Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bokem_-_Iisus_glazami_ochevidtsev.pdf
Скачиваний:
37
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
8.68 Mб
Скачать

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

Евангельские списки двенадцати апостолов

Подтверждение гипотезы, что двена дцать апостолов составляли своего рода официальный «корпус очевидцев», можно найти в списках Двенадцати, имеющихся во всех синоптических Евангелиях (однако у Иоанна их нет — факт, имеющий особо значение, который мы рассмотрим позже). Эти три списка находятся в Мф 10:2–4, Мк 3:16–19 и Лк 6:13–16. Четвертый список мы видим в Деян 1:13. Разумеется, верно, что Двенадцать играют важную роль в еван гельских повествованиях, особенно у Матфея и Марка, и их списки можно рассматривать просто как знакомство читателя с главными героями. То, что списки призваны отразить состав группы ближайших последователей Иисуса во время его служения, доказывается тем, что во всех них фигурирует Иуда Искариот; однако в каждом из списков Иуда отнесен в конец, с примечанием, что именно он предал Иисуса властям, — и это указывает на то, что перед нами ретроспективный взгляд на эту группу уже посл смерти Иисуса. Таким образом, по–видимо- му, списки созданы с целью показать непрерывное существование этой группы, как во время служения Иисуса, так и в эпоху древнейшей христианской общины. Как отмечают Дэвис и Эллисон, список апостолов в гла-

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

ве 10 Евангелия от Матфея резко отличается от родословия Иисуса в начале того ж Евангелия:

В отличие от родословия, имена в котором связывают повествование с прошлым, список учеников связывает его с будущим. В нашем Евангелии родословие в 1:2–17 показывает, что предыстория Иисуса — это история Израиля, потомков Авраамовых, а список учеников в главе 10 — что история Иисуса находит себе продолжение в истории церкви, глава которой — Петр² ².

Если бы списки представляли собо лишь способ знакомства читателя с главными героями — нельзя было бы не подивиться тому, что семеро из перечисленных затем не появляются как самостоятельные фигуры и даже ни разу не упоминаются в Евангелиях от Марка и от Луки; то же верно для шестерых в Евангелии от Матфея. В главе 2 мы уже поставили вопрос, почему при множестве анонимных персонажей (в том числе анонимных учеников) в Евангелиях некоторые евангельские герои все же названы по именам. На этот вопрос мы ответили, вы двинув гипотезу, что люди, названные по

² ² W. D. Davies and D. C. Allison, A Critical an Exegetical Commentary on the Gospel according to Saint Matthew, vol. 2 (Edinburgh: Clark, 1991) 150.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

именам, — очевидцы событий, с именами которых были связаны предания об этих событиях. Такое объяснение в приведенной форме едва ли подходит к тем членам списков Двенадцати, которые названы по имени лишь один раз. Однако вполне возможно, что они перечислены как члены некое официальной «коллегии» очевидцев, формирующей и утверждающей своим авторитетом весь корпус преданий, представленных в синоптических Евангелиях. Они названы по именам не как источники того ил иного конкретного предания, но как люди, ответственные за историю Иисуса в целом и за большинство преданий, которые в нее включаются. Как мы увидим в главе 8, есть веские основания полагать, что большая часть Маркова повествования о страстях сложилась из набора преданий в цельный рассказ благодаря двенадцати апостолам. Поскольку Двенадцати не принадлежат ка- кие–либо конкретные предания, они выступают не как личности, а как группа. Однако эта группа, очевидно, играет в передач евангельских преданий такую важную роль, что синоптики ни одного из ее членов н оставляют анонимным, но тщательно перечисляют их имена, подчеркивая, что именно эти люди были ближайшими последователями и спутниками Иисуса во время его слу-

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

жения. Лука в своем списке перечисляет по именам ту группу «очевидцев и служителей Слова», которых называет источниками своего повествования в Прологе (Лк 1:2)² ³. Та же цель, хотя и в более имплицитной форме, прослеживается у Матфея и Марка.

