- •Третье издание, переработанное и дополненное
- •Предисловие
- •Часть I функциональная стилистика
- •Глава 1. Объект и предмет стилистики
- •§ 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Стилистика и описательные дисциплины
- •§ 1.3. Стилистика и культура речи
- •§ 1.4. Стилистика и литературное редактирование
- •Глава 2. Литературный язык в системе национального языка (на материале русского языка)
- •§ 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Понятие «современный русский язык»
- •Глава 3. Предмет функциональной стилистики § 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Стилистика языковых единиц
- •§ 3.3. Стилистика текста
- •§ 3.4. Стилистика художественной речи
- •Глава 4. Основные понятия функциональной стилистики
- •§ 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Функциональный стиль
- •§ 4.3. Стилеобразующие факторы
- •I. Белуха, Белуга, млекопитающее сем.[сйства) дельфинов подотряда зубатых китов. Дл.(ина] тела до 6 м, весит до 1,5 т. Окраска взрослых б. Белая (отсюда на-
- •§ 4.4. Функцноналыю-стилевая сфера. Подстиль
- •Глава 5. Функционально-стилевая дифференциация литературного языка (русского литературного языка)
- •8 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Основания функционального деления литературного языка
- •§ 5.3. Функциональные разновидности книжной речи
- •§ 5.4. Разговорная речь — книжная речь.
- •§ 5.5. Многомерность функционально-стилевой системы литературного языка
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи
- •§ 6.4. Основные стилистические черты разговорной речи
- •§ Б.Б. Лексика разговорвой речи
- •Глава 7. Официально-деловой стиль § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Функциональная характеристика официально-делового стиля
- •§ 7.4. Синтаксис официально-делового стиля
- •§ 7.5. Лексика и фразеология официально-делового стиля
- •Глава 8. Научный стиль
- •§ 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Дифференциация научного стиля
- •9 8.4. Морфология научного стиля
- •§ 8.5. Лексика научного стиля
- •Глава 9. Публицистический стиль
- •§ 9.1. Предварительные замечания
- •§ 9.2. Функциональная характеристика публицистического стиля
- •§ 9.3. Лексика публицистического стиля
- •§ 9.4. Период в публицистическом стиле
- •§ 9.5. Стандартизированные средства публицистического стиля
- •Глава 10. Язык художественной литературы
- •§ 10.1. Предварительные замечания
- •§ 10.2. Функциональная характеристика языка художественной литературы
- •§ 10.3. Основные признаки языка художественной литературы
- •§ 11.1. Предварительные замечания
- •§ 11.3. Синтаксис устной публичной речи
- •§ 11.4. Лексика устной публичной речи
- •§ 1I.S. Устные стили массовой информации
- •§ 11.6. Язык радио
- •§ 11.7. Язык рекламы
- •§ 11.8. Телевизионная речь
- •Часть II
- •Глава 1. Стилистические ресурсы семантики лексических единиц
- •§ 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Использование однозначности и многозначности в стилистических целях
- •§ 1.3. Использование омонимии как стилистического средства
- •§ 1.4. Использование синонимии как стилистического средства
- •§ 1.5. Использование антонимии как стилистического средства
- •§ 1.6. Использование паровимии как стилистического средства
- •Глава 2. Стилистические свойства лексических единиц, связанные с их происхождением
- •§ 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Использование восточнославянизмов и старославянизмов в стилистических целях
- •§ 2.3. Использование в стилистических целях лексики, заимствованной из западноевропейских языков
- •§ 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.3. Использование новых слов в стилистических целях
- •Глава 4. Стилистический потенциал лексических единиц, различающихся сферой употребления
- •§ 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Использование диалектизмов в стилистических целях
- •§ 4.3. Использование терминов в стилистических целях
- •§ 4.4. Использование жаргонизмов в стилистических целях
- •Глава 5. Стилистическое и стилевое распределение лексических единиц
- •§ 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Лексические единицы со стилистической стороны
- •§ 5.3. Лексические единицы со стороны стилевого распределения
- •Глава 6. Стилистический потенциал фразеологических единиц
- •§ 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Узкое и широкое понимание фразеологизмов
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Типы, модели и средства словообразования
- •§ 7.3. Стилевое распределение аффиксов
- •§ 7.4. Стилистические возможности аффиксов
- •§ 7.5. Словообразование и юмор
- •Глава 8. Фонетико-графические средства стилистики § 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Звуки как стилистическое средство
- •§ 8.3. Ударение как стилистическое средство
- •§ 8.4. Интонация как стилистическое средство
- •§ 8.5. Использование графики в стилистических целях
- •Глава 9. Морфологические средства стилистики
- •§9.1. Предварительные замечания
- •§ 9.2. Стилистические возможности имен существительных и их форм
- •§ 9.3. Стилистические возможности имен прилагательных
- •§ 9.4. Стилистические возможности имен числительных
- •§ 9.5. Стилистические возможности местоимений
- •§ 9.6. Стилистические возможности глаголов
- •§ 9.7. Стилистические возможности предлогов
- •Глава 10. Синтаксические средства стилистики
- •§ 10.1. Предварительные замечания
- •§ 10.2. Стилистические возможности словосочетаний
- •§ 10.3. Стилистические возможности компонентов простого и сложного предложений
- •§ 10.4. Осложнения в простом предложении и их стилистические ресурсы
- •§ 10.5. Стилистика текста
- •Глава 11. Тропы и стилистические фигуры
- •§ 11.1. Предварительные замечания
- •§ 11.2. Тропы как семантические преобразования
- •§ 11.3. Стилистические фигуры (фи!уры речи)
- •Часть III литературное редактирование
- •§ 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Редактирование в коммуникации
- •§ 1.3. Редактор и автор: основы профессионального общения.
