Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra...docx
Скачиваний:
78
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
3.15 Mб
Скачать

Сопоставление русских и английских времен изъявительного наклонения

§ 71. Как было указано, в русском языке глаголы несовершенного вида имеют три времени: настоящее, прошедшее и будущее сложное (я читаю, я читал, я буду читать); глаголы совершенного вида имеют два време­ни: прошедшее и будущее простое (я прочитал, я прочитаю). Каждое из этих времен выражает различные оттенки значения и передается в ан­глийском языке не одним, а несколькими глагольными временами. При пе­реводе русских времен на английский язык следует определить, в каком значении данное время употреблено в русском предложении:

  1. Настоящее время — я читаю.

  1. Я читаю газету каждый день

(обычное действие).

  1. Я читаю газету сейчас

(длительное действие, совер­шающееся в момент речи).

  1. Я читаю газету уже час

(длительное действие, совер­шающееся в момент речи, с ука­занием, как долго оно совер­шается).

  1. Прошедшее время — я читал,

  1. Я читал (прочитал) эту книгу. Я

могу рассказать вам ее содер­жание

(прошедшее действие, результат которого налицо в настоящем времени).

  1. Я читал (прочитал) эту статью

вчера

(действие, совершившееся в ис­текшем отрезке времени).

  1. Я читал (прочитал) эту статью,

до того как он пришел (действие, совершившееся до определенного момента в прош­лом).

  1. Я читал газету уже час, когда он

пришел

(длительное действие, совер­шавшееся в определенный мо­мент в прошлом).

I read newspapers every day (Present Indefinite).

I am reading a newspaper

(Present Continuous).

I have been reading the newspaper for an hour

(Present Perfect Continuous).

я прочитал.

I have read the book. I can tell you its contents

(Present Perfect).

I read the article yesterday (Past Indefinite).

I had read the article before he came (Past Perfect).

I was reading the newspaper when he came

(Past Continuous).

  1. Я читал газету уже час, когда он пришел

I had been reading the newspaper for an hour when he came (Past Perfect Continuous).

(длительное действие, совер­шавшееся в определенный мо­мент в прошлом, с указанием, как долго оно совершалось).

  1. I shall read the article to-morrow. (Future Indefinite).

    Будущее время — я буду читать, я прочитаю.

  1. Я буду читать (прочитаю) эту

статью завтра

I shall be reading the article when he comes (Future Continuous).

(действие, которое совершится в будущем).

  1. Я буду читать эту статью, когда

он придет

I shall have read the article when he comes (Future Perfect).

(длительное действие, которое будет совершаться в определен­ный момент в будущем).

  1. Я уже прочитаю эту статью, ког- . да он придет

(действие, которое совершится до определенного момента в бу­дущем).

Русское будущее время в придаточных предложениях времени и условия выражается в английском языке формами настоящего времени:

Когда (Если) я прочитаю

статью, я дам ее вам.

эту When (If) I read the article, I shall give it to you

(Present Indefinite).

Если я буду читать, когда вы при­дете, не шумите, пожалуйста.

If I am reading when you come, don’t make a noise, please .

После того как я прочитаю

статью, я дам ее вам.

(Present Continuous), эту After I have read the article, I shall give it to you

(Present Perfect).

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)

§ 72. В английском языке наличие в главном предложении сказуемого, выраженного глаголом в одной из форм прошедшего времени, влечет за со­бой ограничение в употреблении времен в придаточном предложении (преимущественно в дополнительном). Это грамматическое явление отсут­ствует в русском языке. Правило, которому в этом случае подчиняется употребление времен в придаточном предложении, называется правилом последовательности времен. Оно заключается в следующем:

Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени (обычно в Past Indefinite), то глагол-сказуемое придаточного предложения не может употребляться в форме настоящего или будущего времени. В этом случае глагол-сказуемое придаточного пред­ложения употребляется в одной из форм прошедшего времени или бу­дущего в прошедшем (Future in the Past.)1 При выборе той или иной

формы следует прежде всего руководствоваться, является ли действие, вы­раженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, одновременным, предшествующим или последующим по отношению к действию, выра­женному глаголом-сказуемым главного предложения.