Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
MODERN JOURNALISM.pdf
Скачиваний:
191
Добавлен:
23.03.2016
Размер:
5.87 Mб
Скачать

353

ХЭДЛАЙН МОЖЕТ ПРИВЛЕЧЬ ЧИТАТЕЛЯ ИЛИ ОТТОЛКНУТЬ ЕГО. ИМЕННО ХЭДЛАЙН ПРИНОСИТ ВАМ ПОБЕДУ ИЛИ ПРОИГРЫШ. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ. НЕ ТОРОПИТЕСЬ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В заключении сделаем несколько замечаний относительно хэдлайна. Прежде всего, едва ли можно действительно научиться писать хорошие и, тем более, превосходные хэдлайны, которые иногда сами по себе являются весьма серьезными журналистскими произведениями. Недаром в современных средствах массовой информации существует совершенно особая профессия хэдлайнера, то есть специалиста по написанию хэдлайнов. Превосходный хэдлайн – это искусство мгновенного постижения сложных событий и вербализации их сути в одной или двух емких, экспрессивных фразах, которые используют не столько буквальное значение слов, сколько их социокультурное расширение и которые носители языка понимают мгновенно, без обдумывания смысла и сложных объяснений. Обычная практика великолепных хэдлайнов требует интуитивного, филигранного владения всем арсеналом родного языка, и поэтому, они крайне трудны в переводах. Богатая идиоматическая база английского языка и столь же богатая база русского в равной мере позволяют использовать шутки, аллюзии, идиомы, фразеологизмы, каламбуры и прочие языковые приемы для построения хэдлайнов, но почти никогда не удается перевести их с языка на язык буквально. Требуются аналогии, сложные семантические параллели, подсознательно найденные смысловые совпадения, которые могли бы передать все своеобразие и хлесткую красоту удачных хэдлайнов. Но зачастую их легче придумать заново, чем перевести.

Второе замечание непосредственно связано с первым. Журналист, как правило, редко придумывает хэдлайн к своей статье самостоятельно. Чаще он предлагает варианты, используя или модифицируя которые редактор или

354

особый специалист напишут то, что будет напечатано крупным шрифтом в газете или прозвучит перед телевизионным сюжетом. Это, разумеется, не означает, что журналисту в умении писать хэдлайны нет никакого смысла. На самом деле, очень часть только автор, владеющий всей полнотой информации о событии, побывавший на месте, проникнувшийся его духом и атмосферой, увидевший его во всей палитре красок может действительно точно сформулировать его суть в блестящем и точном хэдлайне. Разумеется, хорошенько порасспросив корреспондента или внимательно прочитав профессиональный текст, специалист с большой долей вероятности выдаст именно то, что необходимо. Более того, принцип перевернутой пирамиды, как мы уже говорили, помогает ему в этом, так как излагает главное, именно то, что должно стать хэдлайном в самом начале, в первых же предложениях. И, тем не менее, журналисты следует исходить из того, что, придуманный им хэдлайн, должен стать если не окончательной его версией, то уж точно основой и поэтому работа над хэдлайном должна быть серьезной частью его деятельности.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1.Что такое хэдлайн и чем он отличается от заголовка?

2.Какова оптимальная длина хэдлайна в словах и предложениях?

3.Какими лексическими особенностями отличается хэдлайн?

4.Каково место хэдлайна на газетной полосе?

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

1.Boyd, Andrew (2001) Broadcast Journalism/ Techniques of Radio and Television News Fifth Edition, Oxford: Focal Press

2.Eterry Ellmore R. (1992) Mass Media Dictionary Special Editition, Lincolnwood, Illiois, USA: National textbook company

355

3.Fiske, John (1998) Introduction to Communication Studies 2nd edition, London and Ney York: Routledge

4.Harrower, Tim(1997) The Newspaper Designers Handbook 4Th Edition, Boston, Massachusetts: McGraw Hill

5.Selby, Keith and Cowdery, Ron (1995) How to Study Television, N.Y, Palgrave

6.Watson, James (1998) Media Communication/An Introduction to Theory and Process, Mendhlam, Suffolk, Aardvark Editorial

7.Воскобойников В.С., Юрьев В.К. Журналист и информация. М., 1993.

8.Гаспарян В.В. Тележурналистика: Между прошлым и будущим. - М.:

ИПК, 1996.

9.Голядкин Н.А. ТВ информация в США. М., 1994.

10.Голядкин Н.А. Творческая телереклама: Из американского опыта /Учебн. пособ. М., 1998.

11.Ким М.Н. Репортаж: технология жанра. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А.,

2005. - 224 с.

12.Лебедева Т.Ю. Искусство обольщения: Паблик рилейшнз по-французски

– концепции, практика / Отв. редактор Я.Н. Засурский М., 1996. 13.Маккалах Кэролл В. Новости на TV/ Пер.с англ. - 2-е изд., испр. - М.:

Мир, 2004. - 285 с.

14.Медиа. Введение: Учебник для студентов вузов, обучающихся по гуманитарно-социальным специальностям/Под ред. А.Бриггза, П.Кобли; Пер. с англ. [Ю.В.Никуличева]. - 2-е изд. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. -

550 с.

15.Руководство для создателей передач Би-Би-Си (перевод с английского),

М.: ИПК 1997.

16.Самарцев О.Р. Современный коммуникативный процесс. Ч.2. Теория и методика журналистики: учебное пособие.-Ульяновск: УлГТУ, 2001 -

109 с.

356

17.Теленовости: секреты журналистского мастерства. (Реферат книги И.Фэнга «Теленовости.Радионовости, Сент-Пол, 1985)Ч.1, М.: ИПК,

1997 18.Теленовости: секреты журналистского мастерства. (Реферат книги

И.Фэнга «Теленовости.Радионовости, Сент-Пол, 1985)Ч.2, М.: ИПК,

1998 19.Ученова В.В. Беседы о журналистике. М., 1985

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]