- •1. Лексікалогія як раздзел мовазнаўства
- •2. Мнагазначнасць слова
- •Лексічныя моўныя апазіцыі
- •Апазіцыі фармальнай тоеснасці. Амонімы
- •Апазіцыі семантычнай тоеснасці. Сінонімы
- •Апазіцыі семантычнай процілегласці. Антонімы.
- •Фармальна-семантычныя апазіцыі. Паронімы.
- •3. Дыферэнцыяцыя слоўнікавага складу
- •Актыўная і пасіўная лексіка. Новыя і ўстарэлыя словы
- •Лексіка беларускай мовы паводле сферы ўжывання
- •Лексіка беларускай мовы паводле с тылістычнай дыферэнцыяцыі
- •4. Фразеалогія як раздзел мовазнаўства
- •Фразеалагізм як моўная адзінка і яго прыметы
- •Класіфікацыі фразеалагічных зваротаў
- •5. Лексікаграфія як навука
- •Віды лінгвістычных слоўнікаў
- •6. Фанетыка і фаналогія як раздзелы мовазнаўства
- •Гук і фанема
- •Фанетычны падзел маўленчай плыні
- •Гукі мовы і аспекты іх вывучэння
- •Класіфікацыя гукаў маўлення і яе прынцыпы
- •Артыкуляцыйная класіфікацыя галосных
- •7. Склад I складападзел
- •Фанетычная прырода націску
- •8. Пазіцыйныя і гістарычныя чаргаванні гукаў
- •Чаргаванні галосных гукаў
- •Чаргаванні зычных гукаў
- •9. Арфаэпія як правілы рэалізацыі фанетычнай сістэмы
- •Асноўныя правілы вымаўлення зычных
- •Адхіленні ад норм літаратурнага вымаўлення і іх пры- чыны
- •10. Графіка, яе прадмет і задачы. Алфавіт як аснова графікі
- •11. Арфаграфія і яе прынцыпы
- •Кароткія звесткі з гісторыі беларускай арфаграфіі
- •12. Назоўнік як часціна мовы. Лексіка-граматычныя разрады назоўніка
- •Род назоўнікаў
- •Склон назоўнікаў. Асноўныя значэнні склонаў
- •Назоўнікі трэцяга скланення, іх канчаткі
- •Рознаскланяльныя назоўнікі, іх канчаткі
- •Скланенне назоўнікаў у множным ліку
- •Скланенне некаторых прозвішчаў і геаграфічных назваў
- •Нескланяльныя назоўнікі
- •Формы назоўнікаў з суфіксамі ацэнкі
- •Утварэнне назоўнікаў
- •13. Паняцце аб словаўтварэнні
- •14. Граматычныя значэнні і сродкі іх перадачы
- •Часціны мовы як лексіка-граматычныя разрады слоў
- •Сістэма часцін мовы
- •15. Марфемная структура слова. Марфема
- •Тыпы марфем
- •Аснова слова і канчатак
- •Корань і афіксы
- •Змены ў марфемнай структуры слова
- •16. Прыметнік як часціна мовы
- •Разрады прыметнікаў
- •Поўныя і кароткія формы прыметнікаў
- •Ступені параўнання якасных прыметнікаў
- •Формы прыметнікаў са значэннем ацэнкі і меры якасці
- •Утварэнне прыметнікаў
- •17. Лічэбнік як часціна мовы. Разрады лічэбнікаў
- •Уласнаколькасныя лічэбнікі
- •Зборныя лічэбнікі
- •Сінтаксічная сувязь лічэбнікаў з назоўнікамі
- •Скланенне ўласнаколькасных, зборных і дробавых лічэбнікаў
- •Парадкавыя лічэбнікі, іх утварэнне і скланенне
- •Пераход лічэбнікаў у іншыя часціны мовы
- •Няпэўна-колькасныя словы
- •18. Займеннік як часціна мовы
- •Асабовыя займеннікі
- •Зваротны займеннік сябе
- •Прыналежныя займеннікі
- •Указальныя займеннікі
- •Азначальныя займеннікі
- •Пытальныя і адносныя займеннікі
- •Адмоўныя займеннікі
- •Няпэўныя займеннікі
- •Пераход слоў іншых часцін мовы ў займеннікі. Ужыванне займеннікаў у ролі іншых часцін мовы
- •19. Дзеяслоў як чаcціна мовы
