- •Европейская поэзия XVII века
- •Поэзия барокко и классицизма
- •АЛБАНИЯ
- •ЛЕК МАТРЕНГА
- •ПЬЕТЕР БУДИ
- •ПЬЕТЕР БОГДАНИ
- •ЛЮКА БОГДАНИ
- •НИКОЛЕ БРАНКАТИ
- •АНГЛИЯ
- •НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
- •ТОМАС КЭМПИОН
- •ДЖОН ДОНН
- •ДЖОРДЖ ГЕРБЕРТ
- •РОБЕРТ ГЕРРИК
- •ТОМАС КЭРЬЮ
- •РИЧАРД КРЭШО
- •ГЕНРИ ВОЭН
- •ЭНДРЬЮ МАРВЕЛЛ
- •СЭМЮЭЛ БАТЛЕР
- •ДЖОН ДРАЙДЕН
- •ВЕНГРИЯ
- •МИКЛОШ ЗРИНИ
- •ИШТВАН ДЁНДЕШИ
- •ИЗ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ
- •ГЕРМАНИЯ
- •НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
- •ГЕОРГ РУДОЛЬФ ВЕКЕРЛИН
- •ФРИДРИХ ШПЕЕ
- •ЮЛИУС ЦИНКГРЕФ
- •МАРТИН ОПИЦ
- •РОБЕРТ РОБЕРТИН
- •ФРИДРИХ ЛОГАУ
- •СИМОН ДАX
- •ДАНИЭЛЬ ЧЕПКО
- •ПАУЛЬ ГЕРГАРДТ
- •ИОГАНН РИСТ
- •ГЕОРГ ФИЛИПП ГАРСДЁРФЕР
- •ПАУЛЬ ФЛЕМИНГ
- •ИСАЙЯ РОМПЛЕР ФОН ЛЕВЕНГАЛЬТ
- •АНДРЕАС ЧЕРНИНГ
- •ЮСТУС ГЕОРГ ШОТТЕЛЬ
- •ИОГАНН КЛАЙ
- •АНДРЕАС ГРИФИУС
- •ХРИСТИАН ГОФМАНСВАЛЬДАУ
- •ФИЛИПП ФОН ЦЕЗЕН
- •ИОГАНН ГЕОРГ ГРЕФЛИНГЕР
- •ГАНС ГРИММЕЛЬСГАУЗЕН
- •АНГЕЛУС СИЛЕЗИУС
- •ЗИГМУНД ФОН БИРКЕН
- •КАТАРИНА РЕГИНА ФОН ГРЕЙФЕНБЕРГ
- •ДАНИЭЛЬ КАСПЕР ЛОЭНШТЕЙН
- •ДАНИЭЛЬ ГЕОРГ МОРХОФ
- •ХРИСТИАН ВЕЙЗЕ
- •АБРАГАМ А САНТА КЛАРА
- •ГАНС АСМАН АБШАТЦ
- •КВИРИНУС КУЛЬМАН
- •ГОТФРИД АРНОЛЬД
- •ИОГАНН ХРИСТИАН ГЮНТЕР
- •ДАЛМАЦИЯ
- •ПАСКОЕ ПРИМОВИЧ
- •XОРАЦИЕ МАЖИБРАДИЧ
- •СТИЕПО ДЖЮРДЖЕВИЧ
- •МЕХМЕД
- •МУХАММЕД ХЕВАИ УСКЮФИ
- •ИВАН ГУНДУЛИЧ
- •ИВАН БУНИЧ
- •ЮНИЕ ПАЛМОТИЧ
- •ВЛАДИСЛАВ МЕНЧЕТИЧ
- •АНТУН ГЛЕДЖЕВИЧ
- •НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
- •ИГНЯТ ДЖЮРДЖЕВИЧ
- •ДАНИЯ И НОРВЕГИЯ
- •АНДЕРС АРРЕБО
- •ТОМАС КИНГО
- •ПЕДЕР ДАСС
- •ЛАУРИДС КОК
- •НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
- •НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
- •ИСЛАНДИЯ
- •НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
- •БЬЯРНИ ЙОУНССОН
- •ХАДЛЬГРИМУР ПЬЕТУРССОН
- •СТЕФАУН ОУЛАФФСОН
- •ИСПАНИЯ
