- •1. Загальні 1.1. Мовознавство як наука,
- •1.2. Природа, сутність,
- •1.3. Походження і розвиток мови
- •3) Походження мови та закономірності розвитку мов
- •1. Мова — явище загальне, абстрактне; мовлення —
- •2. Мова — явище відносно стабільне, довговічне, загаль-
- •3. Мова — явище психічне, а мовлення — психо-
- •3. Фонографічний.
- •2 0 4 Лексика і фразеологія
- •2 0 6 Лексика і фразеологія
- •2 0 8 Лексика і фразеологія
- •212 Кяом вм'г Лексика і фразеологія
- •2 1 4 Лексика і фразеологія
- •216 Лексика і фразеологія
- •2 1 8 Лексика і фразеологія
- •2 2 0 Лексика і фразеологія
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •1) Зникнення слів; 2) зникнення значень слів; 3) поява
- •2 2 6 Лексика і фразеологія
- •XVIII ст. Вживалося в значенні "простонародний, неродо-
- •2 2 8 Лексика і фразеологія
- •2 3 0 Лексика і фразеологія
- •19 Років"), кіднепінг (англ. Kidnapping "викрадання ді-
- •2 3 2 Лексика і фразеологія
- •Iceberg (дифтонг аі) — укр. Айсберг (звукосполучення ай),
- •234 Лексика і фразеологія
- •2 3 6 Лексика і фразеологія
- •2 3 8 Лексика і фразеологія
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к., 1991. — с 206—
- •2 4 2 Лексика і фразеологія
- •244 Лексика і фразеологія
- •2 4 6 Лексика і фразеологія
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •1949 Р. За кордоном і зараз перевидається у Львові і Ки-
- •1958; Останнє третє видання в 30 томах вийшло в 1969—
- •1978), "Энциклопедический словарь" у 86 томах ф. Брок-
- •1994), "Соціологія: Короткий енциклопедичний словник"
- •3. Голомба, а. Гайнца і к. Полянського (Вар-
- •1907—1909; Останнє видання 1996—1997) — видатна па-
- •2 5 2 Лексика і фразеологія
- •1984), "Словарь русского языка" c.I. Ожегова (шістнад-
- •1994—1999). Давньоруська лексика відображена в "Мате-
- •I.I. Срезневського (с.-Петербург, 1893—1903; перевида-
- •1884— 1928), Де пояснено 500 тисяч слів і наведено пів-
- •1982—1989). Високо оцінений науковою громадськістю
- •254 Лексика і фразеологія
- •1971). У синонімічних словниках для широкого практич-
- •1989 P.), "Gran diccionario de sinonimos у antonimos" (Вели-
- •1986), "Geflugelte Worte" (Крилаті слова) г. Бюхмана (1864,
- •256 Лексика і фразеологія
- •X. Касареса (в Іспанії та Італії ідеографічні словники прий-
- •2 5 8 Лексика і фразеологія
- •1998), "Новий німецько-український, українсько-німецький
- •1972). Подібні словники створено для французької та ан-
- •2 6 0 Лексика і фразеологія
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •264 Граматика
- •1. Відношенням до слова і будови мови. Воно є обо-
- •2. Характером узагальнення. Якщо лексичне значен-
- •3. Відношенням до мислення й об'єктивної дійсності.
- •4. Способом вираження. Граматичне значення має ре-
- •266 Граматика
- •2(38 Граматика
- •270 Граматика
- •2 7 2 Граматика
- •1) Об'єднуються за спільною семантичною ознакою.
- •2) Можуть мати і можуть не мати формальне морфо-
- •3) Взаємодіють із пов'язаними з ними граматичними
- •4) Можуть мати і можуть не мати протиставлені всере-
- •276 Граматика
- •278 Граматика
- •280 Граматика
- •3) Мовні одиниці морфемного рівня (морфема і морф, ле-
- •282 Граматика
- •286 Граматика
- •2) Органічна (фузійна), коли значення цілого не дорівнює су-
- •288 Граматика
- •290 Граматика
- •1) Граматикалізації фонетичних та лексичних явищ.
- •292 Граматика
- •2) Зміни морфемної структури слів, зумовленої проце-
- •3) Зміни за аналогією. Так, наприклад, раніше в ро-
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •296 Граматика
- •2 9 8 Граматика
- •3 0 0 Граматика
- •302 Граматика
- •3 0 4 N Граматика
- •1) Не називають предмет безпосередньо, а вказують на
- •2) Завжди пов'язані з конкретним мовленнєвим актом
- •3) Характеризуються широким колом об'єктів і мов-
- •1. Карпенко ю.О. Вступ до мовознавства. — к. — Одеса, 1991. —
- •3 0 8 Граматика
- •3 1 0 Граматика
- •1) Атрибутивні, в яких залежне слово називає ознаку
- •2) Об'єктні, в яких залежне слово є об'єктом (написа-
- •3) Релятивні, в яких залежне слово є релятивом, тобто
- •314 Граматика
- •316 Граматика
- •3 1 8 ,Г. Граматика
- •1) Послідовний (темою наступного речення є рема по-
- •322 Мовна типологія
- •324 Мовна типологія
- •326 Мовна типологія
- •328 Мовна типологія
- •1. Чистих типів мов не існує.