Различия в списках Двенадцати

Верно ли, что имена двенадцати апостолов сохранены в этих списках точно? Многие ученые полагают, что — нет, и указывают на разногласия в списках как на свиде тельство о том, что, по крайней мере, к моменту написания Евангелий точный состав Двенадцати уже начал стираться из люд ской памяти. Если это так — это служило бы аргументом против гипотезы, что Двена дцать — это авторитетные источники и га ранты евангельских преданий не только при их зарождении, но и позже, на протяжении всей своей жизни.

Списки Двенадцати представлены далее, в таблице 10. Прежде всего, отметим, что различия не так уж велики. В каждом списке имена собраны в три группы по че

² ³ F. Bovon, Luke 1 (Hermeneia; Minneapolis Fortress, 2002) 211. Отметим важность того факта, что Лука вторично перечисляет апостолов в начале Книги Деяний (Деян 1:13), перед тем, как начать рассказ об их проповеди.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

тыре имени (кроме списка Деяний, из которого исключен Иуда Искариот), и первые имена каждой группы во всех списках одинаковы: первую группу всегда возглавляет Симон Петр, вторую — Филипп, третью — Иаков Aлфеев. Порядок остальных тре имен варьируется, во всех четырех списках здесь имеются разногласия, хотя Иуда Искариот во всех трех списках, где он есть, стоит на последнем месте. Различия в порядке имен во второй и третьей группах, возможно, объясняются вариациями в том, как воспроизводился список в устной передаче или как запомнил его евангелист. Вполне понятно, что такого рода список мнемонически делился на три группы, причем первое имя в каждой группе было фиксировано, но порядок остальных варьировался Нетрудно понять и то, почему Иуда Искариот во всех списках учеников Иисуса стоит на последнем месте.

Что касается первой группы из четырех имен — возможно, стандартный списо (две пары братьев — Петр и Андрей, Иаков и Иоанн) приводят Матфей и Лука, в то время, как у Марка и в Деяниях он изменен при редактировании. Марк считает нужным перечислить первыми тех учеников, которым Иисус дал прозвища: Симона, которого он прозвал Петром, и сыновей Зеведеевых, ко-

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

торым дал имя Боанергес² . В других ме стах Евангелия от Марка (5:37; 9:2; 14:33) эти трое также характеризуются как бли жайшие среди Двенадцати сподвижники Иисуса. Два параллельных придаточных предложения, в которых Марк сообщает о данных Иисусом прозвищах, с грамматической точки зрения представляют собо неуклюжие вставки в структуру списка; возможно, Марк воспользовался уже готовым списком Двенадцати, в котором заменил этим добавлением более простую фразу о прозвище Симона, сохранившуюся у Матфея. Стоит отметить, что до этого момента Марк именует Симона Петра только Симоном, но далее — только Петром. По–види- мому, он стремился заменить просто утверждение, что Симон носил прозвище Петр, какое мы встречаем у Матфея, указанием на то, что это прозвище было дано Симону Иисусом в определенный момент. Что же касается вариаций в порядке перечисления имен первой группы, встречаемых нами в Деяниях, — они, очевидно, объясняются тем, что лидерами Двенадцати в первы главах Деяний (3:1–4:31; 8:14–25) предстают

² О проблеме, связанной с этим прозвищем, см.

недавние работы M.Casey, Aramaic Sources of Mark's Gospel (SNTSMS 102; Cambridge: Cambridge University Press, 197–198; R.T. France, The Gospel of Mark (NIGTC; Grand Rapids: Eerdmans, 2002) 161–162.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

Петр и Иоанн. В Деяниях описано мученичество Иакова (12:2), однако Андрей в этой книге вообще не появляется. Таким обра зом, по всей видимости, Марк варьировал порядок имен таким образом, чтобы под черкнуть значимость трех апостолов, находящихся на первом плане в его повествовании, а автор Деяний — так, чтобы подчеркнуть значимость своих «главных героев».

Еще одну вариацию в списках такж можно понять как редакторское творчество евангелиста. Только Матфей в своем списке называет Матфея «мытарем» (10:3). Оче видно, это упоминание должно напомнить читателям о призвании мытаря в предыдущей главе (9:9), где мытарь, призванный Иисусом, назван Матфеем — а не Левием, как у Марка и Луки. (Вопрос, один ли это человек или разные, мы обсудим дальше; однако заметим, что у читателей Евангелий от Марка или от Луки не было никаких причин считать Матфея и Левия одним человеком.)

