Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shahmatov_a_razyskaniya_o_russkih_letopisyah.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
16.08.2019
Размер:
2.72 Mб
Скачать

Глава IX

Б рячислава» (Новг. 4-я и Соф. 1-я); второй раз под 6525 подробно (см. § 167). Думаю, что и в своде 1423 г. было такое же двойное упоминание (см. § 177); и так же в Новгор. своде 1167 г. и далее в своде XI века: в последнем первое известие восходило бы к Древн. своду, а вторая статья была бы нов­городского происхождения.

Других новгородских статей, в которых были бы заметны отличия в тексте свода 1448 года от текста Повести вр. лет, я указать не могу. Остав­ляю в стороне заимствования, сделанные в свод из нелетописных источни­ков (хронографов и житий святых). Заимствования из Жития Антония рас­смотрим отдельно ниже.

Впрочем, не считаю возможным умолчать об одном еще отличии в своде 1448 года: а именно в нем, в первом рассказе о мести Ольги (под 6453 г.), встав­лено число 50 для указания, сколько нарочитых мужей было прислано Древ­лянами за Ольгой в Киев 15. Думаю, что вставка эта восходит опять-таки к своду 1167 года, а в этот свод она попала из второй редакции Повести вр. лет; составитель второй редакции, вообще знакомый с народными сказаниями, вставил из устного варианта сказания о мести Ольги это число 50.

§ 174. Отдельно должна быть рассмотрена прибавка имени Кирилла при словах: «Посемъ же прислаша Греци к Владимеру философа К и р и -л а». Выше в § 107 было указано, почему имя Кирилла вероятно возводить к Древн. Киевскому своду, заимствовавшему эпизод о прибытии филосо­фа кВладимиру из рассказа о крещении болгарского князя Бориса. Повесть вр, лет и еще раньше Начальный свод опустили имя Кирилла, в виду явного анахронизма: составителю Нач. свода было известно из хронографа, что Ки­рилл и Мефодий перевели греческие священные книги на славянский язык в 6363 (855) году (ср. § 68). Что имя Кирилл * читалось в своде 1423 года, видно из свода 1448 г. (Соф. 1-й и Новг. 4-й); попасть в свод 1423 года оно могло или из нелетописного источника, или из свода 1167 года; допустить первое совершенно невероятно: ни в одном хронографе, ни в житии не мог­ло быть подобного анахронизма. Допустив же, что имя Кирилла заимство­вано из свода 1167 года, мы должны будем возвести его и дальше — к своду XI века, так как свод 1167 года основывался на второй редакции Повести вр. лет (где не было Кирилла) и на Новгородском своде XI века. В свод XI века имя Кирилла попало, конечно, из Древнейшего Киевского свода, ибо все неновгородское почерпнуто им оттуда.

1 5 Ср. это число в Соф. 1-й (V, 103); в Новг. 4-й его нет, но Новг. 4-я вообще переработана по тексту Повести вр. лет: что то же число 50 было в своде 1423 года, доказывает хро­нограф.

ГЛАВАХ Данные для восстановления

первого новгородского свода XI века, Общерусский свод 1423 года и Общерусский свод начала XIV в.

§ 175. В предшествующей главе мы рассмотрели те данные для восстановления Новгородского свода XI века, которые извлекаются из Новгородского свода 1448 года, причем отметили, что этот свод 1448 года ведет нас к общерусскому своду 1423 года. Все ин­тересовавшее нас в своде 1448 г. в качестве заим­ствования из Новгородского свода XI века восхо­дит к своду 1423 года, который представляет соеди­нение текста Повести вр. лет по московско-суздаль­скому изводу с Новгородским сводом 1167 года. В настоящей главе представим доказательства для выставленного в главе VIII положения о том, что общерусский свод 1423 года содержал заимствова­ния из Новгородского свода 1167 года, и что заим­ствования из последнего проникли в свод 1448 года путем именно свода 1423 года. Мы именно можем указать на несколько памятников, непосредствен­но восходящих к своду 1423 года: в них оказывают­ся те самые новгородские статьи и известия, кото­рые вошли в состав свода 1448 года. Укажем эти памятники и извлечем из них все, что относится к нашей задаче — восстановить Новгородский свод XI века.

§ 176. Отношу сюда прежде всего Хронограф. Неуместно было бы здесь предложить исследование о происхождении этого памятника, дошедшего до нас в редакции 1612 года. В другом месте я указал на те основания, которые мы имеем для отнесения первоначальной редакции Хронографа, вышедшей

170

ГЛАВАХ

и з-под пера Пахомия сербина, к 1442 году1. Русская часть Хронографа, как известно, весьма кратко передающая события русской истории, вряд ли составлена на основании многих, даже двух-трех источников. Гораздо ве­роятнее предположить (в виду именно ее краткости), что она извлечена из одного только летописного памятника. Памятник этот был несомненно сходен со сводом 1448 года, о котором мы говорили выше: доказывается это тем, что большинство известий Хронографа находит себе соответствие в Софийской 1-й и Новгородской 4-й, не в одной из обеих этих летописей, а в обеих их вместе. Но что оригиналом, откуда извлечена Пахомием рус­ская часть Хронографа, не был свод 1448 года, видно, как из того, что этот свод моложе Хронографа, так и из того, что многие известия Хронографа не отыскиваются ни в Софийской 1-й, ни в Новгородской 4-й, не отыскива­лись, следовательно, и в своде 1448 года2. В виду этого я считаю необходи­мым возвести все содержание русской части Хронографа к первоисточни­ку свода 1448 года, а именно, к общерусскому митрополичьему своду 1423 года, дополненному погодными записями до 1442 года. Приведу известия Хронографа, не находящие себе соответствия в тексте Повести вр. лет и не могущие быть возведенными к нелетописным источникам общерусского свода (к житиям, древнейшим хронографам и т. п.). Известия эти окажут­ся в большинстве случаев тождественными с теми, которые отмечены нами выше по своду 1448 года; источником их, что видно и из их содержания, является в большинстве случаев новгородская летопись. Таким образом Хронограф, как и свод 1448 года, ведет нас к восстановлению общерусско­го свода 1423 года и дальше одного из источников этого свода — Новгород­ского свода 1167 года.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]