- •XVIII в. Из итал. Яз. Итал. Abbrevi-
- •XIX в. См. Арьергард, гвардия.
- •XVIII в. Англ. Over allЧ слияние
- •XVI в. Англ. Agate восходит к лат.
- •Vox, vocis лголос, речь¬). См. Во-
- •XIX в. Является неологизмом
- •XV в. Из греч. Яз. Греч. Alphabe-
- •XIX в. Из франц. Яз., где album
- •Ium ч тж. От a/restore лостанавли-
- •XVII в. Из польск. Яз., в котором
- •XX в. Из франц. Яз., где aerodro-
- •XVIII в. Из франц. Яз., где bas-
- •XX в. Из англ. Яз., где butterfly
- •XVI в. (сначала в значении лголо-
- •XVIII в. Из франц. Яз., где bio-
- •1903 Г.). Суф. Производное от
- •Vaccine лкоровья оспа¬, восходя-
- •Vertere лвертеть, поворачивать¬,
- •Vesper и т. Д.). Одни ученые сбли-
- •XVIII в. Из нем. Яз. Сложение
- •XX в. Из нем. Яз., в котором
- •Vyskati лвизжать от радости¬, болг.
- •XX в. Из англ. Яз., где goal-
- •1 'Водное от гряда лвозвышение¬, того
- •XIX в. Из польск. Яз., где dele-
- •XVII в. Из франц. Яз., где des-
- •XVII в. Из польск. Яз., где
- •XlX в. Из франц. Яз., где
- •XVII в. Из польск, яз., где
- •XIX в. Из франц. Яз., тле jongle-
- •Invidere лзавидовать¬ и videre
- •XVIII в. Из польск. Яз., где га-
- •XVIII в. Из франц. Яз., где геЬ-
- •XVII в. Из франц. Яз., где cade
- •XVII в. Из польск. Или нем. Яз.,
- •XIX в. Из франц. Яз., где calorieЧ
- •XVI в. Из франц. Яз., где casque
- •XIX в. Из франц. Яз., где
- •XixЧначале XX в. Из англ.
- •XX в. Из англ. Яз., где campingЧ
- •XIX в. Из англ. Яз., где clown
- •XIX в. Из англ. Яз., где collie лшот-
- •XVII в. Из польск. Яз., где
- •1920 Г. Сложносокращенное слово,
- •XX в. Из англ. Яз., где combaine
- •XIX в. Из франц. Яз., где conversi-
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •XIX в. Из нем. Яз., где Когго-
- •XIX в. Из франц. Яз., где
- •XVIII в. Из языка ученой латыни,
- •XVII в. Из польск. Яз., где
- •16 Лскрываю, прячу¬, др.-исл.
- •XIX в. Из нем. Или франц. Яз.,
- •XIX в. Из франц. Яз., где lapidai-
- •XIX в. Из франц. Яз., в котором
- •XVIII в. Из нем. Яз., в котором
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •XVI 11 в. Из франц. Яз., где
- •1 Мышь. Общеслав. Индоевроп.
- •XVII в. Из тюрк. Яз., где набат
- •Insectum. Рус. Секу и лат. Seco
- •XIX в из франц. Яз., где nicoti-
- •XVIII в. Из итал. Яз., где novella
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •1 Марта). Конечное -ябрьЧпо
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •XX в. Из франц. Яз., где опота-
- •XIX в. Из франц. Яз., где orga-
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •I ос па. Общеслав. Производное
- •Ic пальто. Заимств. В XIX в. Из
- •XVIII в. Из франц. Яз., где ра-
- •XVIII в. Из .Франц.. Яз., 'где
- •1922 Г. На базе сочетания юный
- •XIX в. Из франц. Яз., где plate-
- •XVII в. Из польск. Яз., где роа-
- •XVIII в. Из франц. Яз., где рот-
- •XIX в. Из нем. Яз., в котором
- •XV в. Из польск. Яз., в котором
- •XVIII в. Из франц. Яз., в кото-
- •XIX в. Из франц. Яз., где prosti-
- •XVII в. Из польск. Яз., где рго-
- •XVIII в. Из англ. Яз., в котором
- •XIX в. Из франц. Яз., где риг ееЧ
- •Ilibrium, сложения aequus лрав-
- •XVIII в. Из франц. Яз., где геп-
- •XIX в. Из франц. Яз., где revol-
- •XIX в. Из англ. Record лрекорд¬
- •XVIII в. Из франц. Яз., где remont
- •XVIII в. Из франц. Яз., где n's-
- •XVIII в. Из франц. Яз., где roula-
- •5А/иллат. Salus, salutis лздо-
- •XIX в. Из франц. Яз., где sema-
- •XVII в. Из. Греч. Яз. Где syntaxis
- •XIII в. Из польск. Яз., где si-
- •XVII в. Из лит. Яз. Юго-Западной
- •XVII в. Из польск. Яз., где skrom-
- •XVIII в. Из англ. Яз., в котором
- •XVIII в.Ччерез польск. Посред-
- •XV в. Из тюрк. Яз., в которые оно
- •XIX в. Суф. Производное от су-
- •XVII в. Из тюркск. Яз., где талон
- •XVII в. Одни считают слово за-
- •Var ч тж., монгольск. Tawar ч тж.