- •ЛУИС ДЕ ГОНГОРА
- •КРИСТОБАЛЬ ДЕ МЕСА
- •БАРТОЛОМЕ ЛЕОНАРДО ДЕ АРХЕНСОЛА
- •ХУАН ДЕ АРГИХО
- •РОДРИГО КАРО
- •АНТОНИО МИРА ДЕ АМЕСКУА
- •ОРТЕНСИО ПАРАВИСИНО
- •ФРАНСИСКО ДЕ КЕВЕДО
- •ЛУИС КАРРИЛЬО ДЕ СОТОМАЙОР
- •ХУАН ДЕ ТАССИС-И-ПЕРАЛЬТА, ГРАФ ВИЛЬЯМЕДИAHA
- •ХУАН ДЕ ХАУРЕГИ
- •ФРАНСИСКО ДЕ РИОXА
- •ЛУИС ДЕ УЛЬОА-И-ПЕРЕЙРА
- •ПЕДРО СОТО ДЕ РОХАС
- •ЭСТЕБАН МАНУЭЛЬ ДЕ ВИЛЬЕГАС
- •ПЕДРО КАЛЬДЕРОН
- •ХУАН ПЕРЕС ДЕ МОНТАЛЬВАН
- •САЛЬВАДОР ХАСИНТО ПОЛО ДЕ МЕДИНА
- •ГАБРИЭЛЬ БОКАНХЕЛЬ-И-УНСУЭТА
- •ФРАНСИСКО ДЕ ТРИЛЬО-И-ФИГЕРОА
- •ФРАНСИСКО ЛОПЕС ДЕ САРАТЕ
- •БЕРНАРДО ДЕ БАЛЬБУЭНА
- •ХУАН ДЕЛЬ ВАЛЬЕ-И-КАВЬЕДЕС
- •ХУАНА ИНЕСДЕЛАКРУС
- •ИТАЛИЯ
- •ДЖОРДАНО БРУНО
- •ТОММАЗО КАМПАНЕЛЛА
- •ГАБРИЭЛЕ КЬЯБРЕРА
- •ФУЛЬВИО ТЕСТИ
- •ТОММАЗО СТИЛЬЯНИ
- •ЧИРО ДИ ПЕРС
- •ДЖАМБАТТИСТА МАРИНО
- •ФРАНЧЕСКО БРАЧЧОЛИНИ
- •КЛАУДИО АКИЛЛИНИ
- •ДЖИРОЛАМО ПРЕТИ
- •ПЬЕР ФРАНЧЕСКО ПАОЛИ
- •МАРЧЕЛЛО ДЖОВАНЕТТИ
- •ДЖОВАН ЛЕОНЕ СЕМПРОНИО
- •ДЖАНФРАНЧЕСКО МАЙЯ МАТЕРДОНА
- •АНТОНИО ГАЛЕАНИ
- •АНТОН МАРИЯ НАРДУЧЧИ
- •ДЖИРОЛАМО ФОНТАНЕЛЛА
- •БЕРНАРДО МОРАНДО
- •ПАОЛО ДЗАДЗАРОНИ
- •ЛЕОНАРДО КВИРИНИ
- •ДЖУЗЕППЕ БАТТИСТА
- •ДЖУЗЕППЕ АРТАЛЕ
- •ДЖАКОМО ЛУБРАНО
- •ФЕДЕРИКО МЕНИННИ
- •ТОММАЗО ГАУДЬОЗИ
- •БАРТОЛОМЕО ДОТТИ
- •САЛЬВАТОРЕ РОЗА
- •АЛЕССАНДРО ТАССОНИ
- •ФРАНЧЕСКО РЕДИ
- •КАРЛО МАРИЯ МАДЖИ
- •ФРАНЧЕСКО ДЕ ЛЕМЕНЕ
- •ВИНЧЕНЦО ДА ФИЛИКАЙЯ
- •БЕНЕДЕТТО МЕНДЗИНИ
- •НИДЕРЛАНДЫ
- •ЯКОБ КАТС
- •САМЮЭЛ КОСТЕР
- •ДАНИЭЛ XЕЙНСИЙ
- •ЮСТУС ДЕ ХАРДЁЙН
- •ГУГО ГРОЦИЙ
- •КАСПАР ВАН БАРЛЕ
- •СИМОН ВАН БОМОНТ
- •ДИРК РАФАЭЛИСОН КАМПXЁЙЗЕН
- •ЯКОБ РЕВИЙ
- •ЯН ЯНСОН СТАРТЕР
- •КОНСТАНТЕЙН ХЁЙГЕНС
- •ИЕРЕМИАС ДЕ ДЕККЕР
- •ВИЛЛЕМ ГОДСХАЛК ВАН ФОККЕНБРОХ
- •ХЕЙМАН ДЮЛЛАРТ
- •ЯН ЛЁЙКЕН
- •ЙОАН ВАН БРУКХЁЙЗЕН
- •ПОЛЬША
- •ДАНИЭЛЬ НАБОРОВСКИЙ
- •ИЕРОНИМ (ЯРОШ) МОРШТЫН
- •САМУЭЛЬ ТВАРДОВСКИЙ ИЗ СКШИПНЫ
- •ШИМОН ЗИМОРОВИЧ
- •КШИШТОФ ОПАЛИНСКИЙ
- •ЯН АНДЖЕЙ МОРШТЫН
- •ЗБИГНЕВ МОРШТЫН
- •ВАЦЛАВ ПОТОЦКИЙ
