Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / Dashiell Hammett_The Maltese Falcon.doc
Скачиваний:
60
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
5.86 Mб
Скачать

Innocent if he could scrape up, or twist into shape, proof of their guilt. To

be sure of convicting one man he'll let half a dozen equally guilty

accomplices go free — if trying to convict them all might confuse his

case.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

622

"That's the choice (это тот самый выбор) we'll give him (который мы

ему дадим) and he'll gobble it up (и он заглотнет его). He wouldn't want to

know (он не захочет знать) about the falcon (о соколе). He'll be tickled

pink (он войдет в раж/будет рад; to tickle — щекотать, доставлять

удовольствие; pink — розовый; возбужденный, взволнованный) to

persuade himself (убедить себя) that anything the punk tells him about (что

все, что молокосос говорит ему об этом) it is a lot of chewing-gum (это

куча бессмыслицы : «жевательной резинки»), an attempt to muddle things

up (попытка запутать вещи ). Leave that end to me (оставьте это дело мне;

end — конец, сторона). I can show him (я смогу показать ему) that if he

starts fooling around (что если он начнет терять время попусту: «дурить

вокруг») trying to gather up everybody (пытаясь собрать всех) he's going to

have a tangled case (он получит запутанное дело) that no jury (которое

никакое жюри) will be able to make heads or tails of (не сможет распутать;

head — голова, tail — хвост), while (в то время как) if he sticks to the

punk (если он будет держаться /версии/ с молокососом ) he can get a

conviction (он сможет получить обвинение) standing on his head (очень

легко: «стоя на голове»)."

tickle ['tIk(q)l] muddle [mAdl] head [hed]

"That's the choice we'll give him and he'll gobble it up. He wouldn't

want to know about the falcon. He'll be tickled pink to persuade himself

that anything the punk tells him about it is a lot of chewing-gum, an

attempt to muddle things up. Leave that end to me. I can show him that

If he starts fooling around trying to gather up everybody he's going to

have a tangled case that no jury will be able to make heads or tails of,

while if he sticks to the punk he can get a conviction standing on his

head."

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

623

Gutman wagged his head sidewise (Гутман качал своей головой из

стороны в сторону) in a slow smiling gesture (в медленном улыбающемся

движении) of benign disapproval (кроткого порицания; to approve —

одобрять; to disapprove — не одобрять). "No, sir," he said, "I'm afraid that

won't do, won't do at all (боюсь, что это не подходит, не подходит

совсем). I don't see (я не понимаю) how even this District Attorney of yours

(как даже этот ваш окружной прокурор) can link Thursby and Jacobi and

Wilmer together (сможет связать Терсби и Якоби, и Вилмера вместе)

without having to (без того чтобы не) — "

"You don't know district attorneys (вы не знаете окружных

прокуроров)," Spade told him (сказал ему Спейд). "The Thursby angle is

easy (аспект Терсби простой). He was a gunman (он был бандитом) and

so's your punk (как и ваш молокосос). Bryan's already got a theory about

that (у Брайана уже есть теория об этом). There'll be no catch there (здесь

не будет подвоха; catch — захват, улов, хитрость). Well, Christ (ну,

Боже)! they can only hang the punk once (они могут повесить молодчика

только раз).

gesture ['dZestSq] benign [bI'naIn] disapproval ["dIsq'pru:v(q)l]

Gutman wagged his head sidewise in a slow smiling gesture of benign

disapproval. "No, sir," he said, "I'm afraid that won't do, won't do at all.

Соседние файлы в папке Английский