- •Iriusas лработа, хлопоты¬. Труд
- •XVIII в. Из франц. Яз., где tour
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •XVIII в. Из франц. Яз., где phra-
- •XVIII в, из итал. Яз., где fresco
- •XIX в. Из франц. Яз., где fou-
- •XVIII в. Из укр. Яз., где хлопецЧ
- •Xvarana леда, питье¬. Значение
- •XVIII в. Из франц. Яз., где
- •XVIII в. Из польск. Яз., в котором
- •Veu ч лволосы¬.
- •XVIII в. Через посредство попьск.
- •XVIII в. Из голландск. Яз., где
Var ч тж., монгольск. Tawar ч тж.
и т. д.).
ТОВАРИЩ. Искон. Суф. произ-
водное от товар (см.). Товарищ
исходно Ч лкомпаньон¬ (по тор-
говле).
ТОГДА. Общеслав. Суф. произ-
водное от указат. местоим. то. См.
тот. Ср. когда, иногда, всегда.
ТОЖДЕСТВО. Заимств. из ст.-
сл. яз., где оно является суф. про-
изводным от тожде, сложения то
(см. тот) и жде (см. же}. Ср.
тоже.
ТОЖЕ. Общеслав. Сложение то
и же (см.).
ТОК (устар., течение). Обще-
слав. Производное с перегласовкой
о/е от течь (<*tekti). См. течь.
ТОК (электр.). Искон. Возникло
в конце XIXЧ начале XX в. путем
аббревиации сочетаний гальвани-
ческий, электрический ток (ср. пе-
сок < сахарный песок).
ТОК. (место молотьбы). Обще-
слав. Производное с перегласов-
кой о/е от *tekti > течь (kt > ч,
конечное безударное i отпало).
Исходно Ч лбег¬ > лместо для бе-
га лошадей по кругу при молоть-
бе¬. См. ток лтечение¬.
ТОКАРЬ. Искон. Суф. произ-
водное (ср. пекарь) от той же
основы, что точить (см.). Токарь
буквально Ч лвытачивающий из-
делия¬.
ТОКОВАТЬ. Искон. Отмечается
и в западнослав. яз. Обычно тол-
куется как суф. производное от
звукоподражания ток. Связь с ток
(место молотьбы) менее вероятно.
ТОЛ. Искон. Возникло в совет-
скую эпоху путем^ аббревиации
тринитротолуол.
ТОЛК. Искон. Исходное тълкъ.
родств. др.-инд. tarkas лпредполо-
жение¬, лат. loqui лговорить, на-
зывать¬, изменилось в толк после
падения редуцированных.
ТОЛКАТЬ. Искон. Суф. обра-
зование от той же основы (с пере-
гласовкой ь/е), что толочь (см.).
Исходное *tblkati > толкать по-
сле отвердения плавного л, изме-
нения ь в ъ и последующего про-
яснения ъ в о в результате паде-
ния редуцированных и отпадения
конечного безударного i.
ТОЛМАЧ. Др.-рус. заимств. из
тюркск. яз., где тълмачь > тол-
мач; скорее всего, передает кып-
чакск. tyimac. того же корня, что
til лязык¬.
ТОЛОКНО. Искон. Соврем.
формаЧиз *1о11гъпо (> толокно
в результате развития полногла-
сия и падения редуцированного),
суф. производного (ср. окно) ,от
*tolkti лтолочь¬. См. толочь. То-
локно буквально Ч лтолченое (зер-
но овса)¬, ср. пшено.
ТОЛОЧЬ. Общеслав. Соврем.
формаЧиз *tolkti < *telkti (по-
сле изменения е > о перед твер-
дым л), того же корня, что лит.
tilkti лусмириться¬, толкать, то-
локно (см.).
ТОЛПА. Общеслав. Родственно
латышек, talpa лпомещение¬, лит.