- •ВЕСПАЗИАН КОХОВСКИЙ
- •СТАНИСЛАВ ГЕРАКЛИУШ ЛЮБОМИРСКИЙ
- •ПОРТУГАЛИЯ
- •ФРАНСИСКО РОДРИГЕС ЛОБО
- •ФРАНСИСКО МАНУЭЛ ДЕ МЕЛО
- •ЖЕРОНИМО БАЙА
- •ВИОЛАНТЕ ДО СЕУ
- •БЕРНАРДО ВИЕЙРА РАВАСКО
- •ГРЕГОРИО ДЕ МАТОС ГЕРРА
- •МАНУЭЛ БОТЕЛЬО ДЕ ОЛИВЕЙРА
- •ФРАНЦИЯ
- •ФРАНСУА ДЕ МАЛЕРБ
- •ОНОРА ДЕ РАКАН
- •ФРАНСУА ДЕ МЕНАР
- •МАТЮРЕН РЕНЬЕ
- •ПЬЕР МОТЕН
- •ЖАН ОВРЭ
- •ЭТЬЕН ДЮРАН
- •ТЕОФИЛЬ ДЕ ВИО
- •АНТУАН ДЕ СЕНТ-АМАН
- •ШАРЛЬ ВИОН Д'АЛИБРЕ
- •КЛОД ДЕ БЛО
- •ЖАН-ОЖЕ ДЕ ГОМБО
- •ЖАК ВАЛЛЕ ДЕ БАРРО
- •ФРАНСУА-ТРИСТАН ЛЕРМИТ
- •ГИЙОМ КОЛЬТЕ
- •ВЕНСАН ВУАТЮР
- •АДАН БИЙО
- •СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК
- •ПОЛЬ СКАРРОН
- •КЛОД ЛЕ ПТИ
- •ПЬЕР КОРНЕЛЬ
- •МОЛЬЕР
- •ЖАН ДЕ ЛАФОНТЕН
- •ЖАН РАСИН
- •НИКОЛА БУАЛО-ДЕПРЕО
- •АНТУАНЕТТА ДЕЗУЛЬЕР
- •ЭТЬЕН ПАВИЙОН
- •ШАРЛЬ-ОГЮСТ ДЕ ЛА ФАР
- •ГИЙОМ АМФРИ ДЕ ШОЛЬЕ
- •ШАРЛЬ ПЕРРО
- •ЧЕХИЯ И СЛОВАКИЯ
- •ЧЕШСКИЕ ПОЭТЫ
- •ШИМОН ЛОМНИЦКИЙ
- •МИКУЛАШ ДАЧИЦКИЙ ИЗ ГЕСЛОВА
- •ЯН АМОС КОМЕНСКИЙ
- •АДАМ МИХНА ИЗ ОТРАДОВИЦ
- •ВАЦЛАВ ФРАНТИШЕК КОЦМАНЕК
- •ФЕЛИКС КАДЛИНСКИЙ
- •БЕДРЖИХ БРИДЕЛЬ
- •ВАЦЛАВ ЯН РОСА
- •СЛОВАЦКИЕ ПОЭТЫ
- •ЭЛИАШ ЛАНИ
- •ПЕТЕР БЕНИЦКИЙ
- •ШТЕФАН ПИЛАРИК
- •ДАНИЭЛЬ ГОРЧИЧКА-СИНАПИУС
- •ШВЕЦИЯ
- •ГЕОРГ ШЕРНЙЕЛЬМ
- •ЛАРС ВИВАЛЛИУС
- •ЛАССЕ ЛУСИДОР
- •САМУЭЛЬ КОЛУМБУС
- •СКУГЕЧЕР БЕРГБУ
- •ГУННО ДАЛЬШЕРНА
- •ЮХАН РУНИУС
- •НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
- •НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
- •Примечания
- •АЛБАНИЯ
- •АНГЛИЯ
- •ВЕНГРИЯ
- •ГЕРМАНИЯ
- •ДАЛМАЦИЯ
- •ДАНИЯ И НОРВЕГИЯ
- •ИСЛАНДИЯ
- •ИСПАНИЯ
- •ИТАЛИЯ
- •НИДЕРЛАНДЫ
- •ПОЛЬША
- •ПОРТУГАЛИЯ
- •ФРАНЦИЯ
- •ЧЕХИЯ И СЛОВАКИЯ
- •ШВЕЦИЯ
- •К иллюстрациям
- •Содержание
- •Примечания
ПЕДЕР ДАСС
НУРЛАННСКИЕ ТРУБЫ
(Фрагмент)
Яжителю Нурланна шлю свой поклон — Хозяин ли он, подмастерье ли он, Крестьянин в сермяжном уборе, Идет ли на промысел он за треской,
У чанов солильных стоит день-деньской, Живет он в горах ли, у моря.
