- •1. Лексікалогія як раздзел мовазнаўства
- •2. Мнагазначнасць слова
- •Лексічныя моўныя апазіцыі
- •Апазіцыі фармальнай тоеснасці. Амонімы
- •Апазіцыі семантычнай тоеснасці. Сінонімы
- •Апазіцыі семантычнай процілегласці. Антонімы.
- •Фармальна-семантычныя апазіцыі. Паронімы.
- •3. Дыферэнцыяцыя слоўнікавага складу
- •Актыўная і пасіўная лексіка. Новыя і ўстарэлыя словы
- •Лексіка беларускай мовы паводле сферы ўжывання
- •Лексіка беларускай мовы паводле с тылістычнай дыферэнцыяцыі
- •4. Фразеалогія як раздзел мовазнаўства
- •Фразеалагізм як моўная адзінка і яго прыметы
- •Класіфікацыі фразеалагічных зваротаў
- •5. Лексікаграфія як навука
- •Віды лінгвістычных слоўнікаў
- •6. Фанетыка і фаналогія як раздзелы мовазнаўства
- •Гук і фанема
- •Фанетычны падзел маўленчай плыні
- •Гукі мовы і аспекты іх вывучэння
- •Класіфікацыя гукаў маўлення і яе прынцыпы
- •Артыкуляцыйная класіфікацыя галосных
- •7. Склад I складападзел
- •Фанетычная прырода націску
- •8. Пазіцыйныя і гістарычныя чаргаванні гукаў
- •Чаргаванні галосных гукаў
- •Чаргаванні зычных гукаў
- •9. Арфаэпія як правілы рэалізацыі фанетычнай сістэмы
- •Асноўныя правілы вымаўлення зычных
- •Адхіленні ад норм літаратурнага вымаўлення і іх пры- чыны
- •10. Графіка, яе прадмет і задачы. Алфавіт як аснова графікі
- •11. Арфаграфія і яе прынцыпы
- •Кароткія звесткі з гісторыі беларускай арфаграфіі
- •12. Назоўнік як часціна мовы. Лексіка-граматычныя разрады назоўніка
- •Род назоўнікаў
- •Склон назоўнікаў. Асноўныя значэнні склонаў
- •Назоўнікі трэцяга скланення, іх канчаткі
- •Рознаскланяльныя назоўнікі, іх канчаткі
- •Скланенне назоўнікаў у множным ліку
- •Скланенне некаторых прозвішчаў і геаграфічных назваў
- •Нескланяльныя назоўнікі
- •Формы назоўнікаў з суфіксамі ацэнкі
- •Утварэнне назоўнікаў
- •13. Паняцце аб словаўтварэнні
- •14. Граматычныя значэнні і сродкі іх перадачы
- •Часціны мовы як лексіка-граматычныя разрады слоў
- •Сістэма часцін мовы
- •15. Марфемная структура слова. Марфема
- •Тыпы марфем
- •Аснова слова і канчатак
- •Корань і афіксы
- •Змены ў марфемнай структуры слова
- •16. Прыметнік як часціна мовы
- •Разрады прыметнікаў
- •Поўныя і кароткія формы прыметнікаў
- •Ступені параўнання якасных прыметнікаў
- •Формы прыметнікаў са значэннем ацэнкі і меры якасці
- •Утварэнне прыметнікаў
- •17. Лічэбнік як часціна мовы. Разрады лічэбнікаў
- •Уласнаколькасныя лічэбнікі
- •Зборныя лічэбнікі
- •Сінтаксічная сувязь лічэбнікаў з назоўнікамі
- •Скланенне ўласнаколькасных, зборных і дробавых лічэбнікаў
- •Парадкавыя лічэбнікі, іх утварэнне і скланенне
- •Пераход лічэбнікаў у іншыя часціны мовы
- •Няпэўна-колькасныя словы
- •18. Займеннік як часціна мовы
- •Асабовыя займеннікі
- •Зваротны займеннік сябе
- •Прыналежныя займеннікі
- •Указальныя займеннікі