318
telpu лпомещаюсь, вхожу¬, др.-
ияд. tatpas лложе и др. Толпа
<^ тълпа исходно Ч лпомещения¬,
затем Ч ллюди, которые помеща-
ются,в данном месте¬ и, наконец,Ч
<люди, толпа¬ (ср. просторная
аудитория -¬- внимательная ауди-
тория ).
ТОЛСТЫЙ. Общеслав. Исход-
ноЧлнабухший, опухший¬ Ср.
того же корня лит. tulStu лнабу-
хаю , размякаю¬).
ТОЛЬКО. Общеслав. Суф. про-
изводное от толи лдо того, до та-
кой степени¬, сложения местоим.
то (ср. гот) и частицы ли (см.
если}. Ср. с другим суф. др.-рус.
тольма, весьма. См. сколько, столь';
ко.
ТОМ. Заимств. в XVIII в. из
франц. яз., где tome < лат. tomus,
передающего греч. tomos лчасть,
отрезок¬ > лтом¬, производного
от temno лрежу¬ (ср. аналогичное;
по образованию дом). Том исход-
но Ч лчасть книги¬.
ТОМАТ. Заимств. в XIX в. из
франц. яз., где tomate < исп. to-
mate, восходящего к мексик. to-
matl.
ТОМИТЬ. Общеслав. Того же
корня, что др.-инд. tamayati луду-,
шает¬, др.-ирл. tdm лсмерть¬, нем.
damlich логлушенный, онемелый¬.;
Томить буквально Ч лдушить, му-
чить¬. Ср. томление, др.-рус. томль
лмука, страдание¬.
ТОН. Заимств. в Петровскую
эпоху из франц. яз., где ton < лат.
(onus, передающего греч. 'tonos
лтон¬ < лнатянутая (струна), про-
изводного от teino лнатягиваю,
усиливаю¬, ср. том.
ТОНКИЙ. Общеслав. Суф. про-
изводное от той же основы, что
тонизна, др.-инд. tanvi лтонкая,
тощая¬, греч. tanys лдлинный¬,
лат. tenuis лтонкий¬, нем. айпп
и Др. В исходном *1ьпъ1гъ ь>ъ
В результате ассимиляции глас-
ных. Тонкий буквально Ч лвытя-
нутый, длинный¬.
ТОННА. Заимств. в XVIII в. из
нем. яз., где Топпе лтонна¬<голл.
ton Ч тж.
ТОННЕЛЬ (ТУННЕЛЬ). Заим-
ств. в XIX в. из франц. яз., где
tunnel < ст.-франц. tonnel лкруг-
лый свод¬.
ТОНУТЬ. Общеслав. Из *topcti
({ > у, рп> н, конечное и отпа-
ло). См. топить.
ТОПАЗ. Заимств. в XVHI в. из
франц. яз., где topaze восходит к
названию острова в Красном море
(Topazus), где впервые Ч по Пли-
ниюЧбыл обнаружен этот дра-
гоценный камень.
ТОПАТЬ. Общеслав. Того же
.корня (с перегласовкой о/е), что
др.-рус. тепу лбью¬, см. топор,
латышек, tapat лшагать, топать¬,
татар, taptamak лтопать¬ и т. д.
Суф. производное от звукопод-
ражания топ.
ТОПИТЬ (отапливать). Обще-
слав. Того же корня, что теплый
(см.), др.-инд. tapati лгорит, на-
гревается¬. Топить исходно Ч лна-
гревать с помощью огня¬, затем
также Ч лплавить, растапливать¬.
ТОПИТЬ. Общеслав. Того же
корня, что тонуть (см.). Топить
буквальноЧлзаставлять тонуть¬,
лпогружать в воду¬.
ТОПОЛЬ. Общеслав. Проис-
хождение неясно. Обычно связы-
вают с лат. populus лтополь¬ с
диссимиляцией р Ч р > т Ч п.
ТОПОР. Общеслав. Скорее все-
го, суф. производное от той же
основы (с перегласовкой о/е), что
др.-рус. тети, тепу, диал. тёпать
лрубить, тяпать, бить¬. Ср. секира.
ТОПОРЩИТЬ. Искон. Связы-
вают с топырить (см.) и объяс-
няют его изменение в топорщить
влиянием морщить, таращить,
(рас)плющить и т. п.
ТОПОТ. Общеслав. Суф. произ-
водное (суф. -ът, ср. ропот, гогот
319
и т. п.) от того же корня, что-тп-
тать, топать (см.). ;
ТОПЫРИТЬ. Искон. Происхож-
дение неясно. Скорее всего, преф.
производное от пырить, в диалек-
тах еще известного со значением
лтопырить, ощетиниваться¬, пы-
рять лколоть, тыкать¬.
