Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra...docx
Скачиваний:
78
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
3.15 Mб
Скачать

Когда же за глаголом-связкой ^ Ье следует существительное без прилагательного, то ^ Ье ие может быть опущен:

Не proved to be a historian.

2. После глаголов to seem и to appear может стоять прилагательное или существитель­ное с прилагательным без глагола-связки to be. В этом случае глаголы to seem и to appear имеют значение казаться в смысле выглядеть, производить впечатление:

Она кажется (выглядит) усталой.

Он кажется (выглядит) больным.

Он кажется опытным преподавателем (производит впечатление опытного преподавателя).

[Ср.: Не seems ill. Он кажется (выглядит) больным и Не seems to be ill. Он, ка­жется, болен.]

§ 217. В отрицательных предложениях частица not обычно стоит при глаголах to seem, to appear, to prove, to happen, а не при инфинитиве. (Обратите внимание на место частицы не в соответствующем русском предложении.):

Он, кажется, не знает этого предме­та.

Он оказался не очень опытным ин­женером.

Случилось так, что его не было там в это время.

Однако частица not иногда встречается и при инфинитиве:

Не seems not to know this subject.

He proved not to be a very experienced engineer.

He happened not to be there at that time.

§ 218. Глаголы to seem, to appear, to prove, to happen могут упо­требляться в сочетании с модальными глаголами, чаще всего с глаголом may:

Этот рассказ может показаться до­вольно скучным.

Эта картина может оказаться луч­шей на выставке.

Может случиться, что они будут до­ма в это время.

§ 219. Перед глаголами to seem, to appear, to prove, to happen ино­гда стоит вводное наречие there:

Он оказался историком.

She seems tired He seems ill.

He appears an experienced teacher.

He doesn’t seem to know this subject.

He didn’t prove to be a very experi­enced engineer.

He didn’t happen to be there at that time.

This story may seem to be rather dull.

This picture may prove to be the best at the exhibition. ,

They may happen to be at home at that time.

There seem to be no changes in the trade relations between these two countries. (= It seems that there are no changes in the trade rela­tions between these two countries.)

Кажется, нет никаких изменений в торговых отношениях между эти­ми двумя странами.

По-видимому, эТо известие вызвало большое возбуждение.

Оказалось много трудностей в раз­решении этого вопроса.

Случилось так, что там было много народу в это время.

There appears to be great excitement about the news. (= It appears that there is great excitement about the news.)

There proved to be many difficulties in solving the matter. (= It proved that there were many difficulties in solving the matter.)

There happened to be many people there at that time. (= It happened that there were many people there at that time.)

§ 220. После глаголов to seem и to appear иногда стоит дополнение с предлогом to и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголами to seem и to appear:

He seems to me to know English well. (= It seems to me that he knows English well.)

She appeared to them to have forgot­ten her promise. (= It appeared to them that she had forgotten her promise.)

Мне кажется, что он хорошо знает английский язык.

Им казалось, что она забыла свое обещание.

При сказуемом, выраженном прилагательными likely, unlikely, certain,

Sure с глаголом-связкой

§ 221. Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено прилагательными likely вероятный, unlikely маловероятный, certain определенный, sure верный, следующими за гла- голом-связкой to be. В этом случае Indefinite Infinitive очень часто выража­ет действие, относящееся к будущему:

He is likely to know her address. (= It is likely that he knows her address.)

They are very likely to come soon. (= It is very likely that they will come soon.)

The goods are unlikely to be un­loaded to-day. (= It is unlikely that the goods will be unloaded to-day.)

They are most likely to have re­ceived our letter. (= It is most likely that they have received our letter.)

They are certain to come to Moscow. (= It is certain that they will come to Moscow.)

He is sure to be asked about it.

Он, вероятно, знает ее адрес.

Очень вероятно, что они скоро при­едут.

Маловероятно, что (Вряд ли) товары будут разгружены сегодня.

Весьма вероятно (Вероятнее всего), что они уже получили наше пись­мо.

Они наверно (непременно) приедут в Москву.

Его наверно (непременно) спросят об этом.

§ 222. В отрицательных предложениях частица not стоит при сказуе­мом, выраженном прилагательным likely с глаголом-связкой, а не при ин­финитиве. (Обратите внимание на место частицы не в соответствующем русском предложении):

He is not likely to come to-day. Он, вероятно, не придет сегодня.

The price of copper is not likely to Цены на медь, вероятно, не повысят- rise in the near future. ся в ближайшем будущем.

Однако при сказуемом, выраженном прилагательными certain и sure с глаголом-связкой, частица not стоит при инфинитиве:

Не is certain not to come to Moscow. Он наверно не приедет в Москву.

Не is sure not to be asked about it. Его наверно не спросят об этом.