- •1. Загальні 1.1. Мовознавство як наука,
- •1.2. Природа, сутність,
- •1.3. Походження і розвиток мови
- •3) Походження мови та закономірності розвитку мов
- •1. Мова — явище загальне, абстрактне; мовлення —
- •2. Мова — явище відносно стабільне, довговічне, загаль-
- •3. Мова — явище психічне, а мовлення — психо-
- •3. Фонографічний.
- •2 0 4 Лексика і фразеологія
- •2 0 6 Лексика і фразеологія
- •2 0 8 Лексика і фразеологія
- •212 Кяом вм'г Лексика і фразеологія
- •2 1 4 Лексика і фразеологія
- •216 Лексика і фразеологія
- •2 1 8 Лексика і фразеологія
- •2 2 0 Лексика і фразеологія
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •1) Зникнення слів; 2) зникнення значень слів; 3) поява
- •2 2 6 Лексика і фразеологія
- •XVIII ст. Вживалося в значенні "простонародний, неродо-
- •2 2 8 Лексика і фразеологія
- •2 3 0 Лексика і фразеологія
- •19 Років"), кіднепінг (англ. Kidnapping "викрадання ді-
- •2 3 2 Лексика і фразеологія
- •Iceberg (дифтонг аі) — укр. Айсберг (звукосполучення ай),
- •234 Лексика і фразеологія
- •2 3 6 Лексика і фразеологія
- •2 3 8 Лексика і фразеологія
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к., 1991. — с 206—
- •2 4 2 Лексика і фразеологія
- •244 Лексика і фразеологія
- •2 4 6 Лексика і фразеологія
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •1949 Р. За кордоном і зараз перевидається у Львові і Ки-
- •1958; Останнє третє видання в 30 томах вийшло в 1969—
- •1978), "Энциклопедический словарь" у 86 томах ф. Брок-
- •1994), "Соціологія: Короткий енциклопедичний словник"
- •3. Голомба, а. Гайнца і к. Полянського (Вар-
- •1907—1909; Останнє видання 1996—1997) — видатна па-
- •2 5 2 Лексика і фразеологія
- •1984), "Словарь русского языка" c.I. Ожегова (шістнад-
- •1994—1999). Давньоруська лексика відображена в "Мате-
- •I.I. Срезневського (с.-Петербург, 1893—1903; перевида-
- •1884— 1928), Де пояснено 500 тисяч слів і наведено пів-
- •1982—1989). Високо оцінений науковою громадськістю
- •254 Лексика і фразеологія
- •1971). У синонімічних словниках для широкого практич-
- •1989 P.), "Gran diccionario de sinonimos у antonimos" (Вели-
- •1986), "Geflugelte Worte" (Крилаті слова) г. Бюхмана (1864,
- •256 Лексика і фразеологія
- •X. Касареса (в Іспанії та Італії ідеографічні словники прий-
- •2 5 8 Лексика і фразеологія
- •1998), "Новий німецько-український, українсько-німецький
- •1972). Подібні словники створено для французької та ан-
- •2 6 0 Лексика і фразеологія
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •264 Граматика
- •1. Відношенням до слова і будови мови. Воно є обо-
- •2. Характером узагальнення. Якщо лексичне значен-
- •3. Відношенням до мислення й об'єктивної дійсності.
- •4. Способом вираження. Граматичне значення має ре-
- •266 Граматика
- •2(38 Граматика
- •270 Граматика
- •2 7 2 Граматика
- •1) Об'єднуються за спільною семантичною ознакою.
- •2) Можуть мати і можуть не мати формальне морфо-
- •3) Взаємодіють із пов'язаними з ними граматичними
- •4) Можуть мати і можуть не мати протиставлені всере-
- •276 Граматика
- •278 Граматика
- •280 Граматика
- •3) Мовні одиниці морфемного рівня (морфема і морф, ле-
- •282 Граматика
- •286 Граматика
- •2) Органічна (фузійна), коли значення цілого не дорівнює су-
- •288 Граматика
- •290 Граматика
- •1) Граматикалізації фонетичних та лексичних явищ.
- •292 Граматика
- •2) Зміни морфемної структури слів, зумовленої проце-
- •3) Зміни за аналогією. Так, наприклад, раніше в ро-
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •296 Граматика
- •2 9 8 Граматика
- •3 0 0 Граматика
- •302 Граматика
- •3 0 4 N Граматика
- •1) Не називають предмет безпосередньо, а вказують на
- •2) Завжди пов'язані з конкретним мовленнєвим актом
- •3) Характеризуються широким колом об'єктів і мов-
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •3 0 8 Граматика
- •3 1 0 Граматика
- •1) Атрибутивні, в яких залежне слово називає ознаку
- •2) Об'єктні, в яких залежне слово є об'єктом (написа-
- •3) Релятивні, в яких залежне слово є релятивом, тобто
- •314 Граматика
- •316 Граматика
- •3 1 8 ,Г. Граматика
- •1) Послідовний (темою наступного речення є рема по-
- •322 Мовна типологія
- •324 Мовна типологія
- •326 Мовна типологія
- •328 Мовна типологія
- •1. Чистих типів мов не існує.
- •2. Жодному з типів мов не можна надавати перевагу.
- •2,59. На основі індексу синтетичності до аналітичних мов
- •330 Мовна типологія
- •1.1. Мещанинова (1883—1967), що ґрунтується на оформ-
- •1903) В основу своєї типологічної класифікації поклав два
- •1) Техніка об'єднання морфем (злютованість кореневої та
- •1978), Використовуючи критерії кількості голосних і музи-
- •334 Література
- •200 Задач по языковедению и математике. — м., 1972.