ТОРГОВАТЬ. Искон. Суф. про-
изводное от общеслав. търгъ лры-
нок¬, того же корня, что латышек.
tirgus лрынок¬, алб. tregeЧтж.
ТОРЕЦ. Заимств. в XIX в. из
итал. яз., где итал. torso лпере-
оформлено в рус. яз. по аналогии
со словами на -ец (ср. ситец}.
ТОРЖЕСТВО. Заимств. из ст.-
сл. яз., где оно в качестве неточной
кальки греч. panegyris лторже-
ственное собрание¬ (от agora лры-
нок¬) является суф. производным
от тръгъ лрынок¬. Торжество ис-
ходно Ч лпраздник на рынке¬.
ТОРИТЬ. Искон. Суф. произ-
водное от тор лпроложенная до-
рога¬, образованного (с перегла-
совкой о/е) от общеслав. *terti
(> тереть). См. тереть, дорога.
ТОРМОЗ. Происхождение не-
ясно. Наиболее предпочтительным
кажется толкование этого слова
как тюркизма (тюрк. turmaz лпод-
кладыш под колеса арбы¬, ср.
аналогичное значение в диалек-
тах).
ТОРМОШИТЬ. Искон. Из об-
щеслав. тормосити. в диалектах и
др. слав. яз. еще известного суф.
производного от той же основы,
что трясти, лат. tremo лтрясусь¬,'
греч. tremo Ч тж., лит. trimu
лдрожу от холода¬ и т. д.
ТОРОПИТЬ. Искон. Суф.-преф.
производное от тороп лпоспеш-
ность¬, родств. греч. trepo лпово-
рачиваю¬, др.-инд. trapate лсты-
дится¬ < лотворачивается¬. Отсю-
да же торопливый (буквально Ч
лповоротливый¬).
ТОРТ. Заимств. в начале XVIII
в. из нем. яз., где Torte < итал.
320
torta, восходящего к лат. tortuf
лзакрученный¬. Торт буквально -^
лзакрученное изделие из теста;¬
ТОРФ. Заимств. в Петровскую
эпоху из нем. яз., где Torf лторф¬.
ТОРЧАТЬ. Общеслав. Удовлет-
ворительной этимологии нет. Воз-
можно, того же корня, что польск.
stark лколючка¬, чешек, strati
лтолкать¬, диал. торкать лтолкать;
и др. Торчать буквально Ч лвы-
даваться, колоть¬.
ТОСКА. Общеслав. Обычно счи-
тается словом того же корня, что
тщетный, тощий, вотще (см.).
Однако скорее является (так ду-
мал еще В. Даль) родственным
(с перегласовкой ъ/и) тискать
(см.). Тоска буквальноЧлсте-
снение¬ (в груди), лгрусть¬. Ср.
и см. горе, печаль. Ср. сжимается
(сердце), грызет, душа горит
и под,
ТОСТ. Заимств. в первой поло-
вине XIX в. из англ. яз., где
toast < лат. panis tosfus лпод-
жаренный хлеб¬. От английского
обычая ставить перед выступаю-
щим с речью стакан воды и под-
жаренный кусок хлеба.
ТОСТЕР. Заимств. в советскую
эпоху из англ. яз., где toaster Ч
суф. производное от toast лпод-
жаренный на огне ломтик хлеба,
гренок¬.
ТОТ. Искон. Сложение Ч реду-
пликация Ч местоимения тъ;
тътъ > тот после падения реду-
цированных: сильный ъ > о, сла-
бы¬ ъ отпал (ср. укр. той, чешек.
ten лэтот¬, сербохорв. таи лтот,
этот¬). Общеслав. тъ, то, та род-
ственно латышек, tas лтот¬, авест.
ta- лэтот¬, греч. ton Ч тж.
ТОТАЛЬНЫЙ. Заимств. в XX в.
из франц. яз., где total лвесь, пол-
ный¬ Ч суф. производное от- лат. |
totus лцелый, весь¬. |
ТОТЧАС. Искон. Сращение в ;
слово словосочетания тот час лвре-
мя¬ См. сейчас, тот, час.
ТОЧИТЬ. Общеслав. Каузатив
к *tekti (> течь, см.). Исходное
значение Ч лзаставлять бежать,
проливать¬, затем Ч лкрутить, то-
чить¬.
ТОЧКА. Вероятно, искон. Суф.
производное от точь < тъчь (ср.
точь-в-точь) от той же основы, что
ткнуть (см.); к > ч перед ь. Ср.
^лат. punctum (от pungo лколю¬).
См. пунктир, точный.
ТОЧНЫЙ. Заимств. из ст.-ел.
