Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / Dashiell Hammett_The Maltese Falcon.doc
Скачиваний:
60
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
5.86 Mб
Скачать

Voice, like his smile, was frankly rueful. "You are an uncommonly

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

659

difficult person to get the best of," he said. "I begin to think that we

made a mistake in not letting you alone from the very first. By Gad, I do,

sir!"

Spade moved his hand carelessly (Спейд небрежно двинул руку). "You

haven't done so bad (для вас все не так уж плохо). You're staying out of jail

(вы не попадете: «останетесь вне» в тюрьму) and you're getting the falcon

(и вы получите сокола). What do you want (что вы хотите)?" He put his

cigarette (он вложил свою сигарету) in a corner of his mouth (в угол

своего рта) and said around it (и сказал через нее): "And how you know (и

откуда вы знаете) where you stand now (как себя вести сейчас; to stand —

стоять, находиться)? Why did he kill Thursby (почему он убил

Терсби)?"

carelessly ['keqlIslI] jail [dZeIl] why [waI]

Spade moved his hand carelessly. "You haven't done so bad. You're

staying out of jail and you're getting the falcon. What do you want?" He

put his cigarette in a corner of his mouth and said around it: "And how

you know where you stand now? Why did he kill Thursby?"

Gutman stopped rocking (Гутман перестал раскачиваться ). "Thursby

was a notorious killer (Терсби был отъявленным убийцей; notorious —

пользующийся дурной славой; печально известный; пресловутый ;

отъявленный) and Miss O'Shaughnessy's ally (и союзником мисс

О’Шонесси). We knew (мы знали) that removing him (что убрав его) in

just that manner (таким образом) would make her stop (это остановит ее)

and think (и заставит подумать) that perhaps it would be best (что,

наверное, это будет самым лучшим) to patch up her differences with us

(чтобы уладить ее разногласия с нами) after all (в конце концов), besides

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

660

(кроме того) leaving her (это оставляло ее) without so violent a protector

(без такого неистового покровителя). You see, sir (вы видите, сэр), I am

being candid with you (я откровенен с вами )?"

rocking ['rOkIN] notorious [nq(V)'tO:rIqs] protector [prq'tektq]

Gutman stopped rocking. "Thursby was a notorious killer and Miss

O'Shaughnessy's ally. We knew that removing him in just that manner

would make her stop and think that perhaps it would be best to patch up

her differences with us after all, besides leaving her without so violent a

protector. You see, sir, I am being candid with you?"

"Yes. Keep it up (продолжайте в том же духе). You didn't think (вы не

думали) he might have the falcon (что сокол может быть у него)?"

Gutman shook his head so (Гутман покачал своей головой так) that his

round checks wobbled (что его круглый щеки затряслись). "We didn't think

that for a minute (мы так не думали ни на минуту)," he replied (ответил

он). He smiled benevolently (он благожелательно улыбнулся). "We had the

advantage (у нас было преимущество) of knowing Miss O'Shaughnessy far

too well (в знании мисс О’Шонесси слишком хорошо) for that (для этого)

and, while we didn't know then (и, пока мы не знали тогда) that she had

given the falcon (что она отдала сокола) to Captain Jacobi in Hongkong

(капитану Якоби в Гонконге) to be brought over on the Paloma (чтобы

перевезти на «Паломе») while they took a faster boat (пока они сели на

более быстрый корабль), still we didn't for a minute think (все же мы ни на

минуту не думали) that, if only one of them knew (что если один из них

знал) where it was (где он был), Thursby was the one (то это был Терсби)."

might [maIt] wobble ['wOb(q)l] fast [fQ:st]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

661

"Yes. Keep it up. You didn't think he might have the falcon?"

Gutman shook his head so that his round checks wobbled. "We didn't

think that for a minute," he replied. He smiled benevolently. "We had

the advantage of knowing Miss O'Shaughnessy far too well for that and,

while we didn't know then that she had given the falcon to Captain

Jacobi in Hongkong to be brought over on the Paloma while they took a

faster boat, still we didn't for a minute think that, if only one of them

knew where it was, Thursby was the one."

Spade nodded thoughtfully (Спейд задумчиво кивнул) and asked (и

спросил): "You didn't try to make a deal with him (вы не попытались

договориться с ним; deal — сделка, соглашение) before you gave him the

works (прежде чем вы прикончили его)?"

"Yes, sir, we certainly did (да, сэр, мы, конечно, пытались). I talked to

him myself (я говорил с ним сам) that night (той ночью). Wilmer had

located him (Вилмер обнаружил его) two days before (за два дня перед

этим) and had been trying to follow him (и пытался проследить его) to

wherever he was meeting Miss O'Shaughnessy (до того места, где он

встречался с мисс О’Шонесси), but Thursby was too crafty for that (но

Терсби бы слишком хитрым для этого) even if he didn't know (даже если

он не знал) he was being watched (что за ним наблюдают). So that night

(так той ночью) Wilmer went to his hotel (Вилмер пошел в его отель),

learned he wasn't in (узнал, что его нет на месте), and waited outside for

him (и ждал его снаружи).

gave [geIv] locate [lqV'keIt] learned ['lq:nId]

Spade nodded thoughtfully and asked: "You didn't try to make a deal

with him before you gave him the works?"

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

662

"Yes, sir, we certainly did. I talked to him myself that night. Wilmer had

located him two days before and had been trying to follow him to

wherever he was meeting Miss O'Shaughnessy, but Thursby was too

crafty for that even if he didn't know he was being watched. So that night

Wilmer went to his hotel, learned he wasn't in, and waited outside for

him.

I suppose (я думаю) Thursby returned immediately (Терсби вернулся

немедленно) after killing your partner (после убийства вашего партнера).

Be that as it may (как бы то ни было), Wilmer brought him to see me

(Вилмер привел его, чтобы встретиться со мной). We could do nothing

with him (мы ничего не могли сделать с ним). He was quite determinedly

loyal to Miss O'Shaughnessy (он был решительно предан мисс О’Шонесси

quite — вполне, совершенно). Well, sir (итак, сэр), Wilmer followed him

back (Вилмер проследовал за ним обратно) to his hotel (в его отель) and

did what he did (и сделал то, что сделал)."

Spade thought for a moment (Спейд задумался на момент). "That sounds

all right (это звучит хорошо). Now Jacobi (теперь Якоби)."

immediately [I'mi:dIqtlI] loyal ['lOIql] thought [TO:t]

Соседние файлы в папке Английский