- •III. Довідкова література
- •340 Предметний покажчик
- •348 Предметний покажчик
- •356 Іменний покажчик
- •358 Іменний покажчик
- •360 Іменний покажчик
- •362 Покажчик мов
- •366 Покажчик мов
- •Isbn 966-580-100-7
- •09117, М. Біла Церква, вул. Леся Курбаса, 4.__
286 Граматика
рос. проездить — проезжать, лисий — лисьего), причому
корінь може змінюватися у фонетичному складі (сон — сну,
друг — друзі).
При аглютинації, що є притаманною тюркським та фін-
но-угорським мовам, афікси однозначні (-га завжди по-
значає давальний відмінок, -лар — множину тощо), стан-
дартні, вони механічно приклеюються до основи, причо-
му основа вживається без афікса (am "кінь", бала "дитина",
баш "голова") і ніколи не змінює свій фонетичний склад.
ЧЕРГУВАННЯ (ВНУТРІШНЯ ФЛЕКСІЯ) — засіб вираження грама-
тичних значень, характерний для індоєвропейських мов.
Так, зокрема, в українській та російській мовах за допо-
могою чергування виражається граматичне значення ви-
ду (зібрати — збирати, нарвать — нарывать), в англій-
ській та німецькій — часу та числа (sing "співати",
"співаю" — sang "співав", drink "пити", "п'ю" — drank
"пив"; foot "нога" — feet "ноги", tooth "зуб" — teeth "зуби";
Mutter "мати" — Matter "матері", Bruder "брат" — Briider
"брати"). Чергування як спосіб вираження граматичних
значень часто виступає в слові в поєднанні з афіксацією.
Наприклад: рос. спросить — спрашивать, укр. ходити —
ходжу; нім. Hand "рука" — Hdnde "руки", Gast "гость" —
Ga'ste "гості", singen "співати" — gesungen "заспіваний".
НАГОЛОС — фонетичний засіб вираження граматичного
значення. Таку функцію він може виконувати лише тоді,
коли він рухомий і нефіксований. Таким він є в українсь-
кій, російській, білоруській, болгарській та інших мовах.
У цих мовах зміна місця наголосу в парадигмі слова є
способом розрізнення форм цього слова. Наприклад: руки
(род. відм. однини) — руки (наз. відм. множини), вирі-
зати, насипати, виносити (недоконаний вид) — виріза-
ти, насипати, виносити (доконаний вид). Наголос як гра-
матичний спосіб може поєднуватися з афіксацією: (руки —
рукам, ліс — ліси) і з чергуванням: (кричати — крикну-
ти, рос. стучать — стукнуть).
РЕДУПЛІКАЦІЯ — повне або часткове повторення кореня,
основи або цілого слова без зміни звукового складу або з
частковою його зміною. Вона використовується для ви-
раження множини імен у китайській, японській і корей-
ській, а також в індонезійських, палеоафриканських, ав-
стронезійських мовах. Так, наприклад, в індонезійській
мові orang "людина" — orang-orang "люди", sedulur
"друг" — sedulur-sedulur "друзі", kuda "кінь" — kudakuda
"коні"; у китайській жень "людина" — жень-жень
Способи вираження граматичних значень 287
"люди", сін "зірка" — сін-сін "зірки". В українській та ро-
сійській мовах чітко вираженим граматичним способом
повтори зрідка виступають для передачі видових відтін-
ків дієслова (тривалість дії): говориш-говориш, работа-
ешь-работаешь.
У тюркських мовах редуплікація служить засобом ви-
раження найвищого ступеня прикметників. Казахське кы-
зыл "червоний" — кызыл~к,ызыл "найчервоніший", жак,-
сы "гарний" — жак,сы-жак,сы "найкращий". Подібне ма-
ємо і в слов'янських мовах, хоча це явище інтерпретуєть-
ся тут як підсилення ознаки. Пор. укр. чистий-чистий,
світлий-світлий; великий-превеликий (з префіксацією);
рос. белый-белый, синий-синий тощо.
У деяких мовах (переважно тюркських) для виражен-
ня збірності використовуються неповні повтори (перший
приголосний заміщується губним б, п або м). Наприклад:
казахське туйё "верблюд" — туйё-муйё "верблюди та ін-
ша скотина", кулак "багач, кулак" — кулак-мулак
"кулачня". Таке ж явище спостерігається в українській
та російській мовах, однак повтори тут не виступають за-
собом вираження граматичних значень: тари-бари, шури-
мури, фіглі-міглі, ҐОҐОЛЬ-МОҐОЛЬ, шурум-бурум. Зауважи-
мо також, що в сучасних мовах редуплікація найчастіше
використовується у звуконаслідувальних словах: укр. і рос.
ку-ку, хрю-хрю, тук-тук, хлоп-хлоп; перські хор-хор
"хрюкати", таг-таг "стукати"; тамільські кубу-кубу
"булькати", сала-сала "шльопати, ляскати".
СЛОВОСКЛАДЕННЯ — поєднання кореневої морфеми з ко-
реневою, внаслідок чого з'являється нове слово. Слово-
складення — спосіб передачі тільки дериваційного грама-
тичного значення. Воно нагадує афіксацію, бо тут і там
поєднуються морфеми, але при словоскладенні поєднують-
ся тільки кореневі морфеми.
Поєднуватися можуть повні корені й усічені, основи й
цілі слова. У мовах світу простежуються дві тенденції скла-
дення: 1) механічна (аглютинативна), коли значення
складного слова дорівнює сумі значень складових його час-
тин (наприклад укр. стінгазета, рос. профработа, нім.
Kopfschmerz "головний біль", Augenapfel "очне яблуко") і