И пасторам в каждом прпходе привет — Да будет сиять им божественный свет В почтенных трудах каждодневных; И тем, кто сжимает судебник и меч, Кто должен от зла и насилья беречь Бесхитростных и смиренных.
Поклон арендаторам, хусманам; вам, Живущим по прадедовским хуторам, Что в скалах прибрежных мостятся; Отшельникам, лавочникам и другим, Которым помог я советом моим, Хоть в стих они мой не вместятся. Прекрасному женскому полу поклон,
Помянем хозяек, крестьянских матрон, Мамаш и на выданье дочек.
А доброму нраву — особый почет. На помощь тому, кто достойно живет, Отправлюсь я без проволочек.
Вот время к полудню идет на часах, И солнце высоко стоит в небесах. Прошу вас с глубоким почтеньем Прийти отобедать, как гости, со мной, Отведать, что есть у меня в кладовой, И трапезы быть украшеньем. Изысканных блюд я к столу не подам, Желе золотое мне не по зубам: Безденежье вечное нудит.
Явас не прельщу необычным питьем, Подам только то, что и в будни мы пьем, Но Бахус в обиде не будет.
На кухне дворцовой ведь я не бывал, И повар-француз меня не обучал, Как суп иностранный готовить.
Простецкой покажется пища моя Иным грамотеям, но вы-то, друзья, Не станете, знаю, злословить. Готовится здесь не блестящий банкет,
Издесь сервировки особенной нет, Я новой не следую моде.
Каплун, куропатка, индейка, фазан, Конечно, прекрасны, да пуст мой карман
Ижалованье на исходе.
Изысканных пряностей нет на столе, Какие растут лишь в индийской земле — К чему нам такие присыпки?
Но если жаркое из свежей трески Вам будет по нраву, друзья-едоки, Прошу вас, отведайте рыбки.
Пшеничный поставлю на стол каравай, Съедите — поставлю другой, налегай! Гостей накормлю до отвала.
Не стану, друзья, экономить на вас,
Вкладовке имею запасы колбас И выпивки тоже немало.
Кто хочет ветчинки — вот вам ветчина, Девятую осень коптится она, Прозрачна до самой середки.
