Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вступ до мовознавства.docx
Скачиваний:
962
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
860.78 Кб
Скачать

286 Граматика

рос. проездить проезжать, лисий лисьего), причому

корінь може змінюватися у фонетичному складі (сон сну,

друг друзі).

При аглютинації, що є притаманною тюркським та фін-

но-угорським мовам, афікси однозначні (-га завжди по-

значає давальний відмінок, -лар — множину тощо), стан-

дартні, вони механічно приклеюються до основи, причо-

му основа вживається без афікса (am "кінь", бала "дитина",

баш "голова") і ніколи не змінює свій фонетичний склад.

ЧЕРГУВАННЯ (ВНУТРІШНЯ ФЛЕКСІЯ) — засіб вираження грама-

тичних значень, характерний для індоєвропейських мов.

Так, зокрема, в українській та російській мовах за допо-

могою чергування виражається граматичне значення ви-

ду (зібрати збирати, нарвать нарывать), в англій-

ській та німецькій — часу та числа (sing "співати",

"співаю" — sang "співав", drink "пити", "п'ю" — drank

"пив"; foot "нога" — feet "ноги", tooth "зуб" — teeth "зуби";

Mutter "мати" — Matter "матері", Bruder "брат" — Briider

"брати"). Чергування як спосіб вираження граматичних

значень часто виступає в слові в поєднанні з афіксацією.

Наприклад: рос. спросить спрашивать, укр. ходити

ходжу; нім. Hand "рука" — Hdnde "руки", Gast "гость" —

Ga'ste "гості", singen "співати" — gesungen "заспіваний".

НАГОЛОС — фонетичний засіб вираження граматичного

значення. Таку функцію він може виконувати лише тоді,

коли він рухомий і нефіксований. Таким він є в українсь-

кій, російській, білоруській, болгарській та інших мовах.

У цих мовах зміна місця наголосу в парадигмі слова є

способом розрізнення форм цього слова. Наприклад: руки

(род. відм. однини) — руки (наз. відм. множини), вирі-

зати, насипати, виносити (недоконаний вид) — виріза-

ти, насипати, виносити (доконаний вид). Наголос як гра-

матичний спосіб може поєднуватися з афіксацією: (руки

рукам, ліс ліси) і з чергуванням: (кричати крикну-

ти, рос. стучать стукнуть).

РЕДУПЛІКАЦІЯ — повне або часткове повторення кореня,

основи або цілого слова без зміни звукового складу або з

частковою його зміною. Вона використовується для ви-

раження множини імен у китайській, японській і корей-

ській, а також в індонезійських, палеоафриканських, ав-

стронезійських мовах. Так, наприклад, в індонезійській

мові orang "людина" — orang-orang "люди", sedulur

"друг" — sedulur-sedulur "друзі", kuda "кінь" — kudakuda

"коні"; у китайській жень "людина" — жень-жень

Способи вираження граматичних значень 287

"люди", сін "зірка" — сін-сін "зірки". В українській та ро-

сійській мовах чітко вираженим граматичним способом

повтори зрідка виступають для передачі видових відтін-

ків дієслова (тривалість дії): говориш-говориш, работа-

ешь-работаешь.

У тюркських мовах редуплікація служить засобом ви-

раження найвищого ступеня прикметників. Казахське кы-

зыл "червоний" — кызыл~к,ызыл "найчервоніший", жак,-

сы "гарний" — жак,сы-жак,сы "найкращий". Подібне ма-

ємо і в слов'янських мовах, хоча це явище інтерпретуєть-

ся тут як підсилення ознаки. Пор. укр. чистий-чистий,

світлий-світлий; великий-превеликий (з префіксацією);

рос. белый-белый, синий-синий тощо.

У деяких мовах (переважно тюркських) для виражен-

ня збірності використовуються неповні повтори (перший

приголосний заміщується губним б, п або м). Наприклад:

казахське туйё "верблюд" — туйё-муйё "верблюди та ін-

ша скотина", кулак "багач, кулак" — кулак-мулак

"кулачня". Таке ж явище спостерігається в українській

та російській мовах, однак повтори тут не виступають за-

собом вираження граматичних значень: тари-бари, шури-

мури, фіглі-міглі, ҐОҐОЛЬ-МОҐОЛЬ, шурум-бурум. Зауважи-

мо також, що в сучасних мовах редуплікація найчастіше

використовується у звуконаслідувальних словах: укр. і рос.

ку-ку, хрю-хрю, тук-тук, хлоп-хлоп; перські хор-хор

"хрюкати", таг-таг "стукати"; тамільські кубу-кубу

"булькати", сала-сала "шльопати, ляскати".

СЛОВОСКЛАДЕННЯ — поєднання кореневої морфеми з ко-

реневою, внаслідок чого з'являється нове слово. Слово-

складення — спосіб передачі тільки дериваційного грама-

тичного значення. Воно нагадує афіксацію, бо тут і там

поєднуються морфеми, але при словоскладенні поєднують-

ся тільки кореневі морфеми.

Поєднуватися можуть повні корені й усічені, основи й

цілі слова. У мовах світу простежуються дві тенденції скла-

дення: 1) механічна (аглютинативна), коли значення

складного слова дорівнює сумі значень складових його час-

тин (наприклад укр. стінгазета, рос. профработа, нім.

Kopfschmerz "головний біль", Augenapfel "очне яблуко") і