- •I. Spade & Archer
- •In a shiny boyish face. She finished shutting the door behind her, leaned
- •Is Mr. Archer, my partner."
- •I'm so afraid of what might happen to Corinne. I'm afraid of him. Could
- •II. Death in the Fog
- •Voice said: "Hello... Yes, speaking... Dead? ... Yes... Fifteen minutes.
- •In through two open windows, bringing with it half a dozen times a
- •Its hands at five minutes past two.
- •4500, And ordered a taxicab. He put on a green-striped white shirt, a soft
- •In an all-night drug-store on the corner of Bush and Taylor Streets,
- •It... That's a good girl... And keep her away from the office... Tell her I'll
- •Is murder and don't you forget it."
- •In front of his hotel just thirty-five minutes after you left Burritt Street."
- •Voice: "Tom says you were in too much of a hurry to even stop for a look
- •If you did or you didn't you'll get a square deal out of me, and most of
- •III. Three Women
- •Voice low.
- •Impromptu air. Having spoken, she stepped back from the door and
- •Iva came quickly to him, raising her sad face for his kiss. Her arms
- •In black slippers whose smallness and heel-height were extreme. "Be
- •Iva," bowed her out, shut the door, and returned to his desk. He took
- •Voice, "how did you and the widow make out?"
- •Voice. "But there was a time."
- •I'd be a louse too if it would give me a body like hers — "
- •I'll be back in an hour, or phone you."
- •IV.The Black Bird
- •If necessary."
- •I would rather die. Can't you, Mr. Spade?"
- •I know I've no right to ask you to trust me if I won't trust you. I do
- •I do trust you, but — I trusted Floyd and — I've nobody else, nobody
- •Voice when you say things like 'Be generous, Mr. Spade.'"
- •I do want it, and need it, so much. And the lie was in the way I said it,
- •In Geary Street, I think it was, for supper and to dance, and came back
- •Idea of what it's all about. For instance, I've got to have some sort of a
- •It last night, but I know he never wears an overcoat without it."
- •Is hopeless, and useless, I suppose." She stretched out her right hand. "I
- •Implacable.
- •Immense desk on which bales of paper were heaped. The small man
- •Idea that if Miles would go off and die somewhere we'd stand a better
- •Very glossy. His features were Levantine. A square-cut ruby, its sides
- •Interesting figure." The sound of the corridor-door's closing behind Effie
- •Inner pocket. "You will please," he said, "clasp your hands together at
- •V.The Levantine
- •In his chair, intertwined the fingers of his two hands behind his head. His
- •It's done?"
- •In an honest and lawful way."
- •VI.The Undersized Shadow
- •Into the wastebasket, put on his hat and overcoat, turned off the lights,
- •Into the vestibule of a tall brown apartment-building. He pressed three
- •Into, so you won't expect me to drop it entirely, will you?"
- •Iva spoke quickly: "I've got to talk to you, Sam. Can't I come in?" Her
- •Iva clicked her teeth together and asked sharply: "Who is she?"
- •VII. G in the Air
- •In his bedroom that was a living-room now the wall-bed was up,
- •In a padded rocking chair, and telephoned the Hotel Belvedere. Cairo
- •It had happened.
- •Interested in it, her curiosity more engaged with his purpose in telling the
- •In order, though there were enough loose ends to indicate that he had not
- •In his immediate possession at the time of his going. His habits for
- •It was not, primarily, the injustice of it that disturbed him: he
- •It seemed reasonable enough to him. I don't think he even knew he had
- •I to understand from that, Mr. Spade? I came here in good faith, with no
- •It except through him."
- •In, Cairo, There's no use standing here talking for all the neighbors."
- •Into the passageway. Spade shut the corridor-door behind him and they
- •Impatience.
- •Intentionally or not, a blunt forefinger pointed at Spade.
- •In. What do you want to do about it? Try to get in? Or do your talking
- •Idea that I knocked Thursby off because he'd killed Miles falls apart if
- •It over."
- •VIII. Horse Feathers
- •In front of him. His lips were working spasmodically, but no coherent
- •Indignation in his manner had been replaced by caution. "He said he
- •I wouldn't touch it. Then he pulled a gun — well, never mind that unless
- •It comes to a point of laying charges against each other.