- •§ 1.4. Редактор и читатель: прогноз восприятия текста аудиторией
- •§ 1.5. Редактор и текст: критерии анализа речевого произведения
- •§ 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Информативность текста и виды информации
- •§ 2.3. Смысловая целостность
- •§ 2.4. Синтаксическая связность
- •§ 2.5. Литературная обработанного
- •§ 2.6. Закрепленность на материальном носителе
- •Глава 3. Основные методические процедуры анализа и правки текста
- •§ 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Ознакомительное чтение
- •§ 3.3. Углубленное, аналитическое чтение
- •§ 3.4. Шлифовочное чтение
- •§ 3.5. Правка как вид редакторской деятельности. Принципы правки
- •§ 3.6. Правка-вычитка
- •§ 3.7. Правка-сокращение
- •§ 3.8. Правка-обработка
- •§ 3.9. Правка-переделка
- •§ 3.10. Компьютер в редактировании1.
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •§3.11. Специфика редактирования телевизионных и радиотекстов
- •§ 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Единицы и процедуры логического анализа текста
- •§ 4.3. Понятия и их отношения в тексте
- •§ 4.4. Закон тождества и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.5. Закон противоречия и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.6. Закон исключенного третьего и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.7. Закон достаточного основания и ошибки» связанные с его нарушением
- •§ 4.8. Нарушение логических законов и правил как риторический прием
- •§ 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Оценка значимости факта для текста
- •§ 5.3. Золотые правила работы с фактами
- •§ 5.4. Конкретизация представления как метод проверки факта
- •§ 5.5. Факт и слово, его называющее. Уточнение понятия и высказывания
- •§ 5.6. Сопоставление фактов
- •§ 5.7. Проверка фактов по авторитетным источникам информации
- •§ 5.8. Цифра как вид фактического материала и элемент текста.
- •§ 5.9. Работа редактора со статистикой1
- •§ 5.10. Таблицы и выводы как способ оформления статистических данных1
- •§5.11. Цитаты как вид фактического материала.
- •§ 5.12. Понятие точности цитирования.
- •§ 5.13. Работа редактора с аллюзийной цитатой
- •§ 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Элементы композиции, основные композиционные принципы и приемы
- •§ 6.3. Работа редактора с композицией текста
- •§ 6.4. Жанр как композиционная форма.
- •§ 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Классификация способов изложения и видов текста
- •§ 7.3. Повествование, его вцоы и признаки
- •§ 7.4. Сообщение и его признаки
- •§ 7.5. Редактирование повествования и сообщения
- •§ 7.6. Описание, его виды и признаки
- •§ 7.7. Информационное описание и его признаки
- •§ 7.8. Редактирование описания
- •§ 7.9. Рациональное и иррациональное в рассуждении
- •§ 7.10. Основные виды рассуждений и их признаки1
- •§ 7.11. Иррациональное под видом рационального: риторические возможности умозаключения
- •§ 7.12. Редактирование рассуждения
- •§ 7.13. Определение, его ввды и признаки
- •§ 7.14. Объяснение, его виды и признаки
- •§ 7.15. Редактирование определений и объяснений
- •§ 7.16. Определение и объяснение как риторический прием
- •§ 7.17. Работа с текстами смешанных способов изложения
- •§ 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Основные принципы и критерии
- •§ 8.3. Основные проблемы редактирования переводов
- •§ 8.4. «Классические» речевые погрешности: опыт стилистической правки
- •Плеонастические и тавтологические сочетания (на самом деле и вправду экипаж находился..., выпускает небольшой выпуск, внутренние помещения)',
- •«Солидные» сочетания канцелярского стиля (в зимний период вместо зимой, чтобы холод не поступал вместо чтобы было тепло).
