Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вепрева.Языкова рефлексия в постсоветскую эпоху.doc
Скачиваний:
71
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
2.55 Mб
Скачать

Глава 2. Коммуникативные рефлексивы 135

ралингвистическим причинам частотность употребления жаргон­ной единицы, и мы не исключаем возможность дальнейшего объе­динения литературного и жаргонного слов в одну лексему с вы­делением коннотативного варианта с отрицательной оценкой.

Слово, появившись в языке, продолжает жить своей жизнью, обрастать фактами. Рефлексивы отражают процесс конвенциализа-ции лексической единицы, ее включение в широкий социокультур­ный контекст: Слова «спонсорство» и «меценатство» за последнее десятилетие прочно вошли в лексикон человека бизнеса, да и в прак­тику нашей жизни (АИФ, 2000, март); За 14 лет чернобыльские нео­логизмы «саркофаг», «ликвидаторы» и другие стали привычными (ОРТ, Время, 30.04.00); В нашей речи все прочнее стало укореняться жест­кое и точное слово «беспредел» (МК, 1997, дек.); Устоялся термин: «Президент дал указание генеральному прокурору». Ни президент, во­обще никто не вправе давать указания прокурору по расследованию (АИФ, 1999, май). Одним из показателей конвенциализации лек­сической единицы являются метаязыковые операторы: «как гово­рят», «как принято говорить», «говоря современным языком»: Пока же, как у нас сейчас говорят, бойфренда у меня нет (Там же, дек.); Мы искали долго кураж:, любовь, как принято сейчас говорить, секс (В. Талызина, ОРТ, Доброе утро, 19.05.00); — Вы сами сконструи­ровали свой, говоря современным языком, имидж? (МК-Урал, 2000, апр.); И та официантка, встретившаяся в кёльнской кофейне, милая и даже красивая блондинка, в прошлом театральный, говоря современ­ным языком, менеджер из Волгограда, приехавшая сюда с дочкой вслед за своей любовью… АИФ, 2000, дек.); Таким незатейливым образом дворник находит себе, говоря современным языком, спонсоров (МК-Урал, 2001, май); Как сейчас говорят, кастинг был долгий. Актера на главную роль искали долго (ОРТ, Новости, 13.07.01); По рейтин­гу, выражаясь современным языком, Владимир Высоцкий занимал пер­вое место (ОРТ, Чтобы помнили, 21.01.99); Меня много раз угова­ривали сделать, как это сейчас принято говорить, ремейк «Обыкно­венной истории» или «На дне» (АИФ, 2001, апр.); Создаются некие холдинги, как сейчас говорят (ОРТ, Доброе утро, 03.05.01); Вообще у Васи была типичная внешность, как говорят сейчас, «лица кавказс­кой национальности», хотя армянином он был только наполовину (КП, 2000, сент.); Кто-то раскручен, как сейчас говорят, а кто-то не рас­кручен (МК-Урал, 1999, нояб.); Неужели Генпрокурор не человек си­стемы, а, как теперь выражаются, «отморозок»? (КП, 1999, март);

136 Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху

Но тем не менее с юридической точки зрения вы поступили за-пад-ло. Я человек очень старый, но владею современными терминами… (МК-Урал, 2001, май) и др.

Динамичность текущего момента является основной причиной сменяемости современного словаря. Переход слов из активного запаса в пассивный и наоборот —следствие активизации в соци­альном сознании реалий объективной действительности. Причи­нами ухода слова из словаря чаще всего являются причины экст­ралингвистического характера. В пассивный запас уходят слова, относящиеся к реалиям советской жизни и названные О. П. Ер­маковой «архаизмами-советизмами» [Ермакова, 1995, 34—36]. Реф-лексивы, помимо отражения эволюции словарного состава совре­менного словаря, являются своеобразной хроникой общества, источником информации об изменениях в политической и эко­номической жизни России, а слова —«верным свидетелем наших дней минувших —часто забываемых, забытых, и дней настоя­щих—сути так быстро текущей жизни» [Брагина, 2001, 57\: Ста­ринное слово «манифест» всплыло накануне Пасхи (РТР, Новости, 11.04.99); Вновь явилось на свет Божий и уже почти подзабытое словечко — дефицит (КП, 1999, янв.); В лексикон вернулись слова «достал», «выбил», «взял с черного хода у знакомого завмага» (МК-Урал, 1998, дек.); Неделю назад в России, как и в начале века, вновь заговорили об «организованном рабочем движении». Словно из учебников по истории КПСС всплыли, казалось бы, уже канувшие в Лету слова: «стачком», «бунт», «Ленский расстрел» (МК-Урал, 1999, окт.); Из нашего обихода как-то незаметно ис­чезли некогда популярные словечки «коммунизм» и «социализм». Зато появились другие, например, «нанизм» (АИФ, 1999, дек.); Во время той чеченской кампании мы «восстанавливали конституци­онный порядок» (было такое выражение, вышедшее из моды и за­бытое одновременно со словами «демократия» и «свобода слова») (Новая газета, 2000, февр.).

Метаязыковой комментарий может впрямую указывать на при­надлежность лексических единиц и фразеологических выражений к советской эпохе: Как говаривали раньше — на заботу «партии» ответим ударным трудом! (МК-Урал, 1998, февр.); Дальнейшее усовершенствование это такой советизм (ОРТ, Мы, 25.08.97); «Сулицы» могут взять на работу и «хозяйку офиса». Должность эта на рынке труда появилась сравнительно недавно и ничего обще-