- •Азначальныя займеннікі
- •Пытальныя і адносныя займеннікі
- •Адмоўныя займеннікі
- •Няпэўныя займеннікі
- •Пераход слоў іншых часцін мовы ў займеннікі. Ужыванне займеннікаў у ролі іншых часцін мовы
- •19. Дзеяслоў як чаcціна мовы
- •Асновы дзеяслова
- •Пераходныя і непераходныя дзеясловы
- •Зваротныя дзеясловы
- •Катэгорыя стану дзеясловаў
- •Паняцце трывання
- •Утварэнне суадносных пар трывання
- •Ступеннае ўтварэнне трыванняў
- •Паняцце катэгорыі ладу. Абвесны лад
- •Катэгорыя часу дзеясловаў
- •Цяперашні час
- •Будучы час
- •Прошлы час
- •Катэгорыя асобы дзеясловаў
- •Безасабовыя дзеясловы
- •Спражэнне дзеясловаў
- •Рознаспрагальныя дзеясловы
- •Утварэнне дзеясловаў
- •20. Дзеепрыметнік и дзеепрыслоуе Дзеепрыметнік як дзеяслоўная форма
- •Утварэнне дзеепрыметнікаў
- •Пераход дзеепрыметнікаў у прыметнікі
- •Дзеепрыслоўе як дзеяслоўная форма
- •Адноснае абазначэнне часу дзеепрыслоўямі
- •Утварэнне дзеепрыслоўяў
- •Ужыванне дзеепрыслоўяў
- •21. Прыслоўе як часціна мовы
- •Разрады прыслоўяў паводле значэння
- •Ступені параўнання якасных прыслоўяў
- •Формы прыслоўяў са значэннем ацэнкі і меры якасці
- •Спосабы ўтварэння прыслоўяў
- •Ужыванне прыслоўяў у ролі іншых часцін мовы
- •Безасабова-прэдыкатыўныя словы (катэгорыя стану) Агульная характарыстыка безасабова-прэдыкатыўных слоў
- •Утварэнне безасабова-прэдыкатыўных слоў
- •22. Службовыя цасцины мовы Прыназоўнік як часціна мовы
- •Невытворныя і вытворныя прыназоўнікі
- •Ужыванне прыназоўнікаў са склонамі
- •Асноўныя значэнні прыназоўнікаў
- •Злучнік як часціна мовы
- •Злучальныя і падпарадкавальныя злучнікі
- •Класіфікацыя злучнікаў паводле іх паходжання, структу- ры і спосабу ўжывання
- •Часціцы як часціна мовы
- •Класіфікацыя часціц
- •Часціцы, якія выражаюць дадатковыя сэнсавыя адценні
- •Мадальныя і мадальна-валявыя часціцы
- •Эмацыянальна-экспрэсіўныя часціцы
- •Выклічнік як часціна мовы
- •Разрады выклічнікаў
- •Мадальныя словы.Мадальнасць і сродкі яе выражэння
- •Мадальныя словы іх характарыстыка і семантычныя разрады
- •Суадноснасць мадальных слоў з іншымі часцінамі мовы
Віды лінгвістычных слоўнікаў
Лінгвістычныя слоўнікі, якія выкарыстоўваюць матэрыялы адной
ці некалькіх (найчасцей дзвюх) моваў, падзяляюцца на аднамоўныя і
дзвюхмоўныя (радзей шматмоўныя). У аднамоўных слоўніках для хара-
ктарыстыкі лексікі пэўнай мовы выкарыстоўваюцца словы той самай
мовы, у дзвюхмоўных (шматмоўных) слоўніках словы дзвюх (ці болей)
моваў. У асноўным гэта перакладныя слоўнікі, дзе словы аднае мовы
тлумачацца, апісваюцца шляхам перакладу на іншую мову (іншыя
мовы): «Русско-белорусский словарь» пад рэдакцыяй Я. Коласа, К. Кра-
півы, П. Глебкі (1953), «Беларуска-рускі слоўнік» пад рэдакцыяй К. Кра-
півы (1962) і яго перавыданні, «Еўраслоўнік» Л. Баршчэўскага (2008) на
28 мовах.
