Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вепрева.Языкова рефлексия в постсоветскую эпоху.doc
Скачиваний:
71
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
2.55 Mб
Скачать

Глава 3. Концептуальные рефпексивы и социально-культурные доминанты28 1

точек опоры движение создает в обществе вакуум духовности. И ко­му, как не православию, заполнить этот вакуум (Русь державная, 1997, № 9); Невиданную деградацию уже не приукрасить словом «возрождение» (Русский вестник, 1996, № 23-25); Это словечко «демократия» только ширма, за которой какая-либо группа лю­дей навязывает большинству населения свой образ мышления (День, 1992, № 40). Ключевые экономические концепты получают толь­ко негативную характеристику: Звучным словом «приватизация» прикрыто уничтожение государственной собственности (Отечество, 1992, авг.); Прикрывают инородным словечком «ваучер» пустые бу­мажки, поэтому создается иллюзия причастия к этому грабежу все­го населения страны (Там же, сент.); И в наше сознание денно и нощ­но вбивают это скользкое словцо инвестиция. Это его термин, его идея открытое общество. Открытое прежде всего для Соро­са, его мессы. Открываемое, взламываемое им с помощью золотого тельца (Завтра, 1997, май). Осуждается современная раскрепощен­ность интимной сферы: Разве само слово «секс», будучи переведено на русский язык, не свидетельствует об этом? Секс значит плот­ское вожделение, похоть, блуд — не больше. «Безопасный секс» — это насаждение животных удовольствий (Русский вестник, 1997, № 13— 14); Режиссер Тинто Брасс на сей раз поставил эротическую коме­дию под названием «Все леди делают это». Мне кажется, что в на­звание фильма при переводе на русский язык вкралась досадная ошиб­ка, которая относится ко второму слову названия. Там первая буква Б в начале слова выпала, а еще одна буква написана неправильно. Так вот, если эту ошибку устранить, тогда фильм точно будет соответ­ствовать своему названию (Русский Востокъ, 1995, дек.).

Наиболее агрессивны рефлексивы, обращенные к своим идео­логическим оппонентам. Врагомания была одним из основных конструктов социополитической жизни России в советское время, поэтому именно в этих контекстах наиболее ярко проявляется поведенческий узус бывшего советского человека, «неумение жить без врага, агрессивная нетерпимость, яростное неприятие пере­мен» [Korzeniewska-Berczynska, 2001, 22]: И тогда, через некото­рое время, в толковом словаре русского языка появится слово «ин­теллигент» со следующим пояснением: «Интеллигент российское происхождение, бездуховный человек без чести, совести и чувства долга (устар.)», а на смену интеллигенции придет новый высокооб­разованный, православный и патриотически настроенный гражданин

28 2 Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху

России(Русский вестник, 1996, № 2—4); Сами они себя запросто называют «культурной элитой», народ прозвал их Большой тусовкой. Немцов стриженым пуделем выскочил на сцену и понес какую-то нелепую, неловкую, как говорят, «пургу» (Завтра, 1997, апр.); Все более ясным становится нелицеприятный дьявольский облик «демо­крата», по меткому прозвищу — «демафродита», данному ему за­байкальскими казаками (Русский вестник, 1993, № 4); Ельцинизм в действии. Народ, выделяя в этом слове «цинизм», оказался как все­гда точен и прав (Отечество, 1992, дек.); Ишь, еще какое слово об­текаемое придумали — «бюрократы» вместо «враги России» (Нака­нуне, 1992, март); Зюганов произнес в общем-то крамольную для всякого православного фразу: «Настроение масс явно клонится вле­во». Только точнее было бы сказать не «влево», а налево, т. е. в сторону дьявола, золотого тельца. Бес всегда тянет человека в ле­вую сторону, потому что стоит за его левым плечом. Все партии, созданные с помощью еврейского золотого капитала (а компартия — одна из них), являются левыми партиями, т. е. сатанинскими. К ним же относятся и все демократические партии (Россиянин, 1995, № 3); Кто сегодня поддерживает этот шатающийся режим, на ком он держится? Это четыре «Ш»: шакалы режима, шавки режима, шуты режима, шизофреники режима. На этих «Ш» сегод­ня и шатается режим Ельцина (Наше Отечество, 1993, май); Если Вы правильно решите эту шараду, можете считать себя черносо­тенцем, если не смогли решить ничего — вы демократ. Шарада: 1-й слог прядь волос, спадающая на лоб. 2-й слог название льда в русском языке в случае полной победы демократов, рыночников и западников. В целом главный при-хватизатор России (Чуб айс) (Черная сотня, 1993, № 5); Кто входит в это словечко «дерьмо-краты»? Воры, бандиты, все «новые русские», газпромовцы-домуш-ники, «правозащитники», гомики и прочая шатия-братия (Русский вестник, 1996, № 18-20); Это, говоря богословским языком, сата­нинская атака на Россию, когда соединили свои змеиные трубчатые жала Киселев, Сванидзе и Доренко, направили парапсихологический удар в каждое русское сердце. У России обнаружился враг, обретя очевидное воплощение. Тройка телеведущих с маленькими красными ранками на шее, пахнущая сероводородным дымком (Завтра, 1997, апр.). Подобная эмоционально-ценностная позиция авторов вы­зывает у коммуникантов «не ассимилятивную установку по прия­тию этой информации, а позицию контрастной установки» [Пет-