- •Асновы дзеяслова
- •Пераходныя і непераходныя дзеясловы
- •Зваротныя дзеясловы
- •Катэгорыя стану дзеясловаў
- •Паняцце трывання
- •Утварэнне суадносных пар трывання
- •Ступеннае ўтварэнне трыванняў
- •Паняцце катэгорыі ладу. Абвесны лад
- •Катэгорыя часу дзеясловаў
- •Цяперашні час
- •Будучы час
- •Прошлы час
- •Катэгорыя асобы дзеясловаў
- •Безасабовыя дзеясловы
- •Спражэнне дзеясловаў
- •Рознаспрагальныя дзеясловы
- •Утварэнне дзеясловаў
- •20. Дзеепрыметнік и дзеепрыслоуе Дзеепрыметнік як дзеяслоўная форма
- •Утварэнне дзеепрыметнікаў
- •Пераход дзеепрыметнікаў у прыметнікі
- •Дзеепрыслоўе як дзеяслоўная форма
- •Адноснае абазначэнне часу дзеепрыслоўямі
- •Утварэнне дзеепрыслоўяў
- •Ужыванне дзеепрыслоўяў
- •21. Прыслоўе як часціна мовы
- •Разрады прыслоўяў паводле значэння
- •Ступені параўнання якасных прыслоўяў
- •Формы прыслоўяў са значэннем ацэнкі і меры якасці
- •Спосабы ўтварэння прыслоўяў
- •Ужыванне прыслоўяў у ролі іншых часцін мовы
- •Безасабова-прэдыкатыўныя словы (катэгорыя стану) Агульная характарыстыка безасабова-прэдыкатыўных слоў
- •Утварэнне безасабова-прэдыкатыўных слоў
- •22. Службовыя цасцины мовы Прыназоўнік як часціна мовы
- •Невытворныя і вытворныя прыназоўнікі
- •Ужыванне прыназоўнікаў са склонамі
- •Асноўныя значэнні прыназоўнікаў
- •Злучнік як часціна мовы
- •Злучальныя і падпарадкавальныя злучнікі
- •Класіфікацыя злучнікаў паводле іх паходжання, структу- ры і спосабу ўжывання
- •Часціцы як часціна мовы
- •Класіфікацыя часціц
- •Часціцы, якія выражаюць дадатковыя сэнсавыя адценні
- •Мадальныя і мадальна-валявыя часціцы
- •Эмацыянальна-экспрэсіўныя часціцы
- •Выклічнік як часціна мовы
- •Разрады выклічнікаў
- •Мадальныя словы.Мадальнасць і сродкі яе выражэння
- •Мадальныя словы іх характарыстыка і семантычныя разрады
- •Суадноснасць мадальных слоў з іншымі часцінамі мовы
Фармальна-семантычныя апазіцыі. Паронімы.
Паранімія – гэта частковае супадзенне па гучанні слоў, якія адро-
зніваюцца паміж сабой значэннем (генеральны – генеральскі, жняя –
жняярка).
Паронімы (ад грэч. раrа 'побач', каля + оnуmа 'імя') – найчасцей
аднакарэнныя словы, якія маюць марфемнае і гукавое падабенства, але
выражаюць розныя сэнсавыя паняцці: адрасат 'той, каму адрасавана
паштовае адпраўленне' – адрасант 'той, хто пасылае паштовае
адпраўленне'; балотны 'які мае адносіны да балота, уласцівы балоту' – ба-
лоцісты 'у якім шмат балот, гразкі, багністы'; дыпламат 'службовая асо-
ба, упаўнаважаная ўрадам для зносін, перагавораў з замежнымі дзяржава-
мі' – дыпламант 'удзельнік конкурсу, узнагароджаны дыпломам'.
У беларускай мове сустракаюцца такія словы не толькі парамі, але і
па тры ці нават чатыры ў адным радзе: асабісты – асаблівы – асабовы;
адзінкавы – адзіночны – адзінокі – адзіны і інш. Паранімічныя адносіны
ўзнікаюць найчасцей паміж назоўнікамі, прыметнікамі, радзей – паміж
дзеясловамі. Паронімы найчасцей адносяцца да адной часціны мовы, ад-
наго граматычнага роду (і трывання, калі гэта дзеясловы ці іх формы).