Найбольш пашыраныя і разнастайныя аднамоўныя слоўнікі, якія
паводле свайго лексічнага матэрыялу, спосабаў яго апісання і мэтанакі-
раванасці падзяляюцца на розныя віды: тлумачальныя, арфаграфічныя,
арфаэпічныя, марфемныя, словаўтваральныя, гістарычныя, этымалагі-
чныя, слоўнікі іншамоўных слоў, фразеалагічныя, слоўнікі сінонімаў,
слоўнікі антонімаў, слоўнікі паронімаў, слоўнікі дыялектнай лексікі, ад-варотныя (інверсійныя) слоўнікі ды іншыя. Кожны слоўнік мае тры аба-
вязковыя элементы: рэестр слоўніка, загалоўкавае слова і слоўнікавы
артыкул. Рэестр (лац. regestrum – 'унесенае, запісанае') – гэта спіс,
пералік слоў, якія разглядаюцца ў слоўніку; ён бывае розны ў розных
відах слоўніка, напрыклад, у арфаэпічным і арфаграфічным ці слоўніку
сінонімаў і антонімаў. Загалоўкавае слова гэта слова, якім пачынаецца
слоўнікавы артыкул, яно ў лінгвістыцы называецца таксама вакабула
(лац. vocabulum – 'слова'). Слоўнікавы артыкул – гэта загалоўкавае
слова разам з усімі звесткамі, якія падаюцца пра яго ў слоўніку. Ён
займае асобны абзац ці некалькі абзацаў у слоўніках розных тыпаў.
Самы кароткі слоўнікавы артыкул звычайна ў арфаграфічным і
арфаэпічным слоўніках. Найбольш элементаў мае слоўнікавы артыкул у
тлумачальным слоўніку (да сямі).
Слоўнікі літаратурнай мовы, складзеныя ў адпаведнасці з закана-
даўча замацаванымі нормамі вымаўлення, правапісу, словазмянення
называюцца нарматыўнымі. Тэрмін «ненарматыўныя слоўнікі» выка-
рыстоўваецца як агульная назва слоўнікаў, якія фіксуюць некадыфікава-
ныя моўныя з'явы, што існуюць па-за межамі літаратурнай мовы (дыяле-
ктныя слоўнікі, слоўнікі жарганізмаў).
Тлумачальны слоўнік – гэта аднамоўны слоўнік, у якім даецца
тлумачэнне значэнняў слоў (і ўстойлівых спалучэнняў) пэўнай мовы сро-
дкамі той самай мовы, паказваюцца граматычныя, стылістычныя і іншыя
адзнакі слова.
Разгледзім падрабязна гэтыя элементы, бо тлумачальны слоўнік –
найлепшы дарадца студэнту і настаўніку, вучню і ўсім, хто цікавіцца сло-
вам, яго значэннем і выкарыстаннем у мове.
1) Загалоўкавае слова: першы і абавязковы элемент усякага віду
слоўніка; вылучаны тоўстым шрыфтам, мае націск (у двух- і
шматскладовым слове) і падаецца з абзаца як пачатак слоўнікавага
артыкула. Размяшчэнне загалоўкавых слоў звычайна ідзе паводле
алфавіту слоў (алфавітныя слоўнікі) ці каранёў слова (алфавітна-гне-
здавыя слоўнікі). Найбольш пашыраныя ў наш час алфавітныя слоўні-
кі. У адваротных (інверсійных) слоўніках улічваецца алфавітны пара-
дак не пачатку, а канца слова.
2) Граматычная характарыстыка слова: называецца часціна
мовы, акрамя назоўніка (тут паказваецца яго род: м. – мужчынскі, ж. –
жаночы, н. – ніякі) і дзеяслова (падаюцца абазначэнні трывання: зак. –
закончанае і незак. – незакончанае); паказваюцца граматычныя формы
слоў: канчаткі назоўніка ў родным склоне адзіночнага ліку (а часам і
іншых), родавыя канчаткі прыметнікаў і дзеепрыметнікаў, парадкавых
лічэбнікаў, некаторых займеннікаў, канчаткі дзеясловаў у 1-й, 2-й і 3-й
асобе адз.л., а часам і множнага.
3) Стылістычная характарыстыка слова: падаюцца (скарочана)
паметы, якія паказваюць на сферу стылістычнага выкарыстання слова
(нейтральныя словы паметаў не маюць): разм. (размоўнае) – слова выка-
рыстоўваецца ў гутарковай мове (напр. балбатаць); кніжн. (кніжнае) –
слова ўласцівае кніжнаму стылю; абл. (абласное) – дыялектнае слова
(якое выкарыстоўваецца ў мастацкай літаратуры); высок. (высокае) –
слова з адценнем прыўзнятасці, урачыстасці; спец. (спецыяльнае) – сло-
ва пэўнай спецыяльнасці; паэт. (паэтычнае) – слова, уласцівае паэты-
чнай мове; уст. (устарэлае); груб. (грубае), пагард. (пагардлівае); зне-
важ. (зневажальнае); ласк. (ласкальнае); экспр. (экспрэсіўнае) ды іншыя.
