Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / Dashiell Hammett_The Maltese Falcon.doc
Скачиваний:
60
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
5.86 Mб
Скачать

It, after the talking those birds will do. They'd hang me sure. You're

likely to get a better break. Well?"

"But — but, Sam, you can't! Not after what we've been to each other.

You can't — "

"Like hell I can't."

She took a long trembling breath (она сделала длинный дрожащий

вдох). "You've been playing with me (ты играл со мной)? Only pretending

you cared (только притворялся, что ты неравнодушен) — to trap me like

this (чтобы заманить меня в ловушку таким образом)? You didn't (тебе)

— care at all (ты был равнодушен)? You didn't (ты не любил) — don't — l-

love me (не л-любишь меня)?"

"I think I do (я думаю, люблю)," Spade said. "What of it (что из

этого)?" The muscles holding his smile in place (мускулы, державшие его

улыбку на месте) stood out like wales (выступали, как рубцы). "I'm not

Thursby (я не Терсби). I'm not Jacobi (я не Якоби). I won't play the sap for

you (я не буду играть дурака для тебя)."

"That is not just (это несправедливо)," she cried (заплакала она). Tears

came to her eyes (слезы пришли в ее глаза). "It's unfair ( это нечестно). It's

contemptible of you (это презренно с твоей стороны; contempt —

презрение). You know it was not that (ты знаешь, это было не то). You

can't say that (ты не можешь сказать этого)."

care [keq] muscle ['mAs(q)l] contemptible [kqn'temptqb(q)l]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

741

She took a long trembling breath. "You've been playing with me?

Only pretending you cared — to trap me like this? You didn't — care at

all? You didn't — don't — l-love me?"

"I think I do," Spade said. "What of it?" The muscles holding his

smile in place stood out like wales. "I'm not Thursby. I'm not Jacobi. I

won't play the sap for you."

"That is not just," she cried. Tears came to her eyes. "It's unfair. It's

contemptible of you. You know it was not that. You can't say that."

"Like hell I can't (черта с два я не могу)," Spade said. "You came into

my bed (ты пришла в мою постель) to stop me asking questions (чтобы

остановить мои вопросы). You led me out yesterday for Gutman (ты

вытащила меня вчера для Гутмана) with that phoney call for help (этим

притворным звонком о помощи). Last night (прошлой ночью) you came

here with them (ты пришла сюда с ними) and waited outside for me (ждала

меня снаружи) and came in with me (и вошла со мной). You were in my

arms (ты была в моих объятиях ) when the trap was sprung (когда ловушка

захлопнулась) — I couldn't have gone for a gun (я не мог бы достать

пистолет) if I'd had one on me (если бы он у меня был с собой) and

couldn't have made a fight of it (и не мог бы оказать сопротивление; fight

бой, битва, драка) if I had wanted to (если бы я хотел).

phoney ['fqVnI] night [naIt] fight [faIt]

"Like hell I can't," Spade said. "You came into my bed to stop me asking

questions. You led me out yesterday for Gutman with that phoney call

for help. Last night you came here with them and waited outside for me

and came in with me. You were in my arms when the trap was sprung —

Соседние файлы в папке Английский