Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МАТЕРІАЛИ ІV Всеукраїнської науково-практичн...doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
27.09.2019
Размер:
6.49 Mб
Скачать

Список використаних джерел та лiтератури

  1. Аакер Д. Создание сильных брэндов/ Д. Акер. - М: 2003.

  2. Борисов Б.Л. Технологии рекламы и PR / Б.Л. Борисов. – М: «ФАИР ПРЕСС», 2003. – 476 с.

  3. Семёнов В.Б. Товарный знак: битва со смыслами/ В.Б.Семенов. - СПб: Питер, 2005. – 231с.

  4. Словарь маркетинговых терминов

  5. Cловарь Мюллера

  6. Словарь терминов

  7. Энциклопедический словарь

Ю. О. Залізницька

Житомирський державний університет імені Івана Франка

Науковий керівник: доцент Л. А. Гаращук

Фонетичні особливості афро-американського діалекту англійської мови

Різні варіанти мови відіграють роль соціальних символів, показників приналежності особи до певної територіальної спільноти, що підтримує зв'язок з національними традиціями. На думку Аллана Джабера регіональні акценти забезпечують культурне розмаїття американської держави [3]. Афро-американський діалект англійської мови – один із найбільш специфічних діалектів США. Він має власні фонетичні, граматичні та лексичні відмінності.

Не зважаючи на тривалі репресії, афроамериканцям вдалося зберегти свою етнічну самобутність і розвивати свою мовну ідентичність. На думку Дж. Бо однією з умов для цього була ізоляція афро-американців у внутрішніх містах, гетто: «темношкіре населення залишалося ізольованим у бідних гетто і в результаті зберегло свій діалект. Фізична ізоляція сприяла лінгвістичній ізоляції і збереженню афро-американського розмовного (vernacular) діалекту» [4].

Базові фонетичні особливості діалекту мають низку ознак. Перш за все, це випадіння кінцевих звукосполучень приголосних: PT (як у kept), LD (як у cold), ST (як у best), CT (як у act), ND (як у spend) і FT (як у left) [1]. Також при запереченні, голосний, що стоїть перед звукосполученням [nt] назалізується: [] в don’t. Наступною яскравою особливістю афро-американського діалекту є те, що його мовці не розрізняють d, t, v, f [d > t], [v > f], th ([θ] і [ð]) [2]. Щодо звуку l та r, то вони випадають або вокалізуються у випадку, якщо перед ними вжито голосний: тобто вимовляється he’p (help) та toah (toll). Відмінності у вимові голосних звуків то слід відзначити монофтонгізацію деяких дифтонгів: [ai] до [a] і [oi] до [o:] ([bo:] – boy) [1].

На основі аналізу американських кінострічок «The Best Man» (1999) та «Bulworth» (1998) було виокремлено фонетичні одиниці, які є типовим прикладом афро-американського діалекту.

«The Best Man», комедія для сімейного перегляду, демонструє розмовну мову афро-американського середнього класу:

Nigga, I ma pim, so my future loo mighty brigh, thank you very much.

I saw that she wan to git wit you, man.

For once in your life, go on and be a dog, dawg.

Oh, ma God. Well, do you want me to ge’ you anythin’? You okay?

На матеріалі даного фільму проаналізовані приклади випадіння кінцевих звукосполучень приголосних та вимова носового звука [ŋ] у скороченній формі заперечної частки n’t, які можна подати у наступній таблиці:

Контекстуальний варіант слова

Фонетичне звучання

Варіант слова у стандартній англійській мові

beco’

[[bɪ'kɒ]

because

brigh’

[braih]

bright

wan’

[wɒn]

want

don'

[dəuŋ]

don’t

Таблиця демонструє, що найчастіше в афро-американському діалекті випадають кінцеві приголосні, а особливо ті, що виступають функціональними суфіксами.

Фонетична різниця між [d], [v], [t], [f] та th ([θ] [ð]) може бути простежена в наступних прикладах:

anythin’

['enɪfɪŋ]

anything

somethin’

['sʌmfɪŋ]

something

thank

[θæŋk]

thank

they

[dei]

they

У фільмі «Bulworth» головний герой, білошкірий, імітує мовну культуру афро-американців:

  1. Whа’ I really wan to know is where did li’le Nina go. I'm lookin here, I'm lookin there, but I can't fin her anywhere.Nina, Nina, where you bina?

  2. А) Why don’ you two chums go back to you table and lea thi fine lady alo. We wə talkin to her. Hardly!

В) You hear her guys.

Таким чином, вищенаведені приклади демонструють так званий «чорний cool talk». Мова головних героїв сповнена ознак афро-американського діалекту. Наступні випадки свідчать про фонетичні явища випадіння звуків [l] s [r] та їх вокалізації :

you’

[ju:]

your

hardly

[‘h dli]

hardly

hear’

[hiə]

heard

were

[wɜ:h]

were

anywhere

['enɪwɛəh]

anywhere

Вимова таких діалектизмів, як nigga, ig'nant, ain't, you okay? та you bina та ін. в першу чергу підлягає фонетичним процесам асиміляції, елізії та редукції, які притаманні афро-американському діалекту, хоча вони часто являються словами арго і сленгу і не є характерними для усіх соціальних прошарків носіїв діалекту.

Отже проаналізовані приклади дають змогу зробити висновок, що для афро-американського діалекту найхарактернішим є таке фонетичне явище, як редукція та елізія приголосних у кінцевих та середніх позиціях слів, лінгвістичним наслідком якого є формування діалектизмів та омонімії. Також за результатами дослідження було встановлено, що для усіх матеріалів характерне кількісне переважання лексичними одиницями, що виступають діалектизмами у взятому на розгляд контексті.

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ТА ЛIТЕРАТУРИ

  1. Green Lisa J. African American English: a linguistic introduction / Lisa J. Green – New York: Cambridge University Press, 2002.

  2. Labov W. Foreword // Out of the Mouth of Slaves: African American Language and Education Malpractice / W. Labov – Austin: University of Texas Press, 1999.

  3. Wolfram W. American English: dialects and variation / W. Wolfram and N. Schilling-Estes - Malden, MA: Blackwell Pub., 2006.

  4. British Creole resources. Creole English and Black English. – Режим доступу: http://www.ling.lancs.ac.uk/staff/mark/resource/ creole.htm