Кампаненты кожнай паранімічнай пары суадносяцца паміж сабой
як паралельныя адзінкі, гэта значыць сугучныя марфалагічныя ўтварэн-
ні, якія адрозніваюцца як сэнсам, так і формай: буксаваць – буксіраваць, Значэнні паронімаў не супадаюць: не перасякаюцца (як у сінонімах),
не проціпастаўляюцца (як у антонімах), іх знешні выгляд не аднолькавы (як
у амонімах). Кожны з паронімаў з'яўляецца функцыянальна самастойным,
можа мець сінонімы, антонімы, ніколі не можа быць заменены ў тэксце дру-
гім кампанентам паранімічнай пары без парушэння сэнсу выказвання.
Некаторыя вучоныя адрозніваюць поўныя і няпоўныя паронімы. Да
поўных (абсалютных) паронімаў адносяць звычайна сугучныя аднакарэн-
ныя словы з розным значэннем, якія належаць да адной часціны мовы, ма-
юць націск на адным і тым жа складзе: чарнець 'станавіцца чорным, ча-
рнейшым' – чарніць 'рабіць што-небудзь чорным, чарнейшым'.
Сугучнасць слоў нельга разглядаць як вынік выпадковага збліжэн-
ня па гучанні. Як адна з асноўных прыкмет паронімаў, яна характарызу-
ецца і месцам націску. Аднамеснасць націску ў абодвух кампанентах
паранімічнай пары лічыцца адной з абавязковых прыкмет поўных
паронімаў. Месца націску ў паронімах адрознівае іх ад іншых катэгорый
слоў, у прыватнасці ад сінонімаў і фанетычных варыянтаў слова. Па той
прычыне, што ў паронімах часта націск стаіць на адным і тым жа
складзе, сціраецца індывідуальнасць значэння кожнага з сугучных слоў
(малаважкі – малаважны, дрэўка – дрэўца, пілаванне – пілавінне). Гэта і
прыводзіць да ненаўмыснага іх змешвання. Асабліва часта выпадкі
змешвання паронімаў можна назіраць у вуснай мове.
Няпоўныя (ці частковыя) паронімы вельмі часта адрозніваюцца
націскам, што часта прыводзіць да парушэння сугучнасці. Параўнаем
дымны 'дымная галавешка, дымнае неба' – дымавы 'дымавая шашка'; да-
жджавы 'дажджавая вада' – дажджлівы 'дажджлівая восень'; белізна
– бялізна.
У лінгвістычнай літаратуры ёсць і больш шырокае разуменне паро-
німаў: да іх адносяць не толькі аднакарэнныя словы, але і няроднасныя
паводле марфалагічнага складу словы, якія маюць выпадковае гукавое
падабенства (амплуа – ампула, эфект – афект).
Пры недастатковым валоданні мовай адбываецца памылковае сло-
ваўтварэнне (дажджавая восень замест дажджлівая; дымная шашка за-
мест дымавая і інш.). Такія памылкі сустракаюцца нават на старонках га-
зет, у публіцыстычных і мастацкіх творах. Адзначаныя выпадкі недакла-
днага ўжывання сугучных слоў адносяцца да моўных памылак.
Змешванне паронімаў адбываецца па многіх прычынах: у выніку зблі-
жэння рэалій, якія абазначаюцца гэтымі словамі (дно – днішча); агульнасці
сферы ўжывання паняццяў, дзеянняў, якасцей, якія называюць паронімы
(лоцман – боцман, апагей – перыгей); узнікненне памылкі магчыма і пры
неразмяжоўванні стылёвай прыналежнасці слоў: часам назіраецца збліжэн-
не кніжных спецыяльных слоў з размоўнымі (антынонія – антымонія); у
выніку неразмежавання малазнаёмых носьбітам мовы паранімічных слоў,
ужыванне іх асобамі, якія недастаткова добра валодаюць багаццямі роднай
мовы, дрэнна ведаюць семантыку слоў (экскаватар – эскалатар, ампір –
вампір і інш.).
Выяўленне і вывучэнне паронімаў – адна з неабходных умоў павы-
шэння культуры вуснай і пісьмовай мовы.
Паранімію трэба адрозніваць ад паранамазіі (грэч. раrа 'каля' +
оnimázo 'называю'), стылістычнага прыёму збліжэння рознакарэнных слоў,
якія маюць знешняе гукавое падабенства: Сінявокі прашчур Сяброўку
юную гукаў. I рэха, быццам камень з прашчы У Нёмнаў падала рукаў
(Барад.). З'яву паранамазіі часта выкарыстоўваюць для стварэння
каламбураў, сатырычных твораў.