- •2. Жодному з типів мов не можна надавати перевагу.
- •2,59. На основі індексу синтетичності до аналітичних мов
- •330 Мовна типологія
- •1.1. Мещанинова (1883—1967), що ґрунтується на оформ-
- •1903) В основу своєї типологічної класифікації поклав два
- •1) Техніка об'єднання морфем (злютованість кореневої та
- •1978), Використовуючи критерії кількості голосних і музи-
- •334 Література
- •200 Задач по языковедению и математике. — м., 1972.
- •III. Довідкова література
- •340 Предметний покажчик
- •348 Предметний покажчик
- •356 Іменний покажчик
- •358 Іменний покажчик
- •360 Іменний покажчик
- •362 Покажчик мов
- •366 Покажчик мов
- •Isbn 966-580-100-7
- •09117, М. Біла Церква, вул. Леся Курбаса, 4.__
1) Граматикалізації фонетичних та лексичних явищ.
Наприклад: укр. назустріч (перетворення прийменника
й іменника в прислівник), би (за походженням ця частка є
колишньою формою минулого часу дієслова бути, формою
аориста), рос. печь із пекти, де -кти —> чь, яке стало пока-
зником інфінітива); прислівники босяком, временами (за-
кінчення перетворились у суфікси); человек—люди (різні
лексичні одиниці закріпилися за певною числовою фор-
мою);
292 Граматика
2) Зміни морфемної структури слів, зумовленої проце-
сами опрощення, ускладнення і перерозкладу.
Опрощення — злиття в одну морфему двох або декіль-
кох морфем. Так, слово сусід утворене з префікса су "поруч"
і кореня сід і мало значення "той, хто сидить (живе, меш-
кає) поруч". Згодом колишній префікс злився з колишнім
коренем в одну морфему — корінь сусід (сусідка, сусіди-
ти, сусідній, сусідський, сусідство). Слово червоний утво-
рене з кореня черв (червона фарба виготовлялась із чер-
в'яків) і суфікса -он-, однак тепер у цьому слові виділяєть-
ся тільки корінь червон (червоний, червонавий, червоняс-
тий, червоненький, червонити, червоніти, червоніння, чер-
воність). У слові подушка виділяють корінь подуш, хоч
колись воно мало префікс под- і корінь уш ("те, що клали
під вушко"). Російське вкус етимологічно складається з
префікса в- і кореня кус (від кусати; те, що добре куса-
лося, тобто їлося, було вкусным "смачним"), тепер ці дві
морфеми злиті в одну — корінь вкус (вкусный, вкусняти-
на). У слові счастье етимологічно виділяється корінь част'
і префіксе- із съ "гарний", звідки первинне значення "гарна
частина, доля; спільна участь". На сучасному етапі ечаст
є одним коренем.
Ускладнення — процес, протилежний опрощенню. Так,
запозичене з голландської мови слово зонтик (голланд.
zondek) було розділене у свідомості українців на зонт- і
-ик під впливом слів типу фантик, бантик, винтик тощо.
Див. ще клинок (із голланд. kling), валець (із нім. Walze).
Перерозклад — перерозподіл меж між морфемами
("зсув морфемного шва"). Так, у словах бідняк, залізняк,
утворених від прикметників на -н- бідний, залізний, -н-
відділилося від основи і відійшло до суфікса (бідняк, за-
ліз-няк; ці слова стали сприйматися як утворення від імен-
ників біда, залізо). Перерозклад відбувся в таких російсь-
ких словах, як внушить, внутрь, снискать, де префік-
сальне н відійшло до кореня (раніше були такі префікси,
як вън-, сън-)\
3) Зміни за аналогією. Так, наприклад, раніше в ро-
сійській мові нормативними були форми опенок — опен-
ки, але теленок — телята. Оскільки пара теленок —
телята є більш звичною для російської мови, то і в парі
опенок — опенки множина набула в розмовному мовленні
суфікс -ят (до недавнього часу літературно правильною
вважалася лише форма опенки, в останньому орфоепічно-
Способи вираження граматичних значень 293
му словнику дається як нормативна і варіантна форма опя-
та). У рос. слові отворить генетично виділяється пре-
фікс от- ____________і корінь вор (пор. ворота, воротник). За аналогі-
єю до слова творить відбувся перерозклад: отворить, за-
творить, рас-творить, при-творить.
Змінюються не тільки способи й засоби вираження гра-
матичних категорій, а й самі категорії (в українській, як
і в більшості інших слов'янських мов, зникла двоїна, змі-
нилася видо-часова система дієслова, скоротилося число
відмін іменників та ін.).
Література
ОСНОВНА