яз., где тъчьныи Ч суф. производ-
ное от той же основы, что тъчька.
См. точка. Ср. пунктуальный Ч
от пункт (см.). Точный исходноЧ
лравный, подобный¬.
ТОЧЬ-В-ТОЧЬ. Искон. Сраще-
ние словосочетания точь в точь
лточка в точку¬. См. точка.
ТОШНИТЬ. Искон. Суф. произ-
водное от тошный < тощьный (ср.
плошка < площька), суф. произ-
юдного от тощий лпустой¬ (см.).
Гошнить может на голодный (пус-
Хой) желудок.
ТОЩИЙ. Общеслав. Суф. про-
[зводное от той же основы (с пе-
югласовкой ь/о), что афг. tas
:пустой¬, латыш, tukss лпустой¬ и,
возможно, тщетный, тоска (см.).
ТРАВА. Общеслав. Того же
1рня, что др.-рус. трову, трути
потреблять¬, трачу, трыти лпо-
.ирать¬. Производное от травити.
аузатива к названным глаголам.
'рава буквально Ч лто, что по-
ребляется, съедается¬. См. от-
ава.
ТРАКТ. Заимств. в Петровскую
-inoxy из нем. яз., где Trakt < лат.
tractus Ч суф. производное от tra-
here лтащить¬.
ТРАКТАТ. Заимств. в конце
XVII в. из нем. яз., где Traktat
< лат. tractatus, суф. производ-
ного от trac.ta.re лисследовать,
изучать¬. Трактат буквально Ч
лисследование¬.
ТРАКТИР. Заимств. в Петров-
скую эпоху из польск. яз., где trak-
11 Зах. 643
tjer лтрактирщик¬, обратное об-
разование от traktjernia лтрактир¬
< лат. tractoria.
ТРАКТОВАТЬ. Заимств. в Пет-
ровскую эпоху из польск. яз., где
traktowac лрассуждать¬ < лат.
tractare Ч тж.
ТРАЛ. Заимств. во второй по-
ловине XIX в. из англ. яз., где
trawl лтрал, невод¬ восходит к
лат. tragula лневод¬ Ч суф. про-
изводное от tragumЧтж.
ТРАМБОВАТЬ. Заимств. в пер-
вой половине XIX в. из польск.
яз., где trambowac < ср.-н.-нем.
trampen лтоптать ногами¬.
ТРАМВАЙ. Заимств. в конце
XIX в. из франц. яз., где tram-
way < англ. tramway, сложения
tram лтрамвай¬ и way лпуть, до-
рога¬.
ТРАМПЛИН. Заимств. во вто-
рой половине XIX в. из франц.
яз., где tremplin < итал. trampo-
lino.
ТРАНЖИРИТЬ. Заимств. в
XIX в. из нем. яз., где transchie-
геп из франц. яз., в котором tran-
cher лрубить с плеча¬.
ТРАНСПОРТ. Заимств. в пер-
вой -четв. XVIII в. из франц. яз.,
где transport Ч производное от
transporter (ср. транспортиро-
вать.) Транспорт исходно Ч лпе-
ревозка¬, затем Ч лтранспортные
средства¬ (с помощью которых
перевозка осуществляется).
ТРАНШЕЯ. Заимств. в Петров-
скую эпоху из франц. яз., где
tranchee Ч суф. производное от
trancher лразрезать, отсекать¬.
См. транжирить. Ср. разрез, от-
сек, ров.
ТРАП. Заимств. в XVIII в. из
голл. яз., где trap того же корня,
что нем. Тгерре ллестница¬.
ТРАПЕЗА. Заимств. из ст.-ел.
яз., где трапеза < греч. trapeza
лстол¬ > леда (за столом)¬. Ср.
шведский стол, богатый стол. См.
трапеция.
321
ТРАПЕЦИЯ. Займете, в XVIII а
из лат. яз., где trapezium < греч.
trapezion, уменьшит.-ласкат. суф.
производного от trapeza лстол¬.
Трапеция буквальноЧлстолик¬.
Геометрическая фигура была на-
звана так по внешнему сходству
с маленьким столом.
ТРАТИТЬ. Общеслав. Того же
корня, что тереть, терять (см.).
Исходное значение Ч лтерзать,
губить¬.
ТРАУР. Заимств. в Петровскую
эпоху из нем. яз., где Ттаиег лтра-
ур¬ < лпечаль, скорбь¬.
ТРАФАРЕТ. Заимств. в первой
половине XIX в. из итал. яз., где
trafarettoЧсуф. производное от
traforo лпрокол, отверстие¬.
ТРЕБОВАТЬ. Заимств. из ст.-сл.