- •I could get something out of him about Miles's and Thursby's killings, so
- •I asked him to come up here. Maybe we put the questions to him a little
- •Into the eyes of anyone there.
- •It's one of mine." He laughed. "Too bad it's only a thirty-two, or maybe
- •Immediately with a dreamy quality added. He steadied himself with a
- •In touch with Miss o'Shaughnessy through me."
- •In a voice that aped casualness, "Well, is that all?" and taking a step
- •IX. Brigid
- •It's coming out bit by bit anyhow. There's a lot of it I don't know, but
- •Indignation had darkened her eyes to violet. "And that's why I came to
- •It worth all that money?" he demanded. "You must have some idea, at
- •X. The Belvedere Divan
- •In the girl's apartment he switched on all the lights. He searched the
- •In a polychrome box in a locked dressing-table-drawer.
- •Into his mouth.
- •Visible in the vicinity of the Coronet when the taxicab arrived there.
- •Into a brown paper curved to catch it.
- •It was twenty-one minutes past eleven by the clock over the elevator
- •If you've been standing up under a police-storm all night. See you later."
- •Vestibule-register, hunting for you under an alias."
- •I'm ever going to make heads or tails of it." He put an arm around her
- •XI. The Fat Man
- •Ingratiating and so was his purring voice. "You could say, then, that the
- •Visible. "Mr. Spade, have you any conception of how much money can be
- •Impression?"
- •I know where it is. That's why we're here."
- •I know, but you will not tell me what you know. That is hardly equitable,
- •Voice: "Think again and think fast. I told that punk of yours that you'd
- •I can get along without you. God damn you! Maybe you could have got
- •Violent temper."
- •XII. Merry-Go-Round
- •Its trembling by the time he had sat down. He ate hungrily without haste,
- •It. She followed Miles long enough to make sure he was shadowing the
- •Vestibule to examine it out of the wind.
- •In the doorway of Spade's office-building he came face to face with
- •Voice of one in physical pain: "Keep on riding me and you're going to be
- •XIII. The Emperor's Gift
- •Immeasurable, wealth of the Order at that time?"
- •In j. Delaville Le Roulx's Les Archives de l'Ordre de Saint-Jean there is
- •It to Charles, who was in Spain. He sent it in a galley commanded by a
- •Voice dropped to a whisper again. "It never reached Spain." He smiled
- •It was there and it came into the possession there of Victor Amadeus II
- •Vouched for it.
- •It actually was. I got wind of it and finally forced most of the history out
- •In London and read that his establishment had been burglarized and him
- •I don't know about that. But I did know I wanted it and I was afraid this
- •I will give you twenty-five thousand dollars when you deliver the falcon
- •I will give you one quarter — twenty-five per cent — of what I realize on
- •In maximum as he said it.
- •Inside his coat over his heart. The corners of his mouth twitched.
- •XIV. La Paloma
- •Visiting, was fed knockout-drops, and came to twelve hours later all
- •I'd die. He'd know I'd be up and around in ten or twelve hours. So
- •Inside, the page that held financial and shipping news, the weather,
- •Into the torn part of the Call. The fit at the sides was exact, but between
- •Inch was missing, sufficient space to have held announcement of six or
- •It with the page taken from Cairo's wastebasket. The missing portion had
- •In that field, but the names and dates are all right, and at least none of
- •It if it's phoney."
- •XV. Every Crackpot
- •It, and asked: "You say you've seen them before: where was that at?" He
- •It. You poisoned that guy for us."
- •In his chair, addressed Spade pleasantly: "You and the police haven't
- •In it without knowing what it was. That could — "
- •I'm dumb."
- •Impressive key and his words came out spaced and distinct — "you made
- •Identity or information that would lead to his apprehension."
- •Into an ashtray on the desk. He spoke carelessly: "I don't know anything
- •Information that will enable us to determine the category."
- •XVI. The Third Murder
- •I'll take the police down there." Her voice trembled, broke, and was thin
- •Inquisitively.