Пока что мы не встретили между списками разногласий, заставляющих подозре вать, что традиция сохранила несколько списков Двенадцати: однако осталось одно разногласие, казалось бы, говорящее именно об этом. В последней группе из четырех имен Марк и Матфей называют Фаддея, а Лука и Деяния — Иуду Иаковлева. Это един-

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

ственное очевидное разногласие между списками, касающееся их состава² .

На него указывают обычно, желая доказать, что доверять этим спискам не стоит Например, согласно Джозефу Фицмайеру, это различие показывает, что «к тому времени, когда писали свои Евангелия Лука и Матфей, имена двенадцати апостолов помнились в древней церкви уже нетвердо, и что Двенадцать, формально оставаясь авторитетной группой, в действительности утратили значение до такой степени, что люди уже не помнили, кто же составлял эту группу»² . Довольно смелый вывод из разно чтения всего в одном имени: и тем не ме нее это разночтение ставит под сомнение нашу гипотезу, что предание сохранило имена Двенадцати, поскольку они были официальными очевидцами и гарантами истинности традиции. Если их имена запомнились по этой причине — мы вправе ож дать, что все они запомнились точно.

Существуют два возможных объяснения тому, что Фаддей из одного списка в другом

² Мы не обсуждаем здесь имя Леввей или Лаввей, появляющееся в некоторых текстах Мк 3:18 и Мф 10:3 либо вместо Фаддея, либо как дополнительное к нему. Каково бы ни было происхождение этого имени, оно, по всей видимости, добавлено в Евангелия позже.

² J. A. Fitzmyer, The Gospel according to Luke l–IX

(AB 28; New York: Doubleday, 1981) 620.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

списке заменен Иудой Иаковлевым. Пер вое: вероятно, Фаддей еще во время служения Иисуса по каким–то причинам выбыл из списка, а Иуда Иаковлев его заменил² . Однако странно, что член группы Двенадцати, выбывший еще при жизни Иисуса, сохра нился в стандартном списке Двенадцати приведенном у Марка. Параллель с Иудой Искариотом здесь не работает: Иуда один из важнейших персонажей Маркова повествования, и его «дефектность» в списке ясно обозначена.

Второе объяснение — то, что Фаддей и Иуда Иаковлев — одно лицо. Не следует отвергать его с порога, как делает Мейе лишь потому, что оно «отдает гармонизацией»² . Гармонизация не всегда плоха; а возможность для одного человека носить два имени подтверждается тем, что нам известно об употреблении имен среди палестинских иудеев того времени. Имя Фадде (греч. Thaddaios) — греческое (искаженное Феодосий, Феодот или Феодор); вначале оно было сокращено и семитизировано, отчего начало звучать как «Таддай»² , затем

 

 

 

²

Meier, A Marginal Jew, vol. 3, 131; Case

Aramaic Sources, 195–196.

²

Meier, A Marginal Jew, vol. 3, 131.

²

Эта форма встречается в раввинистической

литературе, причем относится к человеку, жившему в интересующий нас период: Tal Ilan, Lexicon

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

вновь эллинизировалось как «Фаддайос»²

. Помимо нашего Фаддея, семь человек живших в эту эпоху, носили то же имя в такой же сокращенной семитской форме² ¹. Греческие имена Феодосии, Феодот и Феодор (сокращаемые так же, как Февда) были

of Jewish Names in Late Antiquity (Tübingen: Mohr, 2002) 283, № 3. На одном надгробии встречается то же имя как в еврейской (Tadda), так и в греческой транскрипции ([Thad]da): Ilan, Lexicon, 283, № 6.

