Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bokem_-_Iisus_glazami_ochevidtsev.pdf
Скачиваний:
37
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
8.68 Mб
Скачать

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

Биографические «анекдоты» Петра

В переводе замечания Папия о Марке в начале этой главы сказано, что Петр «преподавал свое учение в форме хрий, не стре мясь составлять упорядоченное собрание (syntaxin) логий Господних». Здесь необходимо коснуться двух проблем перевода. Часто обсуждается использование Папием термина «логии» — как здесь, так и в замечании о Матфее, и в названии его собственного труда («Объяснение логий Господ них»). Однако контекст замечаний о Марке однозначно подсказывает нам, что в дан ном случае имеются в виду не «речения Господа» ³², «пророчества Господа» ³³ или «пророчества о Господе», но, скорее, что–то вроде «кратких сообщений о том, что говорил и делал Господь» ³ . Дело в том, чт «логии Господни» здесь — явно параллель с более ранним выражением «то, что говорил и делал Господь». Сведения, не располо

³² Наиболее развернутую аргументацию см. у: A. D. Baum, "Papias als Kommentator evangelischer Aussprüche Jesu," NovT 38 (1996) 257–276.

³³ A. Stewart–Sykes, From Prophecy to Preaching: A Search for the Origins of the Christian Homily (Vigiliae Christianae Supplements 59; Leiden: Brill, 2001) 206–208.

³ U. H.J. Kôrtner, Papias von Hierapolis (Gôttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1983) 151–167; Kürzinger,

Papias, 50–51.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

женные Петром по порядку — очевидно, те же, которые он вспоминал, а Марк записывал.

Вторая проблема более значима. Выражение, которое я выше перевел как «в фор-

ме хрий» (pros tas chreias), обычно перево-

дится как «сообразно необходимости». Слова Папия понимают так, что Петр «адаптировал свое учение» ³ или «применял свои поучения к нуждам [слушателей]» ³ . Прочитанные таким образом, слова Папия удивительно соответствует научному подходу к изучению Евангелий, известному как критика форм ³ . Они подтверждают, что еван гельские предания передавались устно в контексте (Sitze im Leben) жизни церкви и могли изменяться или даже создаваться вновь в соответствии с потребностями, вытекающими из различных контекстов. Сами критики форм, однако, слишком убеждены в малоценности сообщения Папия о создании Евангелия от Марка, чтобы заметить такое блистательное подтверждение своих взглядов.

Однако в наше время перевод «pros tas chreias» как «сообразно необходимости»

³ J.В.Lightfoot, J.R.Harmer, and M.W.Holmes, The Apostolic Fathers (Leicester: Apollos, 1990) 316.

³ Hengel, Studies, 50.

³ T.F.Glasson, "The Place of the Anecdote," JTS 32 (1981) 150.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

все чаще отвергается в пользу гипотезы, что chreia у Папия — литературоведческий термин, описывающий форму, в которой Петр преподавал свое учение об Иисусе. Впервые эту точку зрения высказал Тейлор в 1946 году. Он отметил, что хрия — риторическая форма, описанная в античных учебниках риторики, в том числе элементарных (школьных). Он цитирует определение Элия Теона: «Хрия — немногословный и увлекательный рассказ о каком–либо изречении или по ступке, приписываемом конкретному лицу»

(Элий Теон, Progymnasmata, 3. 2–3). Тейлор замечает также, «что определение в точности соответствует отдельным эпизодам, составляющим большинство книги Марка и, в сущности, характерным для первых трех Евангелий» ³ . Интерпретацию Тейлора принял Роберт Грант ³ . Затем, без ссылок на Тейлора, то же толкование фразы Папи принимает Кюрцингер , у которого оно становится частью аргументации, касаю щейся использования риторической терминологии во фрагментах Папия, сохраненных Евсевием. С тех пор эта гипотеза распро страняется все шире ¹.

³ R. O.P. Taylor, The Groundwork of the Gospels

(Oxford: Blackwell, 1946) 76.

³ Grant, The Earliest Lives, 17–18.

Kürzinger, Papias, 51–56 (первая публикация в 1977 году).

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

Если учесть, что Папий широко использует риторические термины в других местах, такая интерпретация представляется весьма вероятной, особенно учитывая, что краткие эпизоды, на которые распадается Евангелие от Марка, действительно похожи на собрание хрий. Верно ли, что Марк слышал о Петра именно и только хрии — отдельный вопрос, который мы обсудим позже; сейчас же стоит подчеркнуть, что под терми «хрия» подпадают материалы самого разного содержания. Основываясь на примерах Теона, хрии можно классифицировать так: краткие рассказы об изречениях; краткие рассказы о действиях; смешанный тип, в котором говорится и о словах, и о действиях². Лучше всего этот термин переводится словом «анекдот» в его старинном значе нии — короткий рассказ о каком–либо чело-

¹ Например, Orchard in Orchard and Riley, The Order, 188, 190; C.Bryan, A Preface to Mark (New York: Oxford University Press, 1993) 126–127; Byrskog, Story, 272; Gundry, Mark, 1037; Witherington, The Gospel of Mark, 22. Мнение Кюрцингера подвергают сомне-

нию W. D. Davies and D. C. Allison, The Gosp according to Saint Matthew, vol. 1 (ICC; Edinburgh: Clark, 1988) 16; M.Black, "The Use of Rhetorica Terminology in Papias on Mark and Matthew," JSNT 37 (1989) 34–36, 38, не приходит к определенному заключению.