- •It's hard to get anything out of the crew, but they had a row and
- •I haven't been able to get hold of the Custom-House-men who were on
- •In the rear basement — late this morning. The chances are it got started
- •It's the — "
- •It. Then the man's knees bent and he bent at the waist and his thin body
- •It, but no more blood came from it, and all his long body was as still as
- •Its polish was not dulled by wood-dust and fragments of excelsior.
- •XVII. Saturday Night
- •In a shimmering yellow dressing-gown — a small girl whose face was
- •It. Across its back was a thin red scratch an inch and a half or more in
- •Impatiently and went out, leaving the suite's outer door unlocked.
- •In front of the second house from the corner Spade halted. On one of
- •In blue: Key at 31.
- •Voice: "If Ma says anything to you, Sam, be nice to her. She's all up in
- •XVIII. The Fall-Guy
- •In. Cairo stopped in the doorway. The boy put away one of his pistols and
- •Is actual money, genuine coin of the realm, sir. With a dollar of this you
- •Inexpert help."
- •I'm trying to tell you. The way to handle them is to toss them a victim,
- •I never forget that when the day of reckoning comes I want to be all set
- •Information about the falcon. Then you'll have to duck for cover with it
- •Information about the falcon? And, on the other hand, wouldn't you say
- •It's bound to be something astonishing."
- •Innocent if he could scrape up, or twist into shape, proof of their guilt. To
- •If he starts fooling around trying to gather up everybody he's going to
- •I don't see how even this District Attorney of yours can link Thursby and
- •Indescribably vicious — and inhuman — turn to the white-hot hatred
- •In it seemed genuine and unalloyed.
- •Importance to these things. You — "
- •It, and I don't think you can." He frowned at Gutman. "Let's get this
- •Interest lies and let their emotions carry them away."
- •Influenced by the guns these pocket-edition desperadoes are waving."
- •In a voice choked horribly by emotion the boy cried, "All right!" and
- •Incoherent speech — "right ... Go ... Bastard ... Smoke" — Gutman's
- •XIX. The Russian's Hand
- •Its breathing — altogether corpselike to the eye. Joel Cairo sat beside the
- •If the answer is out we'll give you to the police with your boy-friend."
- •In or he'll go in. We can't have a lot of loose ends hanging around."
- •Voice, like his smile, was frankly rueful. "You are an uncommonly
- •I suppose Thursby returned immediately after killing your partner. Be
- •Into the street, and then up to join us — and very fortunate he was, sir,
- •Indeed to lose you, and I want you to know that I couldn't be any fonder
- •It's possible to get another — and there's only one Maltese falcon."
- •Very well know." His smile was broad and jovial and triumphant.
- •Into it. Spade counted the money — nine thousand-dollar bills — and
- •Very courteous of you, to threaten us in this manner. You must know that
- •In the bathroom Brigid o'Shaughnessy found words. She put her
- •It with fingers as well as eyes. He did not find the thousand-dollar bill.
- •Into the passageway, to the closet there. He opened the door, put the
- •In his trousers-pocket, and went to the kitchen door.
- •It — for the bundle we got yesterday. Will you get the bundle and bring it
- •Valuable and he found out how valuable and made a duplicate for us! No
- •I must say you're a swell lot of thieves!"
- •I heave you the rara avis on the table as a little memento."
- •XX. If They Hang You
- •Into the telephone-directory hanging from a corner of the shelf. He
- •It too — Gutman's daughter." He described Rhea Gutman. "Watch
- •In this with you and you're not going to gum it. Talk. He sent you to
- •Incredulity joined astonishment in the girl's face.
- •In an instant she was out of his arms, back against the table,
- •Voice: "You're not — " She could get no other words out.
- •It, after the talking those birds will do. They'd hang me sure. You're
- •I couldn't have gone for a gun if I'd had one on me and couldn't have
- •I've known you? I should trust you? No, no, darling. I wouldn't do it
- •I can't help you now. And I wouldn't if I could."
- •In again she shut it behind her.
It last night, but I know he never wears an overcoat without it."
"Why all the guns?"
"He lived by them. There was a story in Hongkong that he had come
out there, to the Orient, as bodyguard to a gambler who had had to leave
the States, and that the gambler had since disappeared. They said Floyd
knew about his disappearing. I don't know. I do know that he always
went heavily armed and that he never went to sleep without covering the
floor around his bed with crumpled newspaper so nobody could come
silently into his room."