Вбочонке моем прошлогодний улов Засолен и нынче, должно быть, готов. Друзья, не подать ли селедки?
Ни вам патиссонов, ни вам огурцов, Капуста не хуже в конце-то концов. Чтоб каждый доволен остался, И репы нарежу — вот вам и салат, А если бы я обещал виноград, Сказали бы мне, что заврался.
Ни в сыре, ни в масле отказа вам нет, Глазуньей, как должно, закончим обед. Конечно, убыток карману, По я приглашаю и ныне и впредь
Со мною, друзья, за столом посидеть — Припасов жалеть я не стану.
Для вас, земляки, я свой начал рассказ, На славу я вас угостил, а сейчас Иные пойдут разговоры:
Хочу написать я прилежным пером О Нурланне нашем, поведать о том, Какие тут реки и горы, О долах глухих и о скалах седых,
О вечных снегах, покрывающих их,
О чащах лесных, о погоде, Какая рыбалка, охота и лов,—
Подробно об этом поведать готов, И кроме того — о народе.
ЛАУРИДС КОК
ПЕСНЯ О КОРОЛЕВЕ ТЮРЕ ДАНЕБОД
«Дания — сады и нивы, голубой прибой.
Наши молодцы ретивы, так и рвутся в бой
на славян, на вендов, немцев — только кликни одноземцев.
Но приманчивому саду нужно бы ограду.
Слава богу, что омыта Дания водой.
Море — славная защита для страны родной. Здесь разбойному соседу не сыскать вовек победу.
Мы блюдем свои границы, не сомкнем зеницы.
Берег Фюна крутосклонный Мелфором омыт, незаметно ворог конный в Гедсер не влетит.
Гульдборг путь закрыл на Лолланн, Эресунн — закрыл на Шелланн, все затворено от вора, Юлланн — без затвора.
Люнеборжцы, и голштинцы, и фарерцы тож —
все на Юлланн прут, бесчинцы, падки на грабеж.
Наши деньги, скот, усадьбы нужно, датчане, спасать бы. Луки есть у нас и стрелы.
Так за чем же дело?»
Так отважно призывала Тюре Данебод: «Чтобы Дания не знала горя и забот —
мы запрем свои владенья
от внезапного вторженья. На себя пускай пеняет тот, кто нас пугает.
От Моратсета к закату, к Мёсунну у Сли
мы протянем, как заплату, насыпь из земли.
Будет труд наш совокупен, будет вал наш неприступен, не проскочит тать глумливый через вал с поживой».
Тюре доблестным воззваньем тронула сердца.
Король Гарольд шлет с посланьем за гонцом гонца, чтоб везде его читали, чтобы датчане узнали:
их с телегами, с конями ждут на стройке днями.
Сконцы двинулись с востока, шелланнцы идут, едут лолландцы сдалека, фюнцы тут как тут.
Дружно юлланнцы спешили — все заботы отложили.
Кто радел об общем деле — все туда поспели.
Тюре сердцем веселится — поднялся народ!
«Об заклад могу побиться — дело тут пойдет! Юлланнцы, гостей кормите, пироги, сыры несите.
Все пойдет само собою с доброю едою».
Сконцы, взявшись за лопаты, к Холлингстеду шли. Начали от Калегата, вырыли, взвели
втридцать футов — ров глубокий,
всорок восемь — вал высокий. Ниже, чем по сорок футов,
не было редутов.
Шелланнцы и фюнцы славно помогли трудам.
Юлланнцы носили справно снедь своим гостям. Башен вывели без счета,
как сто фавнов — так ворота. Лютый враг теперь не страшен — всё мы видим с башен.
Вот великое строенье кончено вчерне. Королева в нетерпенье едет на коне.
Хочет глянуть — что поправить или что-нибудь добавить, хочет видеть свежим глазом все огрехи разом.
«Даневирке» — так назвали укрепленный вал.
Долго нас от всякой швали он оберегал.
Тюре молвит: «Вот ограда божья пастбища и стада. От врага, злодея, вора крепче нет затвора.
Ныне Дания — цветущий, огражденный луг. Пособи, господь могущий, в дни тревог и мук
вырастать, как рожь, солдатам, храбро биться с супостатом, Тюре вспоминать всечасно в Дании прекрасной!»