яз., где трббовати Ч суф. произ-
водное от трббый лнужный¬, того
же корня, что в.-лужицк. trieba
лнужно¬, польск. trzeba Ч тж.,
теребить (см.).
ТРЕБУХА. Общеслав. Проис-
хождение неясно. Наиболее пред-
почтительным представляется объ-
яснение слова как суф. производ-
ного (суф. -ух-) от той же основы
{*terb-), что укр. тереб лбрюхо¬,
трибух лвнутренности¬, сербохорв.
трбух лживот, требуха¬, теребить
(см.), диал. требить лочищать не-
годное¬, листреблять¬. В таком
случае требуха буквально Ч лже-
лудок с кишками, внутренности,
от которых очищается туша заби-
той скотины¬. Так слово этимоло-
гизируется уже у В. Даля.
ТРЕВОГА. Искон. Отмечается
лишь в восточнослав. и польском
яз. Надежной этимологии нет.
Сближается с отвага (см.). В та-
ком случае тревога Ч преф. про-
изводное (преф. трь- > тре-), ана-
логичное словам типа трезвон,
треволнение, треклятый.
ТРЕЗВЫЙ. Заимств. из ст.-сл.
яз. Происхождение неясно. Неко-
торые ученые связывают слово
с др.-в.-нем. thorst лжажда¬,
греч. terso лсушу, сохну¬. Если
принимать эту этимологию, то
трезвый < Чеггуъ < *tersvb (под
влиянием резвый) является суф.
производным (суф. -и; ср. сивый}
и первоначально означало лтот,
кто хочет пить, еще не выпив-
ший¬.
ТРЕЛЬ. Заимств. в первой тре-1
ти XVIII в. из франц. яз., где^
trille < итал. trillo, производного
от trillare лдребезжать¬. Звук е
на месте (', как в апрель< априль.
ТРЕЛЬЯЖ. Заимств в XVIII в.
из франц. яз., где treillage лтрель-
яж¬ < лрешетчатая загородка¬ Ч
суф. производного от treillis лре-
шетка¬.
ТРЕНОЖИТЬ. Искон. Суф.-
преф. [тре- Ч -ить) производное
от нога (см.). Треножить букваль-
но Ч лделать четвероногую лошадь
трехногой¬. Ср. треножник.
ТРЕНЬ-БРЕНЬ. Искон. Сложе-
ние рифмующихся звукоподражат.
слов трень и брень, подобное
муры-муры, гоголь-моголь, шаляй-
валяй и т. д. См, тренькать, брен-
чать.
ТРЕНЬКАТЬ. Искон. Суф. про-
изводное от звукоподражания
трень.
ТРЕПАК. Искон. Суф. произ-
водное (ср. гопак) от трепать в
значении лстучать, топать¬. См.
трепать.
ТРЕПАНАЦИЯ. Заимств. в пер-
вой половине XIX в. из франц. яз.,
где trepanation Ч суф. производ-
ное от trepan лхирургический
инструмент¬, заимствованного че-
рез лат. посредство из греч. яз.,
где trypanon лсверло¬Ч суф. про-
изводное от try раб лсверлю, бу-
равлю¬.
ТРЕПАТЬ. Общеслав. Того же
корня, что тропа (см.), др.-прус.
trapt лступать¬, греч. trapeo лсту-
паю, давлю¬. Первоначально Ч
322
лстучать, топать¬ (см. трепок},
затем Ч лрвать, теребить¬.
ТРЕПАТЬСЯ (болтать). Искон.
Производное с -ся от трепать <
трепать языком (ср. болтать<бол-
тать языком}. См. трепать.
ТРЕПЕТ. Общеслав. Суф. про-
изводное (ср. лепет) от той же
основы, что трепать лстучать¬
(крыльями, листьями) > лтрясти,
дрожать¬.
ТРЕСК. Общеслав. Суф. произ-
водное (суф. -ск, ср. блеск, плеск
и т. д.) от звукоподражания ire.
См. однокорневые страх., диал.
труск, польск. troskot лтреск¬,
др.-рус. троска лмолния¬ лгром¬
и т. п.
ТРЕСКА. Искон. Лексико-се-
мантич. производное от треска
лпалка, щепка¬. лНазвана треской
потому, что в сушке щепится, как
дерево¬ (В. Даль). БуквальноЧ
лрыба-щепка¬ (ср. нем. Stock-
fisch Ч сложение Stock лпалка¬
и Fisch лрыба¬).
ТРЕСКАТЬ (есть). Искон. Лек-
сико-семантич. производное от тре-
скать лиздавать треск¬. Ср. ана-
логичное лопать лесть¬.
