Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вепрева.Языкова рефлексия в постсоветскую эпоху.doc
Скачиваний:
71
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
2.55 Mб
Скачать

Глава 2. Коммуникативные рефлексивы 145

языке. Они особенно остро проявляются на современном этаперазвития, поскольку для него характерна усиленная тенденция обновления языка в связи с переходом к новым видам обществен­но-экономических отношений, характерна склонность к переиме­новыванию «старого» новыми именами. Мода обеспечивает воз­можность разрыва с ближайшим прошлым. С одной стороны, желание уйти от словоупотреблений советской эпохи, а с другой стороны, ориентация на западные ценности, чрезмерное увлече­ние английским языком именно эти два основных фактора, связанные между собой, определяют динамику модных языковых изменений в современном русском языке.

Стремление уйти от канцелярских оборотов советского языка, от обезличенных официально-деловых штампов приводят к тому, что современная говорящая Россия, кроме иностранных слов, ста­ла увлекаться сниженной разговорной лексикой, основу которой составляет общий жаргон: Та же богема, а сегодня тусовка, — вполне мифологическая конструкция (Художественный журнал, 1997, № 18); В предвыборные денечки на потенциальных избирателей вы­валили такую кучу г…, извините, информации, что впору растерять­ся (МК-Урал, 1999, дек.); Ответ вы найдете в любой брошюрке по психологии для лохов (пардон, для неспециалистов) (Там же, 2000, сент.).

В основе распространения моды лежат психологические меха­низмы, а именно: внушение, подражание, идентификация. Эф­фект эмоционального заражения, внушения основан на авторите­те, доверии к источнику информации. В основе механизма под­ражания лежит эффект просачивания вниз, низшие по социальной лестнице подражают высшим, провинция центру и т. д. Под­тверждением действия этих механизмов может быть следующий языковой факт. В следующем подразделе мы обратимся к харак­теристике бурной негативной реакции общественности на упот­ребление В. В. Путиным сниженного оборота «мочить в сортире», неуместного в официальной речи. Прошло почти три года после этого языкового факта. Все последние современные контексты подтверждают широкую употребительность глагола мочить (замо­чить) в значении «убить». Иронический контекст к настоящему времени практически исчез, а слово стало восприниматься как разговорное. В качестве примера приведем контекст из сентябрь­ского номера газеты «Аргументы и факты» за 2001 г., где лидер

146 Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху

партии «Яблоко» Г. Явлинский употребляет это выражение безвсякой иронии: «Израиль со своей мощью давно бы мог устроить палестинцам полномасштабную войну, замочив всех без разбора. Но они предпочитают убивать главарей, а не мирное население» (АИФ, 2001, сент.).

Модным ореолом престижности обладают и иностранные, заим­ствованные слова, особенно малознакомые большинству членов соци­ума. Отношение к иностранному слову на протяжении истории рус­ского литературного языка всегда было противоречивым и выстраи­валось как оппозиция принятия непринятия иностранного слова. В определенной степени мода на иностранное слово определяется психологическим климатом эпохи, социальным критерием концепту­ального напряжения (см. анализ этого явления в следующей главе).

Рефлексивы текущего момента отражают приоритетный харак­тер русского слова перед иностранным: Слово «бизнесмен» мне не нравится. Есть же русские слова — купец, предприниматель, лавоч­ник (ОРТ, Час пик, 15.12.96); У нас никогда не было слова «тело­хранитель». Оно мне и не нравится. У нас есть слово «охранник» (ОРТ, Как это было, 07.11.99); Поганое слово появилось — «секс-символ». А раньше какое слово-то было — «герой» (ОРТ, Чтобы по­мнили, 15.09.99). Хотя экзотическое происхождение модного слова может быть и источником привлекательности: На влюбленных ло­пухов яркие названия типа «мурена», «лагуна», «чароит» действу­ют завораживающе. Конечно, какой-нибудь «ВАЗ-21083-Торнадо» звучит аппетитней, чем «красное зубило». А между тем речь идет об одном автомобиле» (КП, 2000, апр.).

При длительном употреблении модного слова оно начинает оцениваться как негативное явление, смена положительной оцен­ки на отрицательную сигнализирует о возможной смене модного стандарта, поскольку «мода снедаема своего рода суицидальным желанием, которое реализуется в тот самый момент, когда она достигает своего апогея» [Бодрийяр, 2000, 171]: Еще 5 лет назад было модно слово «консенсус» оно просто всех, что называется, достало. А сейчас его и не слышно (КП, 1998, февр.); Народ… От частого и бессовестного употребления слово это так истерлось, истрескалось и выцвело, что теперь невозможно определить его истинное значение (Россиянин, 1993, март); «Правовое государ­ство» заезженное словосочетание, набившее оскомину (ОРТ, Час пик, 17.12.97); От слова «центризм» избирателю, похоже, скоро