- •7 Коорднндтор-ро-про1»е*еишо*яыст»хм-кех*20001
- •Часть I
- •Часть II
- •Часть III
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •Глава 1. Стилистические ресурсы семантики лексических
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •Часть III. Литературное редактирование
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •101000, Москва, Лубянский пр-д, д. 7, стр. 1.
- •1 Щерба л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 135.
- •1 См.: Виноградов в.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 5.; Он же. Русская речь, се изучение и вопросы культуры речн // Вопросы языкознания. 1961. Ne 4. С. 13.
- •1 Буслаев ф.И. О преподавании отечественного языка. Л., 1941. С. 168.
- •1 Щерба л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 19s7. С. 117.
- •1 Винокур г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. С. 221.
- •1 Вахек й. Лингвистический словарь Пражской школы. М.. 1964. С. 217.
- •1 См.: Виноградов в.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 19.
- •2} См.: Виноградов в.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 19.
- •1 Доброскяонская т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. М., 2000. С. 7.
1 Доброскяонская т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. М., 2000. С. 7.
1 Андроников ИЛ. Устное слово в эфире // Советская печать. 1961. № 4. С. 37.
1 См., в частности: Гвоздев А.Н. Практическое эиачеине фонологии // Филологические иауки. I960. № 2.
1 Цит. по: Зарва М.В. Некоторые особенности яэыка радио как вила массовой коммуникации // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. Печать, радио, телевидение, документальное кино. М, 1980. С. 136.
1 Панов М. В. О восприятии звуков // Развитие фонетики современного русского языки. М., 1968. С. 155-156.
^ 2 Митрофанова Н.А. Реклама как объект исследования (обзор литературы). М.,
2включающий в себя словесный (вербальный), звуковой (аудио-) и зрительный (визуальный) ряды.
1 Русский семантический словарь / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 2000. Т. 11.
2С. 390.
3 См.: Батурина Л.И. Особенности восприятия рекламы в России на современном этапе (ретроспективный анализ телевизионных рекламных клипов): Аетореф. Канд. дисс. М.. 2000.
1 Комле* Н.Г. Словарь новых иностранных слов (с переводом, этимологией и толкованием). М., I99S. С. 104.
1 Парцелляция (франц. parccllc от лат. paiticila — частица) — такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется ие в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых единицах, следующих одна за другой без разделительной паузы. Парцелляция широко используется в современной художественной литературе как средство изобразительности, особый стилистический прием, позволяющий усилить смысловые и экспрессивные оттеики значений (см.: Paten- •паль Д.Э.. Теленкоеа М.А. Справочник лингвистических терминов. М.. 1972. С. 248).
6-5092
1 Заметим, что в рекламе запятой нет!
1 См.: Цеиа слова. Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. 3-е изд., испр. и Доп. М., 2002. С. 366-367.
2^ Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.. 1997.
1 Там же. С. 871.
11 Там же. С. 194.
2 См.: Светана С.В. Телевизионная речь // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980. С. 194—1%.
3 См.: Мамьянц Т.З. К диалогической телекоммуникации: от воздействия к взаимодействию. М., 1999.
1 Адамьянц Т.З. Там же. С. 17.
1 Ср.: Доброасдонекая Т.Г. Вопросы изучения медиатскстов. М., 2000. Гл. I. § 3.
Инфантоеа Г.Г.. Чесноков П.В. Рец. на пособие В.П. Москвина «Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация)». «Русская словесность». 2000. № I.
1 Русский язык // Энциклопедия. М., 1998.
1 В «Материалах для Словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского нп слово «година» (год) есть только два примера, причем из переводных книг. Ефремовской кормчей и Хроники Георгия Амартола; при слове «кончина» (конец) указаны тоже дв° источника, к оба церковнославянские: Служебная Минея по списку 1096 г. и Пролог Троице-Сергиевой лавры (до 1350 г.).
1 Подробнее о трудностях формообразования глаголов см.: Иванова Т.Ф., Черка- Сова Т.А. Русская речь в эфире. Комплексный справочник. М., 2000. Гл. V.
1 Воскобойников Я.С., Юрьев В.К. Журналист и информация: Профессиональный опыт западной прессы. М., 1993. С. 21.
1 Цит. по: Толстяков А.П. Урок мастера // Редактор и книга. М., 1982. Вып. 9. С. 91.
