Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Evropejskaya poeziya XVII veka.pdf
Скачиваний:
102
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
5.81 Mб
Скачать

ТОММАЗО ГАУДЬОЗИ

УПОТРЕБЛЕНИЕ ТАБАКА

Уже, казалось, исчерпал до дна Спесивый смертный море наслаждений, В пирах и на одре любовных бдений Дань роскоши платить любя сполна.

Все, что земля приносит и волна,— Все наше, все для наших вожделений,— Вот главное из общих заблуждений

Ив прежние и в наши времена.

Инаконец изысканное блюдо

Ноздрям голодным бренный мир принес Индийский дым из малого сосуда.

Что дальше? Мир катится под откос! Табак — его последняя причуда — Усладою мирскою тешит нос.

ИГРА В КАРТЫ

Фортуна шутит. Для нее игра — Дарить и отнимать одновременно, То вознося, то ставя на колена, И счетом битва — цифрами хитра.

Сверкает злато, груда серебра, Влечет несметных воинов арена. Фортуна к ним скупа попеременно И — столь же неояшданно — щедра.

Ты видишь, как своей беды грядущей Виной рука бывает: риск велик, И жребий в ней самой — в руке сдающей.

Я на примере карточном постиг, Что в жизни все решает миг бегущий. Один короткий неделимый миг.

СМЕРТЬ СГЛАЖИВАЕТ ВСЕ РАЗЛИЧИЯ

Добычу Марса, алчного жнеца, Я озирал, на поле сечи стоя, — На этом лоне жуткого покоя,

Где спал мертвец в объятьях мертвеца.

Белели кости павших в гуще боя,

Итруса отличить от храбреца, Безродных — от рожденных для венца Пытался я, догадки втуне строя.

Ия подумал: если всех одна

Материя для жизни породила, И смерть должна рожденью быть равна.

Коль скоро смертным суждена могила, Возьмет и роскошь бренную она. Людскому веку — краткий миг мерило.

БАРТОЛОМЕО ДОТТИ

МЕЛЬНИЦА

Синьору Камилло Барньяни

Волне послушны, лопасти стучат Стоящего над берегом колосса,

Имедленно тяжелые колеса Вращаются, одно другому в лад.

Икаменные жернова скрипят,

Иторопливою стопой с откоса Церера сходит, золотоволоса,

Икамни злато в белый снег мельчат.

Так Время крутит нас, мой друг Камилло, Обруша на людей свою реку:

Минуло детство — юность наступила;

Проходит зрелый век — и старику Не за горами видится могила,

Чей камень в прах стирает нас, в муку.

МУРАВЬИ

Ты видишь — по земле живые точки, Как бы живые атомы, снуют, Согласно, дружно, не поодиночке,— То здесь они, то там, то снова тут?

Цепочкою ползут — и все в цепочке По зернышку не без труда влекут, Чтобы добычу закопать в лесочке И продолжать неутомимый труд.

Понаблюдай за этой канителью, Ты, что, алчбою душу распаля,

Богатства копишь потом, чужд веселью.

Так и умрешь, алчбы не утоля, Ты, сделавший стяжанье главной целью, Тогда как цель стяжания — земля.

БЕДНЫЙ ЧЕЛОВЕК И МОГУЩЕСТВЕННЫЕ ВРАГИ

Враги, я принимаю бой, тем паче Что спор — о том сегодня, кто сильней, А не о том, кто баловень удачи.

Яне слабее вас, хоть вас бедней.

Ятравли не боюсь. Будь я богаче, Сложи Фортуна у моих дверей Свои дары, все было бы иначе, Вы милости искали бы моей.

Лишен богатства я, но не булата, Не так ли? Землю я не упрекну

В том, что она щедрей для супостата.

Я перед вами шеи не согну:

Чтоб мир купить, я не имею злата, Но меч имею — продолжать войну.

НЕ НАМЕРЕВАЯСЬ ВОЗВРАЩАТЬСЯ НА РОДИНУ

Я на тебя смотрю прощальным взглядом, Земля моя. Ты мачеха, не мать.

Чужим я стану воздухом дышать, Чужбина для меня не будет адом.

Меня сочла ты недостойным чадом, На мне — проклятья твоего печать. Чего другого от отчизны ждать, Что за любовь всегда платила ядом?

Приют найду я в стороне любой, Где слава звуком лиры вдохновенной Опередить приход сумеет мой.

Таков скитальца жребий неизменный: Безвестный — он в отечестве чужой, Прославленный — он гражданин вселенной.

ДОНУ ЧЕЗАРЕ ПАГАНИ, СЕНАТОРУ МИЛАНА

Punitis ingeniis gliscit auctoritas[7]

Тацит. Анналы, 4

Неимоверной тупости плоды!

Какая глупость — верить твердолобо, Что дикая сегодняшняя злоба Навеки может скрыть свои следы!

Пускай в огонь цензурные суды Швыряют кипы книг, пусть смотрят в оба, Доводят сочинителей до гроба, Пусть консулы, как никогда, тверды,—

Помилуй, Цезарь, ведь они не правы: Безумие — на книги класть запрет И требовать над автором расправы!

Писателей бранить — себе во вред: Творенью только прибавляют славы, Когда его не выпускают в свет.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]