4) Сэнсавая характарыстыка слова: паказваюцца ўсе значэнні
слова (абазначаюцца арабскімі лічбамі – 1, 2, 3, 4 і г.д.) і яго семанты-
чныя адценні (яны аддзеленыя знакам //) Амонімы падаюцца з арабскімі
лічбамі, што размяшчаюцца верхнім індэксам побач са словам (Бор1, Бор2
). На першае месца выносіцца найбольш пашыранае значэнне, далей
ідуць менш актыўныя ў выкарыстанні семантычныя варыянты.
5) Ілюстрацыі – тыповыя спалучэнні слоў або цытаты з твораў;
яны выяўляюць тыповую спалучальнасць слоў, дапамагаюць больш поў-
на ўсвядоміць семантыку слова, яго нарматыўнасць (хто з аўтарытэтных
майстроў слова карыстаецца гэтым словам).
6) Тэрміналагічныя і фразеалагічныя спалучэнні. Яны падаюц-
ца асобным абзацам пасля знака O і знака ромба ◊. У канцы слоўнікавага
артыкула пасля тлумачэння семантыкі рэестравага слова паказваецца
значэнне гэтых спалучэнняў.
Напрыклад:
Дошка...
O. Мемарыяльная дошка – дошка, якая служыць для ўвекавечання
памяці пра якую-небудзь асобу або падзею.
◊ Ад дошкі да дошкі – ад пачатку да канца, усё, нічога не прапуска-
ючы (прачытаць і пад.).
7) Этымалагічная даведка – паказ, з якой мовы прыйшло слова,
яго значэнне і матываванасць. Напрыклад:
Бельведэр
[Iт. Belvedere 'прыгожы від'].
Бенефіс
[Ад фр. bénéfice 'прыбытак, карысць']
Разгледзім падрабязна спосабы тлумачэння лексічнага значэння
слова, яго сэнсавую характарыстыку. Найбольш пашыраныя з іх насту-
пныя: а) апісанне зместу паняцця (прадмета) праз выяўленне яго адме-
тных рысаў, інакш дэфініцыя (лац. definitio – азначэнне). Напрыклад:
судак – каштоўная прамысловая рыба сямейства акунёвых; суддзя – слу-жбовая асоба ў органах суда, якая выносіць прысуд па судовай справе;
б) падбор сінонімаў, напрыклад: суверэнны – незалежны, самастойны;
в) падбор антонімаў, напрыклад: плыткі супрацьлегл. глыбокі;
г) словаўтваральнае тлумачэнне – паказваецца суаднесенасць вытворнага
слова з тым, ад якога яно ўтварылася, напрыклад: студэнтка – жаночая
форма да студэнт; струганне – дзеянне паводле дзеяслова стругаць;
д) спасылка на іншае слова, якое ўжо тлумачылася, напрыклад: флексія –
тое, што і канчатак.
Часта пры тлумачэнні значэння слова выкарыстоўваюцца адразу
некалькі спосабаў, іх спалучэнне; гэта камбінаванае тлумачэнне.
Напрыклад: Суверэнны... 2. Які валодае суверэнітэтам, незалежны, сама-
стойны.
Рэгулярнымі пры тлумачэнні семантыкі слова выступаюць дэфіні-
цыя, падбор сінонімаў і словаўтваральнае тлумачэнне.
Тлумачальныя слоўнікі падзяляюцца на аднатомавыя і шматтома-
выя (акадэмічныя). Напрыклад аднатомавы «Тлумачальны слоўнік бела-
рускай літаратурнай мовы» (1996) і 5-томавы (шасцікнігавы) «Тлумача-
льны слоўнік беларускай мовы» (Мн., 1977–1984). Ад нарматыўных тлу-
мачальных слоўнікаў, дзе падаюцца словы літаратурнай мовы, адрозніва-
юцца дыялектныя слоўнікі (інакш абласныя, краёвыя), у якіх падаюц-ца рэгіянальныя словы, уласцівыя пэўнай гаворцы ці дыялекту. Нярэдка
гэта засведчана ў самой назве слоўніка: «Краёвы слоўнік усходняй Магі-
лёўшчыны» І. Бялькевіча (1970), «Дыялектны слоўнік (з гаворак Зэльве-
ншчыны)» П. Сцяцко (1970), «Слоўнік рэгіянальнай лексікі Гродзеншчы-
ны» (1999).