2 Далее будем пользоваться общепринятым в теории редактирования понятием *,|И' татель», подразумевая любую аудиторию, в том числе радиослушателей и телезрителей-
1 Подробнее см.: Понятие чести, достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации. М., 1997. С. 21—22.
2 См.: Авраамов Д.С. Профессиональная этика журналиста. М., 1999. С. 109.
1 См.: Феллер М.Д. Эффективность сообщения и литературный аспект редактирования. Львов, 1978. С. 41.
2 См.: Мучник Б.С. Культура письменной речи. М., 1996. С. 3—10.
1 См.: Елистратов B.C. Арго и культура. М., 1995.
1 См.: Блэк С. Паблик рилейшнз. Что это такое? М, 1990; Доти Дороти И. Паблисити и паблик рнлейшнз. М., 1998; Почепцое Г.Г. Паблик рилейшнз для профессионалов. М., 1999; Чумиков А.Н. Связи с общественностью. М., 2000.
1 Пороховщиков П.С. Искусство речи на суде. СПб., 1910. С. 19.
1 Тексты дли анализа, приведенные в части III, взяты из газет «Алфавит», «АрГУмеН" ты и факты», «Версия», «Вечерняя Москва», «Вечерний клуб», «Время новостей», «Западный округ», «Известия», «Коммерсант», «Комсомольская правда», «Метро», «МК- бульвар», «Московский комсомолец», «Новая газета», «Новые известия», «Округа «Собеседник», «Советская Россия», «Фили», «Центр плюс», «Экстра М», «Stringer»: журналов «Домашний очаг», «Домовой», «Лиза», «Отдохни», «Свое дело», «Химия и жизнь», «7 дней», «Saloon»; информационных выпусков агентств РИА «НовосТН»> ИТАР-ТАСС; телепередач каналов НТВ. ОРТ, РТР; печатной, радно- и телерекламы зП 1987—2003 гг., из научной и популярной литературы.
1 Подробнее см.: Николоева Т.М. Лингвистическая демагогия // Прагматика н про- •чемы интенсиональности. М., 1998. С. 154—165.
1 См.: Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста н проблема его понпм°‘ ния. М., 1982; Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М, 1983.
2 См.: Лннгвнстичсскнй энциклопедический словарь. М., 1990. С. 238—239.
1 Горбачевский М. В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком- М.. 1999.
1 Подробнее см.: Накорякова К.М. Редактирование материалов массовой пнфоРг',<1" пин. М., 1994. С. 33-41.
1 Помимо указанных работ А.Э. Милъчина и К.М. НакоряковоН по методике чтения и анализа целесообразно ознакомиться: ДоблаевЛ.П. Смысловал структура учебного текста н проблемы его понимания. М., 1982.
2 Подробнее см.: МшьчииА.Э. Методика редактирования текста. М., 1980. С. 8-108-
1 См.: Рисс О.В. Семь раз проверь. М., 1977.
1 См. также: Приложение 3 настоящего учебника.
2 О работес основной редакторской программой «Word» см.: Харт-Девис Г. Word' 2000: Базовый курс. М; Киев; СПб., 2000.
3 См.: Стандарты по издательскому делу. М., [998; Справочная книга редактора и Коррсктора. М., 1985; Мильчин А.Э. Издательский словарь-справочник. М., 1998.
4 Приводится по: Накорикова К.М. Редактирование материалов массовой информации. М., 1994. С. 180.
1 Подробнее см.: Свинцов В.И. Смысловой анализ и обработка текста. М.. 19??* Мшьчин А.Э. Методика редактирования текста. М.. 1980.
1 См.: Накорякова К.М. Редактирование материалов массовой информации. М., 1994. С. 51-52.
1 Подробнее см.: МильчинА.Э. Методика редактирования текста. М.. 1980. С. 167—219; Чакорякова К.М. Редактирование материалов массовой информации. М., 1994. С. 139—167.
1 Подробнее см.: Иакорякова К.М. Цифра п публицистическом тексте Ц Публицис- тика и информация в современном обществе. М., 2000. С. 57—70.
1 Подробнее см.: Справочная книга редактора и корректора. М., 1985. С. 87—96; Иакорпкова К.М. Цифра в публицистическом тексте // Публицистика и информация и современном обществе. М.. 2000. С. 57—70.
1 См. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. М., 1980. С. 199—201.
1Подробнее см.: Справочная книга редактора и корректора. М., 1985. С. 228—290: Мильчин А.Э. Издательский словарь-справочник. М., 1998; ОСТ 29.130—97. Издания. Термины и определения // Стандарты по издательскому делу. М., 1998. С. 271—317.
