Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra...docx
Скачиваний:
78
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
3.15 Mб
Скачать

Одновременное действие

§ 73. 1. Для выражения действия, одновременного с действием, вы­раженным глаголом-сказуемым главного предложения, глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в Past Indefinite или в Past Continuous. В соответствующем русском придаточном предложении употребляется настоящее время:

I knew that Comrade Petrov lived in я знал, что тов. Петров живет в Ле- Leningrad. Нинграде.

I thought that they were waiting for я думал, что они ждут меня в ве- me in the entrance hall. Стибюле.

[Если бы в главном предложении стояло настоящее время, то в прида­точном была бы употреблена форма Present Indefinite — в первом случае и Present Continuous во втором случае: 1 know that Comrade Petrov lives in Leningrad. I think that they are waiting for me in the entrance hall.]

2. Для выражения действия, одновременного с действием, выра­женным глаголом-сказуемым главного предложения, глагол-сказуемое при­даточного предложения употребляется в Past Perfect Continuous или в Past Perfect (с глаголами, не имеющими форм Continuous), когда указан период времени, в течение которого действие уже совершается. В со­ответствующем русском придаточном предложении употребляется на­стоящее время:

I knew that Comrade Petrov had я знал, что тов. Петров живет в Ле- been living in Leningrad since нинграде с 1946 года.

1946.

I thought that they had been waiting я думал, что они ждут меня в ве- for me in the entrance hall for half стибюле уже полчаса,

an hour.

He said that he had known her for Он сказал, что знает ее уже два го- two years. . да.

[Если бы в главном предложении стояло настоящее время, то в прида­точном предложении была бы употреблена форма Present Perfect Continu­ous (в первом и во втором случае) и Present Perfect (в третьем случае): I know that Comrade Petrov has been living in Leningrad since 1946. I think that he has been waiting for me in the entrance hall for half an hour. He says that he has known her for two years.]

Таким образом, если сказуемое главного предложения выражено глаго­лом в прошедшем времени, в дополнительном придаточном предложении все формы прошедшего времени — Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect и Past Perfect Continuous — могут служить для выражения дей­ствия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения.

Предшествующее действие

§ 74. 1. Для выражения действия, предшествующего действию, вы­раженному глаголом-сказуемым главного предложения, глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в Past Perfect (т. 1, стр. 134). В соответствующем русском придаточном предложении употребляется про­шедшее время:

I was sure that he had left Moscow. Я был уверен, что он уехал из

Москвы.

Не said that he had lost his watch. Он сказал, что потерял свои часы.

  1. Для выражения длительного действия, непосредственно предше­ствующего действию, выраженному глаголом-сказуемым главного пред­ложения, глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в Past Perfect Continuous (т. 1, стр. 147). В соответствующем русском придаточном предложении употребляется прошедшее время: