- •Третье издание, переработанное и дополненное
- •Предисловие
- •Часть I функциональная стилистика
- •Глава 1. Объект и предмет стилистики
- •§ 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Стилистика и описательные дисциплины
- •§ 1.3. Стилистика и культура речи
- •§ 1.4. Стилистика и литературное редактирование
- •Глава 2. Литературный язык в системе национального языка (на материале русского языка)
- •§ 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Понятие «современный русский язык»
- •Глава 3. Предмет функциональной стилистики § 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Стилистика языковых единиц
- •§ 3.3. Стилистика текста
- •§ 3.4. Стилистика художественной речи
- •Глава 4. Основные понятия функциональной стилистики
- •§ 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Функциональный стиль
- •§ 4.3. Стилеобразующие факторы
- •I. Белуха, Белуга, млекопитающее сем.[сйства) дельфинов подотряда зубатых китов. Дл.(ина] тела до 6 м, весит до 1,5 т. Окраска взрослых б. Белая (отсюда на-
- •§ 4.4. Функцноналыю-стилевая сфера. Подстиль
- •Глава 5. Функционально-стилевая дифференциация литературного языка (русского литературного языка)
- •8 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Основания функционального деления литературного языка
- •§ 5.3. Функциональные разновидности книжной речи
- •§ 5.4. Разговорная речь — книжная речь.
- •§ 5.5. Многомерность функционально-стилевой системы литературного языка
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи
- •§ 6.4. Основные стилистические черты разговорной речи
- •§ Б.Б. Лексика разговорвой речи
- •Глава 7. Официально-деловой стиль § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Функциональная характеристика официально-делового стиля
- •§ 7.4. Синтаксис официально-делового стиля
- •§ 7.5. Лексика и фразеология официально-делового стиля
- •Глава 8. Научный стиль
- •§ 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Дифференциация научного стиля
- •9 8.4. Морфология научного стиля
- •§ 8.5. Лексика научного стиля
- •Глава 9. Публицистический стиль
- •§ 9.1. Предварительные замечания
- •§ 9.2. Функциональная характеристика публицистического стиля
- •§ 9.3. Лексика публицистического стиля
- •§ 9.4. Период в публицистическом стиле
- •§ 9.5. Стандартизированные средства публицистического стиля
- •Глава 10. Язык художественной литературы
- •§ 10.1. Предварительные замечания
- •§ 10.2. Функциональная характеристика языка художественной литературы
- •§ 10.3. Основные признаки языка художественной литературы
- •§ 11.1. Предварительные замечания
- •§ 11.3. Синтаксис устной публичной речи
- •§ 11.4. Лексика устной публичной речи
- •§ 1I.S. Устные стили массовой информации
- •§ 11.6. Язык радио
- •§ 11.7. Язык рекламы
- •§ 11.8. Телевизионная речь
- •Часть II
- •Глава 1. Стилистические ресурсы семантики лексических единиц
- •§ 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Использование однозначности и многозначности в стилистических целях
- •§ 1.3. Использование омонимии как стилистического средства
- •§ 1.4. Использование синонимии как стилистического средства
- •§ 1.5. Использование антонимии как стилистического средства
- •§ 1.6. Использование паровимии как стилистического средства
- •Глава 2. Стилистические свойства лексических единиц, связанные с их происхождением
- •§ 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Использование восточнославянизмов и старославянизмов в стилистических целях
- •§ 2.3. Использование в стилистических целях лексики, заимствованной из западноевропейских языков
- •§ 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.3. Использование новых слов в стилистических целях
- •Глава 4. Стилистический потенциал лексических единиц, различающихся сферой употребления
- •§ 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Использование диалектизмов в стилистических целях
- •§ 4.3. Использование терминов в стилистических целях
- •§ 4.4. Использование жаргонизмов в стилистических целях
- •Глава 5. Стилистическое и стилевое распределение лексических единиц
- •§ 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Лексические единицы со стилистической стороны
- •§ 5.3. Лексические единицы со стороны стилевого распределения
- •Глава 6. Стилистический потенциал фразеологических единиц
- •§ 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Узкое и широкое понимание фразеологизмов
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Типы, модели и средства словообразования
- •§ 7.3. Стилевое распределение аффиксов
- •§ 7.4. Стилистические возможности аффиксов
- •§ 7.5. Словообразование и юмор
- •Глава 8. Фонетико-графические средства стилистики § 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Звуки как стилистическое средство
- •§ 8.3. Ударение как стилистическое средство
- •§ 8.4. Интонация как стилистическое средство
- •§ 8.5. Использование графики в стилистических целях
- •Глава 9. Морфологические средства стилистики
- •§9.1. Предварительные замечания
- •§ 9.2. Стилистические возможности имен существительных и их форм
- •§ 9.3. Стилистические возможности имен прилагательных
- •§ 9.4. Стилистические возможности имен числительных
- •§ 9.5. Стилистические возможности местоимений
- •§ 9.6. Стилистические возможности глаголов
- •§ 9.7. Стилистические возможности предлогов
- •Глава 10. Синтаксические средства стилистики
- •§ 10.1. Предварительные замечания
- •§ 10.2. Стилистические возможности словосочетаний
- •§ 10.3. Стилистические возможности компонентов простого и сложного предложений
- •§ 10.4. Осложнения в простом предложении и их стилистические ресурсы
- •§ 10.5. Стилистика текста
- •Глава 11. Тропы и стилистические фигуры
- •§ 11.1. Предварительные замечания
- •§ 11.2. Тропы как семантические преобразования
- •§ 11.3. Стилистические фигуры (фи!уры речи)
- •Часть III литературное редактирование
- •§ 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Редактирование в коммуникации
- •§ 1.3. Редактор и автор: основы профессионального общения.
- •§ 1.4. Редактор и читатель: прогноз восприятия текста аудиторией
- •§ 1.5. Редактор и текст: критерии анализа речевого произведения
- •§ 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Информативность текста и виды информации
- •§ 2.3. Смысловая целостность
- •§ 2.4. Синтаксическая связность
- •§ 2.5. Литературная обработанного
- •§ 2.6. Закрепленность на материальном носителе
- •Глава 3. Основные методические процедуры анализа и правки текста
- •§ 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Ознакомительное чтение
- •§ 3.3. Углубленное, аналитическое чтение
- •§ 3.4. Шлифовочное чтение
- •§ 3.5. Правка как вид редакторской деятельности. Принципы правки
- •§ 3.6. Правка-вычитка
- •§ 3.7. Правка-сокращение
- •§ 3.8. Правка-обработка
- •§ 3.9. Правка-переделка
- •§ 3.10. Компьютер в редактировании1.
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •§3.11. Специфика редактирования телевизионных и радиотекстов
- •§ 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Единицы и процедуры логического анализа текста
- •§ 4.3. Понятия и их отношения в тексте
- •§ 4.4. Закон тождества и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.5. Закон противоречия и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.6. Закон исключенного третьего и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.7. Закон достаточного основания и ошибки» связанные с его нарушением
- •§ 4.8. Нарушение логических законов и правил как риторический прием
- •§ 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Оценка значимости факта для текста
- •§ 5.3. Золотые правила работы с фактами
- •§ 5.4. Конкретизация представления как метод проверки факта
- •§ 5.5. Факт и слово, его называющее. Уточнение понятия и высказывания
- •§ 5.6. Сопоставление фактов
- •§ 5.7. Проверка фактов по авторитетным источникам информации
- •§ 5.8. Цифра как вид фактического материала и элемент текста.
- •§ 5.9. Работа редактора со статистикой1
- •§ 5.10. Таблицы и выводы как способ оформления статистических данных1
- •§5.11. Цитаты как вид фактического материала.
- •§ 5.12. Понятие точности цитирования.
- •§ 5.13. Работа редактора с аллюзийной цитатой
- •§ 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Элементы композиции, основные композиционные принципы и приемы
- •§ 6.3. Работа редактора с композицией текста
- •§ 6.4. Жанр как композиционная форма.
- •§ 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Классификация способов изложения и видов текста
- •§ 7.3. Повествование, его вцоы и признаки
- •§ 7.4. Сообщение и его признаки
- •§ 7.5. Редактирование повествования и сообщения
- •§ 7.6. Описание, его виды и признаки
- •§ 7.7. Информационное описание и его признаки
- •§ 7.8. Редактирование описания
- •§ 7.9. Рациональное и иррациональное в рассуждении
- •§ 7.10. Основные виды рассуждений и их признаки1
- •§ 7.11. Иррациональное под видом рационального: риторические возможности умозаключения
- •§ 7.12. Редактирование рассуждения
- •§ 7.13. Определение, его ввды и признаки
- •§ 7.14. Объяснение, его виды и признаки
- •§ 7.15. Редактирование определений и объяснений
- •§ 7.16. Определение и объяснение как риторический прием
- •§ 7.17. Работа с текстами смешанных способов изложения
- •§ 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Основные принципы и критерии
- •§ 8.3. Основные проблемы редактирования переводов
- •§ 8.4. «Классические» речевые погрешности: опыт стилистической правки
- •Плеонастические и тавтологические сочетания (на самом деле и вправду экипаж находился..., выпускает небольшой выпуск, внутренние помещения)',
- •«Солидные» сочетания канцелярского стиля (в зимний период вместо зимой, чтобы холод не поступал вместо чтобы было тепло).
- •7 Коорднндтор-ро-про1»е*еишо*яыст»хм-кех*20001
- •Часть I
- •Часть II
- •Часть III
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •Глава 1. Стилистические ресурсы семантики лексических
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •Часть III. Литературное редактирование
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи 57
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания 260
- •§ 2.4. Синтаксическая связность 514
- •§ 3.8. Правка-обработка 526
- •101000, Москва, Лубянский пр-д, д. 7, стр. 1.
- •1 Щерба л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 135.
- •1 См.: Виноградов в.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 5.; Он же. Русская речь, се изучение и вопросы культуры речн // Вопросы языкознания. 1961. Ne 4. С. 13.
- •1 Буслаев ф.И. О преподавании отечественного языка. Л., 1941. С. 168.
- •1 Щерба л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 19s7. С. 117.
- •1 Винокур г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. С. 221.
- •1 Вахек й. Лингвистический словарь Пражской школы. М.. 1964. С. 217.
- •1 См.: Виноградов в.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 19.
- •2} См.: Виноградов в.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 19.
- •1 Доброскяонская т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. М., 2000. С. 7.
§ 9.4. Стилистические возможности имен числительных
Стилистические особенности числительных. Среди числительных различают следующие группы: количественные, порядковые и собирательные. В состав количественных числительных входят также дробные (3 2/7 — три целых и две седьмых) и неопределенно-количественные (много, мало). Количественные числительные различаются не только по общему значению, но и по структуре. Структурно они могут быть простые, имеющие один корень (десять), сложные, включающие два корня (семьсот), и составные, представляющие собой сочетание простых и сложных числительных (тридцать шестой).
Порядковые числительные образуются от количественных и по своим грамматическим признакам представляют собой относительные прилагательные (Моя первая учительница).
Собирательные числительные количественно ограничены: двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро.
Различаются стилистически:
формы творительного падежа сложных числительных типа семьюдесятью, семьюстами — нормативные и семидесятью, семиста- ми — разговорные;
составные числительные со всеми склоняющимися компонентами типа с тремя тысячами пятьюстами шестьюдесятью семью рублями — нормативные и не со всеми изменяющимися при склонении компонентами типа с тремя тысячами пятьсот шестьдесят семью рублями — разговорные;
собирательное числительное оба, сочетающееся с существительными мужского и среднего рода (оба дуба, дерева), и обе, сочетающееся с существительными женского рода (обе сосны): Оба бродяги почему-то в прозрачных резиновых перчатках (Б. Акунин); Василий Карпович поднял обеими руками ведро и стал пить, запрокинув голову (С. Антонов). При склонении числительного оба основа оканчивается на -о (обо-их), при склонении числительного обе — на -е (обе-их). Смешение этих основ свойственно разговорной речи.
Следует различать: обе стороны (Р.п. ед.ч.), но Высокие Договаривающиеся Стороны.
Числительные оба — обе не употребляются с существительными, которым не свойственны формы единственного числа. Не следует говорить у обоих носков, над обоими воротами; правильно говорить у тех и других носков, над теми и другими воротами-,
словосочетания, в которых числительные согласуются с существительными типа с тремястами рублями — нейтральная форма и в которых управляются ими типа с тремястами рублей — разговорная форма;
словосочетания несколько сот — нейтральная форма и несколько сотен — разговорная форма;
словосочетания типа прошло 23 суток (двадцать трое суток), состоящие из существительного, употребляющегося только во множественном числе (Pluralia tantum), и составного числительного, оканчивающегося на два, три, четыре, имеющие в целом разговорный характер, и соотнесенные им синонимичные выражения литературного характера. Такие выражения должны предусматривать либо лексическую замену существительного Pluralia tantum (прошло 23 дня), либо употребление составного числительного не в именительном- винительном падежах (в течение двадцати трех суток)-,
количественно-именные словосочетания с предлогом по с распределительным (дистрибутивным) значением могут включать форму дательного падежа (по тысяче рублей), являющуюся межстилевой, и винительного падежа (по тысяча рублей), свойственную разговорной речи. Например: Если бы урожай с гектара превышал двадцать центнеров, тогда ничего. А намолачивают по двенадцати (Л. Иванов); И смельчаки отдыхать не легли. Утра не стали ждать. Мелкими группами поползли — по три бойца, по пять (А. Яшин).
Смысловые и формальные особенности количественно-именных словосочетаний. Ряд количественно-именных словосочетаний имеет смысловые и формальные особенности.
Собирательные числительные обычно сочетаются с существительным мужского рода со значением лица (двое летчиков, шестеро служащих), с названиями детенышей (семеро козлят), с существительными, имеющими форму только множественного числа (двое Щипцов) или обозначающими парные предметы (трое чулок, двое носков), с существительными общего рода (пятеро сирот) и личными местоимениями (нас было четверо). Например: «Пятеро с неба» (кинофильм); Хлынул проливной дождь. — Если через трое суток не успокоится, будет бушевать шесть суток (А. Кожевников). Начиная с «пятеро» предпочтительнее употреблять не собирательные, а количественные числительные: трое суток — шесть суток. Ср. также: О бу
дущем Юрки думали двое мужчин и две женщины (В. Алчишкин), где при одушевленном существительном мужского рода употреблено собирательное числительное, а при существительном женского рода — количественное. Употребление собирательных числительных с неодушевленными существительными мужского рода и существительными женского рода ошибочно.
В словосочетаниях с дробными и смешанными числительными типа 54,5 или 62 1/2 существительное следует употреблять в родительном падеже единственного числа, а не множественного (54,5 тонны, 62 1/2 процента).
После словосочетания с числительным полтора существительное в именительном — винительном падеже употребляется в единственном числе (полтора кубометра дров), в остальных падежах — во множественном (более полутора кубометров дров, с полутора кубометрами дров). В сочетании с существительным сутки употребляется форма полтора (полтора суток, а не полторы сутки и не полторы суток): Чего только не навидалась и не наслушалась Таня за эти полтора суток (К. Симонов).
В словосочетаниях с числительным полтораста последнее согласуется с существительным, которое ставится во множественном числе во всех падежах (в полутораста метрах, а не метров): За сутки мы проезжали всего полтораста — двести верст (В. Вересаев).
Употребление словосочетаний с тысячью рублями и с одной тысячью рублей зависит от контекста: отправился в отпуск с тысячью рублями и доходы, исчисляемые тысячей рублей.
В словосочетаниях со сложными и составными числительными и существительным человек в косвенных падежах вместо последнего целесообразно употреблять более конкретные наименования, называющие соответствующие лица по профессии, должности, так как словоформа люди не всегда уместна: с шестью человеками, но с двадцатью шестью депутатами, со ста двадцатью рабочими.
В словосочетаниях с одушевленными существительными более приемлемы глаголы в форме множественного числа: собрались (хуже собралось) 110 туристов; были оповещены (хуже оповещено) двести кандидатов в депутаты; подошли (хуже подошло) около ста человек.
В словосочетаниях с существительными, называющими большие совокупности нерасчлененных предметов, глаголы употребляются в единственном числе: На строительство новых объектов выделено около десяти миллионов рублей.
Слово половина в числительном не влияет на форму последующего существительного: четыре или четыре с половиной процента, семью или семью с половиной процентами, к десяти или десяти с половиной процентам, о двенадцати или двенадцати с половиной процентах.
Со словом половина нельзя употреблять определения боАыиая или меньшая'. Сейчас уже засевается большая половина всех занятых льном мощадей в Приднепровье и соседних областях (Н. Рыленков).
При склонении сочетаний, указывающих на число и месяц, название последнего всегда ставится в родительном падеже: Примите поздравления с Восьмым марта; готовимся к Первому мая. При указании на год в составе числительных типа тысяча девятьсот девяносто второй — тысяча девятьсот девяносто шестой склоняется только последнее слово: к тысяча девятьсот девяносто второму году, до тысяча девятьсот девяносто шестого года.
При указании на какой-либо период при помощи конструкции с... по соответствующее числительное и слово год ставятся в единственном числе: с тысяча девятьсот девяносто второго по тысяча девятьсот девяносто шестой год (не годы!). В обороте типа в тысяча девятьсот втором — тысяча девятьсот шестом годах слово год употребляется во множественном числе. В обороте типа в восьмидесятых годах множественное число имеют и числительное, и слово год.
Количественное числительное, стоящее после существительного, приобретает в сочетании с ним значение приблизительности: Темными осенними ночами мне раза два приходилось подстерегать этого хищника в поскотине у задранной коровы; Тут недалеко, километров шесть (Ф. Абрамов).