² Эта форма встречается на одном надгробии (Rahmani № 114: Thadaiou) и в качестве имени трех человек на двух папирусах из Иудейской пустыни: Пап, Lexicon, 283, №№ 7–10. Еще одна по–другому эллинизированная форма, записанная еврейским алфавитом, также встречается на надгробии: Taddiôn: Ilan, Lexicon, 283, № 5. Старое предположение, что имя Фамей/Таддай происходит от арамейского «тад» (евр. «шад»), что означает «грудь», ошибочно: оно опровергнуто G. Dalman, The Words of Jesus (tr. D. M. Kay; Edinburgh: Clark, 1902) 50; Ε.Nestle, "Thaddaeus," in J.Hastings, ed., A Dictionary of the Bible, vol. 4 (Edinburgh: Clark, 1902) 741; but cf. R.Harris, The Twelve Apostle (Cambridge: Heffer, 1927) 28–29; W.D.Davies and D.C.Allison, A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to Saint Matthew, vol. 2 (ICC; Edinburgh: Clark, 1991) 156 n. 52. M.J.Wilkins "Disciples," in J.B.Green and S. McKnight, eds

Dictionary of Jesus and the Gospels (Downers Grove: InterVarsity, 1992) 181, также ошибается, утверждая, что «Фаддей — прозвище или наименование местности».

² ¹ Илан, Лексикон, 283, №№ 3, 5–10.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

популярны в иудейской среде из–за их теофорического характера — то есть из–за того, что включали в себя греческое сло theos — «бог», напоминая этим многие еврейские имена, также включающие в себя El или YHWH² ². Как мы уже отмечали предыдущей главе, палестинские иудеи иногда, даже довольно часто, носили два имени — еврейское и греческое. Так, например, на надгробиях мы встречаем два имени: Иегуда (Иуда) и Ясон (Иасон)² ³, Мара (женское имя, по–видимому, сокращение от арамейского «Марфа»² ) и Алекса² Иуда и Симон² , Сорра (Сара) и Аристобула ² , а также, по–видимому, Нафанаил и Феодот (эквивалентные по значению)² . Вполне можно допустить, что один человек носил имена Иуда (Иегуда) и Фаддей (Таддай).

² ² Там же, 10–11.

² ³ Рахмани, № 477 (оба имени записаны еврейским алфавитом).

² Ср. «Лексикон» Илан 423, № 1.

² Рахмани, № 868. Алекса — арамеизированное сокращение довольно популярного женского имени Александра.

² Рахмани, № 868 (оба имени записаны греческим алфавитом). Симон — греческое имя, хотя оно часто использовалось как эквивалент еврейского имени Симеон.

² Рахмани, № 95 (оба имени записаны греческим алфавитом).

² Рахмани, №№ 789 и 796; ср. Илан, Лексикон, 200, № 10.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

Эти имена могли восприниматься по звучанию² — так же, как имена Иосиф (ил Иисус) и Иуст, Рувим и Руф, Иисус и Иасон,

Савл (евр. Sha'ul) и Павел (лат. Paulus)² .

Члена группы Двенадцати по имен Иуда, несомненно, нужно было как–то отличать от другого носителя того же имени Иуды Искариота. В Ин 14:22 он так и назван: «Иуда — не Искариот»; однако едва ли такая оговорка делалась каждый раз. Чтобы отличить этого Иуду от его тезки, можно было использовать патроним (Иуда Иако влев — «Иегуда бар Ияаков») — или звать его вторым, греческим, именем Фаддей (Таддай). По–видимому, использовались оба приема: один из них отразился в списках у Марка и Матфея, другой — у Луки и в Деяниях. По–видимому, как полагает Иеремиас, после предательства Иуды Искариота его тезку, оставшегося в числе Двенадцати, начали называть Фаддеем² ¹. Возможно, его

² Другие еврейские и греческие имена, воспринимавшиеся как эквивалентные по звучанию, см. у:

Иосиф Флавий, Иудейские древности, 12.239, 385. ² R. Bauckham, "Paul and Other Jews with Latin Names," in A. Christophersen, С.Claussen, J.Frey, and

В.Longenecker, eds., Paul, Luke and the Graeco–Koman World: Essays in Honour of Alexander J.M.Wedderburn

(JSNTSup 217; Sheffield: Sheffield Academic, 2002) 207–210.

² ¹ J.Jeremias, New Testament Theology (tr. Bowden; London: SCM, 1971) 232–233.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]