Акрамя тлумачальных (літаратурных і дыялектных) слоўнікаў, ёсць
чыста дастасоўныя слоўнікі: арфаграфічныя – у іх падаюцца словы і
словаформы, якія складаюць пэўную цяжкасць у правапісе (І.У. Кандра-
ценя «Арфаграфічны слоўнік беларускай мовы» (2009); арфаэпічныя –
словы і словаформы з магчымымі цяжкасцямі ў вымаўленні; сінанімі-
чныя сінанімічныя шэрагі слоў з іх адрозненнямі (М.К. Клышка Слоў-
нік сінонімаў і блізказначных слоў. (1976.); антанімічныя – антанімі-
чныя пары слоў; фразеалагічныя – тлумачацца значэнні фразеалагі-
змаў; марфемныя слоўнікі – паказваецца марфемная структура слоў;
словаўтваральныя – падаюцца вытворныя словы, што ўваходзяць у
словаўтваральнае гняздо, і паказваюцца ўсе словаўтваральныя ступені
пры ўтварэнні гэтых слоў. Або паказваюцца спосабы і сродкі ўтварэння
кожнага асобнага слова, што падаюцца ў алфавітнай паслядоўнасці ў
словаўтваральным даведніку (А.М. Бардовіч, М.М. Круталевіч, А.А. Лу-кашанец «Словаўтваральны слоўнік беларускай мовы» (2000).
Гістарычныя слоўнікі падаюць словы (і іх тлумачэнне) з пісьмо-
вых помнікаў. Этымалагічныя слоўнікі высвятляюць паходжанне і
першасную форму, матываванасць слоў: «Этымалагічны слоўнік
беларускай мовы» і інш.
Тапанімічныя слоўнікі сістэматызуюць і апісваюць уласныя ге-
аграфічныя назвы. Прыкладам іх ёсць слоўнікі назваў населеных пу-
нктаў усіх вобласцяў Беларусі Я.Н. Рапановіча. Існуюць таксама слоўнікі
паронімаў, паралексаў: «Белорусско-русский паралексический словарь-
справочник» (1985); слоўнікі запазычанай лексікі: «Слоўнік іншамоўных
слоў» А.М. Булыкі (1993) і яго 2-томавае выданне (1999).
Фразеалагічныя слоўнікі бываюць аднамоўныя і двухмоўныя ці,
радзей, шматмоўныя (перакладныя): С. Санько «Малы беларуска-рускі
слоўнік прыказак, прымавак і фразем» (1991); Л. Корсак, Л. Марціновіч
«Англа-беларускі слоўнік параўнальнага тыпу». Сярод аднамоўных ад-
розніваюць паводле іх прызначэння тлумачальныя, этымалагічныя, слоў-
нікі фразеалагічных сінонімаў, слоўнікі фразеалагічных антонімаў, фра-
зеалагічныя слоўнікі мовы пісьменніка: І. Лепешаў «Фразеалагічны
слоўнік беларускай мовы». Т. 1-2. (1993) і яго больш грунтоўнае выданне
«Слоўнік фразеалагізмаў». Т. 1-2. (2008). І. Лепешаў «Этымалагічны слоўнік
фразеалагізмаў» (1993). Паводле крыніц матэрыялу бываюць фразеалагі-
чныя слоўнікі літаратурнай мовы, народнай мовы і асобных гаворак:
І. Лепешаў «З народнай фразеалогіі: Дыферэнцыяльны слоўнік» (1991);
Г. Юрчанка «І коціцца валіцца» (1972).
У апошні час сярод лексіколагаў пашыраецца думка аб стварэнні
Машыннага фонду беларускай мовы, які будзе змяшчаць усе звесткі з
практычнай і тэарэтычнай лексікаграфіі, а таксама неабходную інфарма-
цыю з суседніх лінгвістычных дысцыплін – лексікалогіі, фразеалогіі, ды-
ялекталогіі, тэрміналогіі, анамастыкі і інш.