"You picked a nice sort of playmate (вы выбрали себе приятного
дружка: «хороший тип друга»)."
"Only that sort could have helped me (только этот тип мог мне
помочь)," she said simply (сказала она просто), "if he had been loyal (если
он был бы преданным)."
"Yes, if (да, если)." Spade pinched his lower lip (Спейд зажал свою
нижнюю губу) between finger and thumb (между пальцем и большим
пальцем) and looked gloomily at her (и мрачно посмотрел на нее). The
vertical creases over his nose deepened (вертикальные складки над его
носом углубились), drawing his brows together (сдвигая брови вместе).
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
123
"How bad a hole are you actually in (насколько безвыходно положение, в
котором вы на самом деле находитесь; hole — дыра, яма, нора)?"
"As bad (настолько безвыходное)," she said, "as could be (как /только/
может быть)."
"Physical danger (физическая опасность)?"
playmate ['pleImeIt] simply ['sImplI] physical ['fIzIk(q)l]
"You picked a nice sort of playmate."
"Only that sort could have helped me," she said simply, "if he had
been loyal."
"Yes, if." Spade pinched his lower lip between finger and thumb and
looked gloomily at her. The vertical creases over his nose deepened,
drawing his brows together. "How bad a hole are you actually in?"
"As bad," she said, "as could be."
"Physical danger?"
"I'm not heroic (я не героическая). I don't think there's anything worse
than death (я не думаю, что есть что-то хуже, чем смерть)."
"Then it's that (тогда это так и есть)?"
"It's that as surely as we're sitting here (это так же точно, как то, что мы
сидим здесь )" — she shivered (она вздрогнула) — "unless you help me
(если вы мне не поможете)."
He took his fingers away from his mouth (он отнял свои пальцы от рта)
and ran them through his hair (и провел ими по своим волосам). "I'm not
Christ (я не Христос)," he said irritably (сказал он раздраженно). "I can't
work miracles out of thin air (я не могу делать чудеса из «тонкого»
воздуха; out of thin air — из ничего, ниоткуда)." He looked at his watch
(он посмотрел на свои часы). "The day's going (день проходит) and you're
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
124
giving me nothing to work with (а вы не даете мне ничего, с чем можно
работать). Who killed Thursby (кто убил Терсби)?"
heroic [hI'rqVIk] hair [heq] watch [wOtS]
"I'm not heroic. I don't think there's anything worse than death."
"Then it's that?"
"It's that as surely as we're sitting here" — she shivered — "unless
you help me."
He took his fingers away from his mouth and ran them through his
hair. "I'm not Christ," he said irritably. "I can't work miracles out of
thin air." He looked at his watch. "The day's going and you're giving me
nothing to work with. Who killed Thursby?"
She put a crumpled handkerchief to her mouth (она поднесла к своему
рту мятый носовой платок) and said, "I don't know (я не знаю)," through it
(через него).
"Your enemies or his (ваши враги или его)?"
"I don't know. His, I hope (его, я надеюсь), but I'm afraid — I don't know
(но я боюсь — я не знаю)."
"How was he supposed to be helping you (как вы думали он вам будет
помогать: «как был он предполагаем помогать вам»; to suppose —
предполагать)? Why did you bring him here from Hongkong (почему вы
привезли его сюда из Гонконга)?"
She looked at him with frightened eyes (она посмотрела на него
испуганными глазами) and shook her head in silence (и покачала головой
в тишине; silence — безмолвие). Her face was haggard and pitifully
stubborn (ее лицо было измученным и жалостливо упрямым). Spade stood
up (Спейд встал), thrust his hands into the pockets of his jacket (засунул
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
125
свои руки в карманы своего пиджака), and scowled down at her (и
нахмурился /глядя/ на нее).
handkerchief ['hxNkqtSIf] enemy ['enqmI] frightened ['fraItnd]
She put a crumpled handkerchief to her mouth and said, "I don't
know," through it.
"Your enemies or his?"
"I don't know. His, I hope, but I'm afraid — I don't know."
"How was he supposed to be helping you? Why did you bring him
here from Hongkong?"
