Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лифтон.Р.Исправ.мышл-я и псих-я тоталит.rtf
Скачиваний:
84
Добавлен:
25.07.2017
Размер:
9.94 Mб
Скачать
  1. Примечания

    1. Глава 1 (3-7) (485:)

1 Edward Hunter, Brain-washing in Red China, New York, Vanguard Press, 1951.

2 Robert J. Lifton, “Home by Ship: Reaction Patterns of American Prisoners of War Repatriated from North Korea,” American Journal of Psychiatry (1954) 110:732-739. Эта книга не интересуется военным заявлением(применением) «Исправление мышления» Гражданам Запада. Много ценной работы на предмете могут быть найдены в содержании и ссылках(рекомендациях) следующего тремя симпозиумами: “Methods of Forceful Indoctrination: Observations and Interviews,” Group for the Advancement of Psychiatry, Symposium No. 4, July 1957; “Brainwashing,” The Journal of Social Issues (1957) XIII, No. 3; и “Communist Methods of Interrogation and Indoctrination,” Bulletin of the New York Academy of Medicine (1957) 33:599-653. Эдгар Х. Шайн (Edgar H. Schein) сделал особенно всестороннюю работу с американскими военнопленными (“The Chinese Indoctrination Program for Prisoners of War: A Study of Attempted 'Brainwashing',” Psychiatry (1956) 19:149-172), также как Hinkle и Wolff (“Communist Interrogation and Indoctrination of 'Enemies of the State',” Archives of Neurology and Psychiatry (1956) 76:115-174).

    1. Глава 2 (8-16)

1 Mao Tse-tung, “Correcting Unorthodox Tendencies in Learning, the Party, and Literature and Arts,” в: C. Brandt, B. Schwartz, and J. Fairbank, A Documentary History of Chinese Communism, Cambridge, Harvard University Press, 1951, 392.

2 Этот «аргумент» извлечен и цитируется на основании двух официальных разъяснений по поводу исправления мышления, сделанных ведущим теоретиком партии: Ai Ssu-ch'i, “On Problems of Ideological Reform,” Hsiieh Hsi, III, January 1, 1951; и “Recognize Clearly the Reactionary Nature of the Ideology of the Bourgeois Class,” Current Background, No. 179, American Consulate General, Hong Kong, May 6, 1952, переведено из статьи в Hsiieh Hsi, March 16, 1952, представляющей более позднюю «самокритику» Ai своей более ранней статьи.

3 “Reform Through Labor of Criminals in Communist China,” Current Background, No. 293, American Consulate General, Hong Kong, September 15, (486:) 1954. Этот отрывок был переведен из передовой статьи в Женминь Жибao (Jen Min Jih Pao — Народный Ежедневник).

4 “Regulations Governing Labor Service for Reform of the People's Republic of China,” adopted by the Government Administration Council of the Peking Central People's Government, Aug. 26, 1954, tr. in Current Background, No. 293. Методы, описанные в этих инструкциях, наверняка применялись задолго до того, как этот кодекс был официально утвержден.

    1. Глава 3 (19-37)

1 Винсент, как многие из моих западных субъектов исследования, достаточно хорошо знал разговорный китайский язык, чтобы большая часть реформирования могла проводиться на этом языке, и беглость его значительно улучшилась во время этого тяжкого испытания. Однако для китайско-английского перевода всегда имелся под рукой двуязычный сокамерник (или официальный переводчик во время допросов).

2 Судья на самом деле является тюремным чиновником высокого ранга, и допросы, во время которых он председательствует, являются официальными судебными процедурами; другие тюремные чиновники не столь высоких рангов могут проводить обычное дознание. Этих разграничений придерживаются не всегда.

3 Курсив, применяемый в цитатах из высказываний субъектов исследования в этой и последующих главах, разумеется, мой собственный.

4 Здесь, как и в следующем случае, я не могу быть уверенным, что воспоминания о лишении сна являются совершенно точными; я полагаю, что в обоих случаях это было более или менее так, хотя субъекты исследования могли упустить упоминания о кратких периодах дремоты. Чиновники всегда позволяют узникам спать достаточно для того, чтобы быть в состоянии участвовать в допросе, но иногда на раннем этапе заключения им позволяют спать чуть побольше.