене прикметником:

Does anybody else want to answer? (Ще хтось хоче відповісти?)

8. Похідні someone, somebody, anyone, anybody, nobody і everybody можуть матизакінчення присвійного відмінка fs:

I found somebody's bag yesterday. Is it yours? (Я знайшла чиюсь сумку вчора. Вона ваша?)

Соседние файлы в предмете Английский язык