1 См.: Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. М., 1980. С. 213—218: Спра- “очная книга редактора и корректора. М.. 1985. С. 166—178.
1 Эйзенштейн С. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1964. Т. 4. С. 157.
2 См.: Феллер М.Д. Структура произведения. М., 1981; Накорякова К.М. редактир0' ванне материалов массовой информации. М., 1994. С. 56—75.
1 См.: Лотмон Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970. С. 255—265; Бах- тчн М.М. Вопросы литературы н эстетики. М., 1975. С. 403.
1 См.: Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. С. 54-
2 См.: Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980. С. 139.
3 Гальперин И. Р. Указ. соч. С. 54.
1 Подробнее см.: Накорякова К.М. Редактирование материалов массовой информации. М., 1994. С. 64—173; Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. М., >980. С. 120—132; Феллер М.Д. Структура произведения. М.. 1981.
1 Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.
2 См.: Морозова И. Слагая слоганы. М., 1998.
1 Блисковский З.Д. Муки заголовка. М., 1972.
1 См.: Клюев Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция). М.. 1999. С. 137—147.
2 См.: Феллер МЖ Эффективность сообщения и литературный аспект редактирования. Львов, 1978. С. 81; Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1980. С. 47.
1 См.: Кромптон А. Мастерская рекламного текста. Тольятти, 1995; Викентьев И.Л. Приемы рекламы и PR. СПб., 1995; Кохтев Н.Н. Реклама: Искусство слова. М., 1997.
1 См.: МильчинА.Э. Издательский словарь-справочник. М.. 1998; Справочная книга редактора н корректора. М., 1985. С. 29—35; Памятная книга редактора. М., 1988. С. 24—27.
1 Подробнее см.: Почепцов Г.Г. Поблик рилейшнз для профессионалов. М.. 1999- С. 246—258; ВведенскаяЛ.А., ПавловаЛ.Г. Культурам искусство речи. Ростов н/Д., 199В. С. 240-396.
1 Отзвук слова: из опыта работы спичрайтеров первого Президента России /А.Л. Ильин, В.Ф. Кадаикий, В.Ф. Никифоров, Л.Г. Пихоя. М., 1999.
1 См.: Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980. С. 91; см. также: Нечаева О. А. Функционально-смысловые типы речи. Улан-Удэ, 1974; Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.
1 Толстяков Л.П. Урок мастера: Вступительная статья к публикации // Редактор и книга. М.. 1982. Вып. 9. С. 95.
1 Также см.: Шостак М.И. Журналист и его произведение. М., 1998. С. 12—16.
1 См.: Успенский Б.А. Поэтика композиции. М., 1970.
1 См.: Свинцов В.И. Логика. М., 1987. С. 190—278; Кондаков Н.И. Логический сло- варь-справочник. М., 1975.
1 См.: Михальская Л.К. Основы риторики: Мысль и слово. М., 1996. С. 353—354.
1 См.: МилъчинА.Э. Методика редактирования текста. М,, 1980. С. 219—226.
1 См.: Свшщов В.И. Логика. М., 1987. С. 154—177; Горский Д.П. Определение. Логи- ко-мстодические проблемы поэнония. М., 1974.
1 БольшоП толковый словарь. СПб., 1998. Соответственно с. 1534 и 489.
1 См.: Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980. С. 88—89; Коготкова Т.П. Профессионально-терминологическая лсксика о газете Ц Терминология и культура речи. М., 1981. С. 57-87.
1 Большой толковый словарь. СПб., 1998. С. 54.
1 См.: Свинцов В.И. Смысловой анализ и обработка текста. М., 1979. С. 158—165.
1 См.: Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языки. М.. 1989.
1 См.: Русский язык конца XX столетия (1985—1995). М., 1996; Ицкович В А. Очерки синтаксической нормы. М., 1982; Граудина Ицкович В.А., Катлинская А.П. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотио-стилистического словаря вариантов. М., 2002; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. K.C. Горбачсвича. Л., 1974.
1 Толстой А.Н. Собр. соч.: В 10 т. М., 1986. Т. 10. С. 153.
1 ВиндтЛ. Марсель Эмс в руках переводчиков // Редактор и перевод. М., 1965. С. 108.
2 О правилах их перевода см.: Гиляревский Р.С., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985.
3 См.: Агеенко ФЛ. Имена собственные // Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. М., 2000. С. 482—808.
1 Галь Н. Слово живое и мертвое. М., 1987. С. 117—119.
2 Там же. С. 127.
3 Там же. С. 25.
1 См.: Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990. С. 22-26.