² Moeser, The Anecdote, 70–72. Более подроб-

ную классификацию хрий у Теона см. там же

77–78.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

веке, посвященный его высказыванию, или действию, или тому и другому вместе. Однако необходимо отметить, что Теон относит к хриям и чистые изречения — то есть высказывания исторических лиц, сопровождаемые исключительно словами: «…сказал такой–то» и т.п. ³ Кроме того, точност определения затуманена использованием других терминов — apophthegma apomnêmoneuma, которые, вероятно, перекрывают значение термина «хрия», а сами являются синонимами . Так, например, apomnëmoneuma, по всей видимости, рассматривается как текст более обширный чем хрия, или же как общий термин, част ным случаем которого является хрия, отличающаяся краткостью . Хрия коротка — это ее основное свойство; тем не менее риторы обучали своих учеников и сокращать, и разворачивать хрии . Многие эпизоды Марка, пожалуй, слишком длинны для того, чтобы считать их хриями; однако этот тер мин, судя по всему, достаточно гибок, так

³ См. первый пример у Moeser, The Anecdote, 70.

 

Дальнейшие определения «хрии» у Теона и

других авторов см. у: Moeser, The Anecdote, 75–76.

 

Там же, 64–68.

 

Там же, 65–66.

 

Moeser, The Anecdote, 80; V. К. Robbins, "Chreia

and Pronouncement Story in Synoptic Studies," in B. L. Mack and V. K. Robbins, eds., Patterns of Persuasion in the Gospeh (Sonoma: Polebridge, 1989) 17–18.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

что Папий мог в порядке очень широкого обобщения считать, что Евангелие от Марка состоит из хрии.

Можно ли верить тому, что Петр передавал речения и деяния Иисуса в форме хрий? С хриями жители античного мира сталкивались на любой стадии классического греческого образования начиная с начальной школы, когда с помощью хрий детей учили читать и писать . Поскольку Папий, оче видно, полагал, что для перевода с арамейского на приличный греческий Петру требовалась помощь Марка — едва ли он мо считать, что Петр получил начальное греческое образование. Однако необходимо помнить, что грамматические определения и классификации, как у Теона, не тольк предписывали, но и описывали. По сути, в первую очередь они описывали биографические анекдоты, рассказываемые разными людьми, образованными и не очень. В преимущественно устной культуре каждый был знаком с различными формами коротких рассказов или изречений, передаваемых из уст в уста, и мог понять и принять эти литературные формы без необходимости в ка-

R. F. Hock, "The Chreia in Primary and Secondary Education," in J. M. Asgeirsson and N. van Deusen, eds.,

Alexanders Revenge: Hellenistic Culture through the Centuries (Reykjavik: University of Iceland Press, 2002) 11–35.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

кой–то специальной рефлексии. В сущности, вообще сложно рассказать краткий анекдот, который не подходил бы ни под одну и разновидностей хрии у Теона. Образование просто повышало уровень рефлексии над анекдотами, рассказываемыми повсеместно в быту, и учило людей эффективно ис пользовать анекдоты для аргументации и убеждения оппонентов .

В школах риторов люди учились использовать анекдоты в аргументации, в целях убеждения. Теон предписывает ученикам восемь упражнений с хриями: заучивание наизусть, различные грамматические упражнения, комментирование, подтверждение и опровержение — все с конечной целью использования хрий в речах, направленных на убеждение аудитории . Для того чтобы передавать речения и деяни Иисуса в форме кратких анекдотов, Петру, разумеется, не нужно было учиться риторике. Мы попросту не знаем, как Петр исполь-

Cm. W. Shiner, Proclaiming the Gosp First–Century Performance of Mark (Harrisburg: Trinity, 2003) 6: «Риторические техники, описанные в учебниках, были доступны даже тем, кто никогда не переступал порога риторской школы. Даже Августин говорит, что легче выучиться ораторскому мастерству, читая и слушая хороших ораторов, чем изучая правила (здесь ссылка на: Августин, О

христианском учении, 4.3.4–5)».Moeser, The Anecdote, 79–87.

Р. Бокэм

Иисус глазами очевидцев Первые дни…

зовал эти анекдоты в своей проповеди (если верно, что именно это подразумевает Папий). Критики форм полагают, что евангельские предания функционировали в гомилетическом контексте, причем содержание их менялось в зависимости от потребностей аудитории; однако, судя по всему, что нам известно, Петр вполне мог просто воспроизводить имеющиеся предания. В Евангелии от Марка эти предания, безусловно, являются частью повествования, а не ораторского выступления. Разумеется, Евангелие ставит своей целью убедить — однако так, как убеждает рассказчик, а не оратор. Таким образом, на мой взгляд, было б ошибкой применять упражнения с хриями, принятые в риторических школах, к анализу хрий в Евангелиях ¹. Нет причин полагать, что многие хрии у Марка не могут восходить к устным преданиям о речениях и дела Иисуса, сохраненным и переданным Пет ром.

¹ Как делают Mack and Robbins, Patterns o Persuasion. To же возражение, что и я, выдвигает против них Witherington, The Gospel of Mark, 15.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]