Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вепрева.Языкова рефлексия в постсоветскую эпоху.doc
Скачиваний:
71
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
2.55 Mб
Скачать

Глава 3. Концептуальные рефпексивы и социально-культурные доминанты227

ного успеха топать долго. А коли так, надо выбрать другую так­тику, граничащую с шоковой терапией. У артиста должна быть экстремальная, декадентская внешность и взвинченная линия пове­дения (АИФ, 2001, сент.); Владимира Познера я знаю очень давно, помню его еще молодым брюнетом, виртуозно читающим лекции от общества «Знание». Жаль, что понятие «свобода слова» у нас не­сколько извратили, потому что Познер как раз — увлеченный и ис­кренний борец за нее (АИФ, 2001, авг.); Вадим Вяткин слово «спон­сор» не любит. Как он считает, есть в этом словечке какое-то неприятное двоемыслие: мол, один — «богатый дядя», а второй — проситель, «бедный родственник». Нет. Отношения многих фирм с театром суть отношения партнерские (АИФ, 2000, март).

Исследования О. В. Высочиной показали, что существуют ген-дерные и возрастные особенности концептуального освоения. Анализ субъективных дефиниций дал возможность выявить кон­цепты, освоенные женщинами и незнакомые мужчинам: блейзер, визажист, и наоборот: саммит, секьюрити, холдинг, эмиссия и др. Способы интерпретации понятия также имеют тендерные особен­ности: мужчины интерпретируют лексему на уровне архисемы, они склонны к обобщениям. Женщинам легче описать понятия через указание его дифференциальных признаков, через сравнение [см.: Высочина, 2001, 16]. В работе приводятся примеры интерпре­тации некоторых слов мужчинами (1) и женщинами (2): ФАКС — 1) факсимильный аппарат; периферийное устройство связи; вид связи; 2) это аппарат, похожий на телефон, через него передают информацию на расстоянии; АНШЛАГ —1) полные сборы в те­атре; успех; 2) ситуация, когда все места в театре заняты, все би­леты проданы; ПЕЙДЖЕР —1) прибор для приема и передачи информации; 2) этот предмет представляет собой черную коробоч­ку, с которой считывается информация; когда надо, он пищит.

Интересны возрастные особенности понимания и интерпрета­ции концептов. Самый высокий уровень освоенности новых кон­цептов показали представители среднего возраста (от 25 до 45 лет). Им известно 85 % (для эксперимента автор отобрал 100 новых высокоупотребительных в СМИ лексем иноязычного происхожде­ния 8 тематических групп). На втором месте старшее поколение. Ему известно 70 % слов. Молодежь знает лишь 55 % слов. Для старшего поколения характерны эмоционально-оценочные интер­претации, обычно негативного характера: спонсор —спекулянт,

228 Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху

человек, оказывающий финансовую помощь за рекламу;дистри­бьютер, дилер пройдоха, аферист и т. д. Можно согласиться с автором исследования, который считает, что наличие коннотатив-ной части в структуре концепта говорит не о степени усвоения понятия, а о психологическом состоянии данной части обще­ства -о враждебном отношении к определенным социальным яв­лениям в обществе [Высочина, 2001, 17].

Подобные исследования проводят и некоторые средства массо­вой информации. Так, журнал «Алфавит» в феврале 2000 года организовал собственное социологическое исследование, в кото­ром подросткам предлагалось ответить на вопрос «Что такое сво­бода слова?». Подавляющее большинство подростков (69 %) счи­тают, что свобода слова —это возможность высказать свою точку зрения перед любой аудиторией и без страха за свою жизнь. Дан­ное толкование, уже сформулированное редакцией, в детских от­ветах имеет свои формулировки, например: это возможность вый­ти на Красную площадь и сказать нужное и приличное слово так, чтобы его услышали. И при этом не оказаться за решеткой; 6 % опрошенных не смогли ответить на вопрос; 5 % готовы сражать­ся за нее с топорами.

Средства массовой информации играют очень важную роль в процессе концептуального освоения новых понятий. Это может быть просветительная работа по толкованию новых понятий, ана­литические статьи, интервью со специалистами и т. д. Целенап­равленность языковой политики по усвоению новых концептов, их популяризацию можно показать на примере вхождения в по­вседневный обиход терминологической единицы «деноминация».

Активное употребление данного термина, концептуальное ос­воение явилось «жизненно оправданным» [Костомаров, 1994, 87], поскольку денежная реформа, связанная с изменением нарица­тельной стоимости российского рубля, касалась каждого гражда­нина России. Хронологически точен момент первого употребле­ния термина не в научном обиходе: 4 августа 1997 года президент России Б. Н. Ельцин выступил со специальным радиообращени­ем, где использовал это слово, объявляя о предстоящем измене­нии стоимости рубля. Слово «деноминация» зафиксировано в тер­минологических словарях и справочниках по экономике, дано в современных толковых словарях с пометой экон.-фин.: «изменение нарицательной стоимости (номинала) денежных знаков в целях