She looked at him with frightened eyes and shook her head in silence.
Her face was haggard and pitifully stubborn. Spade stood up, thrust his
hands into the pockets of his jacket, and scowled down at her.
"This is hopeless (это безнадежно)," he said savagely (сказал он свирепо).
"I can't do anything for you (я ничего не могу сделать для вас). I don't
know what you want done (я не знаю, что вы хотите, чтобы было
сделано). I don't even know (я даже не знаю) if you know what you want
(знаете ли вы, что хотите)."
She hung her head and wept (она наклонила голову и заплакала; to hang
(hung, hanged) — вешать, подвешивать). He made a growling animal noise
in his throat (он сделал рычащий животный звук в своем горле) and went
to the table for his hat (и пошел к столу за своей шляпой). "You won't (вы
не)," she begged in a small choked voice (попросила она тихим
задыхающимся голосом), not looking up (не поднимая взгляда), "go to the
police (пойдете в полицию)?"
"Go to them (пойти к ним)!" he exclaimed, his voice loud with rage
(воскликнул он, его голос был громким от ярости).
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
126
savagely ['sxvIdZlI] swept [swept] exclaim [Ik'skleIm]
"This is hopeless," he said savagely. "I can't do anything for you. I don't
know what you want done. I don't even know if you know what you
want."
She hung her head and wept. He made a growling animal noise in his
throat and went to the table for his hat. "You won't," she begged in a
small choked voice, not looking up, "go to the police?"
"Go to them!" he exclaimed, his voice loud with rage.
"They've been running me ragged (они мучают меня; to run smb. ragged —
изнурять, измочаливать кого-либо, ragged — неровный, рваный; rag —
лоскут, тряпка) since four o'clock this morning (с четырех часов
сегодняшнего утра). I've made myself (я сделал себе) God knows how
much trouble (Бог знает сколько проблем) = (мне пришлось немало
потрудиться) standing them off (удерживая их на расстоянии). For what
(для чего)? For some crazy notion that I could help you (ради какой-то
безумной идеи, что я мог помочь вам). I can't (я не могу). I won't try (я не
буду пытаться)." He put his hat on his head (он надел свою шляпу на свою
голову) and pulled it down tight (и натянул ее плотно). "Go to them (пойти
к ним)? All I've got to do (все, что я должен делать) is stand still (это тихо
стоять) and they'll be swarming all over me (и они будут роиться вокруг
меня/набросятся на меня роем). Well, I'll tell them what I know (ну так, я
скажу им, что я знаю) and you'll have to take your chances (и вам придется
пытать своего счастья)."
myself [maI'self] trouble ['trAb(q)l] swarming ['swO:mIN]
"They've been running me ragged since four o'clock this morning. I've
made myself God knows how much trouble standing them off. For what?
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
127
For some crazy notion that I could help you. I can't. I won't try." He put
his hat on his head and pulled it down tight. "Go to them? All I've got to
do is stand still and they'll be swarming all over me. Well, I'll tell them
what I know and you'll have to take your chances."
She rose from the settee (она поднялась с диванчика) and held herself
straight in front of him (и держалась прямо перед ним) though her knees
were trembling (хотя ее колени дрожали), and she held her white panic-
stricken face up high (и она держала свое перекошенной паникой лицо
высоко) though she couldn't hold (хотя она не могла удержать) the
twitching muscles of mouth and chin still (дергающиеся мускулы рта и
подбородка; still — бесшумный; неподвижный). She said: "You've been
patient (вы были терпеливы). You've tried to help me (вы пытались помочь
мне). It is hopeless, and useless, I suppose (это безнадежно и бесполезно, я
думаю)." She stretched out her right hand (она протянула свою правую
руку). "I thank you for what you have done (благодарю вас за то, что вы
сделали). I — I'll have to take any chances (мне — мне придется рискнуть:
«взять любые шансы »)."
muscle ['mAs(q)l] useless ['ju:slIs] suppose [sq'pqVz]
She rose from the settee and held herself straight in front of him
though her knees were trembling, and she held her white panic-stricken
face up high though she couldn't hold the twitching muscles of mouth
and chin still. She said: "You've been patient. You've tried to help me. It