ТРЕСКАТЬСЯ. Искон. Произ-
водное с -ся от трескать. Значения
лиздавать треск¬ > ллопаться,
расщепляться, издавая треск¬. Ср.
лопаться.
ТРЕТИЙ. Общеслав. Того же
корня, что лат. tertius. греч. tritos,
тохар. В frit и т. д. Суф. производ-
ное (суф. -t-) от той же основы
(с перегласовкой е/и) что и три
(см.).
ТРЕТИРОВАТЬ. Заимств. в
XIX в. из нем. яз., где traitieren
< франц. trailer лобращаться,
обходиться¬, восходящего к лат.
tractare. Первоначальное значе-
ниеЧлобращаться, обходиться¬
(к кому-л., с кем-л., как-л.), за-
тем Ч лплохо обходиться, обра-
щаться¬.
ТРЕФЫ Форма мн. ч. от треф,
займете, из нем. яз., где Treff <
франц. trefle лклевер¬, переоформ-
ления лат. trifolium, сложения tri
лтри¬ и folium ллист¬. Карточная
масть названа по кресту, изобра-
жаемому в виде трилистника. Ср.
иное название масти Ч крести.
См. трифоль.
ТРЕЩАТЬ. Общеслав. Суф. про-
изводное от *treskb (см. треск).
См. трескаться.
ТРИ. Общеслав. индоевроп. ха-
рактера. Родственно др.-инд. tri,
лит. trys, лат. tres, алб. tre, хеттск.
tri, нем. drel, франц. trol и др.
ТРИБУН. Отмечается с первой
половины XVII в. Заимств. из лат.
яз., где tribunus лоратор¬ < лоб-
щественный деятель¬ < лглава
трибы¬ Ч суф. производное от tri-
bus лтриба, род патрицианской
общины в Риме¬, производного от
tribuo лразделяю¬ (tribus бук-
вальноЧ лподразделение¬).
ТРИБУНА. Заимств. в первой
половине XIX в. из франц. яз.,
где tribune < лат. tribune.. См.
трибун.
ТРИВИАЛЬНЫЙ. Заимств. в
первой половине XIX в. из франц.
яз., где trivial < лат. frivialis.sus-
битый, обычный¬, суф. производ-
ного от trivium лбольшая дорога,
площадь, перекресток¬, сложение
tri лтри¬ и via лдорога¬.
ТРИГОНОМЕТРИЯ. Заимств. в
XVIII в. из ученой латыни, где
trigonometria Ч сложение греч.
trigonon лтреугольник¬ и metreo
лизмеряю¬. См. метр.
ТРИДЦАТЬ. Искон. Сращение
сочетания три десяте>тридесять
(ср. в тридесятом царстве) > три-
дцать. См. двадцать.
ТРИЕР. Заимств. в Советскую
эпоху из франц. яз., где trieur Ч
суф. производное от tri.er лсорти-
ровать, отбирать¬. .
ТРИЖДЫ. Общеслав. Сраще-
ние три шьды с озвончением ш
323
перед дв ж после падения реду-
цированного ь. См. дважды.
ТРИЗНА. Вероятно, общеслав.
Большинство ученых объясняет
слово тризна < др.- рус. трызна
как суф. производное от трыти лпо-
едать¬. В таком случае тризна
буквально Ч лугощение¬ (поми-
нальное). См. трава.
ТРИКОТАЖ. Заимств. во вто-
рой половине Х IX в. из франц. яз.,
где tricotage Ч суф. производное
(суф. -age) от tricot лшерстяная
ткань, шерстяной костюм¬.
ТРИЛЛИОН. Заимств. в XVIII
в. из франц. яз., где trillion Ч аб-
бревиатура tri(mi)lllon. См. три,
миллион.
ТРИЛОГИЯ- Заимств. во вто-
рой половине XIX в. из франц. яз.,
где trilogie < греч. trilogia, сло-
жения tri лтри¬ и logos лслово,
рассказ¬.
ТРИНАДЦАТЬ. Искон. Сраще-
ние сочетания три на десяте>три-
надесять>тринадцать. См. две-
надцать.
ТРИО. Заимств. в XVIII в. из
итал. яз., где trio образовано пу-
тем контаминации от tri лтри¬ с
конечным о из duo лдва¬.
ТРИОДЬ. Заимств. в др.-рус.
эпоху из греч. яз., где triodion Ч
сложение tri лтри¬ и ode лпесня¬.
Триодь буквально Ч лтри песни¬.
Триодь названа так потому, что
состоит из кратких канонов трех
песен. См. три, ода.
ТРИПТИХ. Заимств. в конце
XIX в. из греч. яз., где triptyches
лсложенный втрое¬ Ч сложение
tri лтри¬ и ptyx, ptychos лсклад-
ка¬.
ТРИСТА. Общеслав. Сращение
сочетания три съта лтри сотни¬.
См. три, сто.
ТРИУМФ. Заимств. в конце
XVII в. из нем. яз., где Triumph
< лат. triumphus, передающего
греч. thriambos лгимн¬ (в честь
Вакха) > лторжественный въезд
в Рим¬>лтриумф¬, сложения tri
лтри¬ и ambos лшаг¬.
ТРОГАТЕЛЬНЫЙ. Словообра-
зоват. калька конца XVIII в.
франц. tou.cha.nt Ч суф. производ-
ного от toucher лволновать¬<лтро-
гать¬<лкасаться¬. См. трогать.
ТРОГАТЬ (волновать). Семан-
тическая калька конца XVIII в.
франц. toucher лволновать, тро-
гать¬ < лкасаться¬.
ТРОГАТЬ (касаться). Искон.
Надежной этимологии нет. Наи-
более предпочтительным является
объяснение слова как родствен-
ного общеслав. търгати лрвать,
дергать, терзать¬ (см. восторг),
терзать (см.), диад. торкать лтол-
кать, рвать¬, укр. торкати лтро-
гать, толкать¬. В таком случае тро-
гать <търгать в результате про-
яснения -ь в о после падения реду-
цированных и метатезы ор > ро.
ТРОМБОН. Заимств. в XIX в.
из итал. яз., где trombone (бук-
вально Ч лбольшая труба¬) Ч
суф. производное от tromba лтру-
ба¬. См. труба.
ТРОН. Заимств в XVIII в. из
франц. яз., где 1г6пе<лзл. thro-
nus, восходящего к греч. thronos
лтрон, престол¬<лкресло, высокое
сидение¬. Ср. престол.
ТРОП. Заимств. в XVIII в. из
франц. яз., где trope < лат. tro-
pus, восходящего к греч. tropos
лоборот, образ¬, производного (с
чередованием е/о, ср. demo Ч de-
mos, см. дом) от trepo лповорачи-
ваю, обращаю¬. Ср. оборот.
ТРОПА. Искон. Того же корня,
что польск. trop лслед, колея¬,
др.-прус. trapt лступать¬, греч.
trapeo лступаю¬, трепать (см.),
диал. тропать лстучать, топтать¬
и т. п. Производное от тропать.
Тропа буквально Ч лпротоптан-
ная¬ (дорога). Х
ТРОПИКИ. Мн.^ч. от тропик.
Заимств. в XVITIB. из англ. яз.,
где tropic < лат.¬ tropicus < греч.
324
tropikos (kiklos) лповоротный¬
(круг). См. троп, цикл.
ТРОС. Заимств. в XVIII в. из
голл. яз., где tros < франц. trous-
se лсвязка, узел¬, производного
от trousser лскручивать, сверты-
вать¬. Трос буквально Ч лкруче-
ная веревка¬.
ТРОСТНИК. Искон. Суф. про-
изводное от трость лтростник¬. См.
трость.
ТРОСТЬ. Общеслав. Производ-
ное с помощью суф. -tb от той же
основы, что латышек, trusis лка-
мыш, тростник¬, греч. thryon Ч
тж., труха (см.). Трость исход-
но Ч лтроостник¬, затем Ч лпалка
из тростника¬ и лтрость¬. Расте-
ние названо так по ломкости,
хрупкости своего стебля.
ТРОТУАР. Заиметв. в XVIII в.
из франц. яз., где trottoir Ч суф.
производное от trotter лходить,
бежать¬. Тротуар буквально Ч
лместо для ходьбы¬. Ср. дортуар,
резервуар.
ТРОФЕЙ. Заимств. в Петров-
скую эпоху из франц. яз., где tro-
phee < лат. tropaeum, восходя-
щего к греч. tropaion лпамятник
победы¬ (буквально Ч лпамятник
обращения врагов в бегство¬),
суф. производному от trope лобра-
щение в бегство¬ < лповорот¬.
См. троп.
ТРОЯК. Искон. Суф. производ-
ное (суф. -ак) от трое, суф. обра-
зования (ср. двое) от три (см.).
ТРУБА. Общеслав. Заимств. из
ср.-лат. яз., где trumbaЧсуф.
производное от звукоподражания
trum. Исходное *troba > труба
после изменения носового о в у.
ТРУД. Общеслав. Суф. произ-
водное от той же основы, что лат.
trudo лпринуждаю, заставляю¬,
ср.-в.-нем. druss лтягота¬, лит.