Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra...docx
Скачиваний:
80
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
3.15 Mб
Скачать

(См. Приложение IV — т. 2, стр. 120) междометие (the interjection)

Междометия служат для выражения чувств и побуждений, не называя их. Междометия не являются членами предложения:

His father, alas, is no better. Oh! How you frightened me. Well! What do you think of it?.

Его отцу, увы, не лучше.

Ах! Как вы меня испугали. Ну! Что вы думаете об этом?

Оглавление

Стр.

тшя 1

К. Н. КАЧАЛОВА Е. Е. ИЗРАИЛЕВИЧ 2

с упражнениями и ключами 2

ПРЕДИСЛОВИЕ 3

МОРФОЛОГИЯ 5

ш 187

m 188

Отсутствие артикля перед именами существительными нарицательными —

тшя 1

К. Н. КАЧАЛОВА Е. Е. ИЗРАИЛЕВИЧ 2

с упражнениями и ключами 2

ПРЕДИСЛОВИЕ 3

МОРФОЛОГИЯ 5

ш 187

m 188

Перевод на английский язык русских оборотов, выражающих значение

тшя 1

К. Н. КАЧАЛОВА Е. Е. ИЗРАИЛЕВИЧ 2

с упражнениями и ключами 2

ПРЕДИСЛОВИЕ 3

МОРФОЛОГИЯ 5

ш 187

m 188

щ

тшя 1

К. Н. КАЧАЛОВА Е. Е. ИЗРАИЛЕВИЧ 2

с упражнениями и ключами 2

ПРЕДИСЛОВИЕ 3

МОРФОЛОГИЯ 5

ш 187

m 188

* Общую характеристику времен группы Indefinite см. т. 1, стр. 106.

1 T. 1, стр. 161.

1 Ср. с русскими существительными: врач, инженер, друг.

2 В этом слове при прибавлении суффикса -ess опускается гласная последнего слога.

1 В традиционной английской грамматике артикль а(ап) носит название неопреде­ленного артикля (the Indefinite Article), а артикль the — определенного артикля (the Definite Article). Эти термины, однако, вводят учащихся в заблуждение, по­скольку во многих случаях они не соответствуют значениям, выражаемым артикля­ми. Принятые в данном учебнике термины «классифицирующий артикль» и «индивидуализирующий артикль» более точно, как нам представляется, отражают значения, выражаемые артиклями.

1 Употребление других определителей не вызывает никаких затруднений у уча­щихся, так как они всегда переводятся на русский язык особым и словами: This book is very interesting. Эта книга очень интересная. Не comes here every day. Он приходит сюда каждый день.

2 Артикли а, ап и the изолированно, т.е. без существительного, произносятся как [ei], [агп] и [9i:]:

The article a [ei] is used...

The article the [Qi:] is used...

1 Этот раздел помещен до разделов об употреблении классифицирующего и инди­видуализирующего артиклей, поскольку нам представляется более целесообразным объяснить учащимся употребление артикля после того, как они ознакомятся с выражением в русском языке значений, передаваемых артиклем.

2 Некоторые случаи употребления исчисляемого существительного в единствен­ном числе без определителя отмечены в разделе Отсутствие артикля. Рас­смотрение других случаев, обусловленных чисто стилистическими соображениями, не входит в задачи данного учебника.

1 Употребление классифицирующего артикля в случаях, указанных в этом пара­графе, подчиняется общим правилам употребления классифицирующего артикля, независимо от наличия перед существительным перечисленных слов. Эти случаи выделены только из методических соображений.

1 Важнейшие случаи отсутствия артикля были разобраны при рассмотрении употребления артикля с различными категориями существительных. В данном раз­деле изложены как упомянутые, так и некоторые дополнительные случаи отсут­ствия артикля. Рассмотрение случаев отсутствия артикля перед исчисляемыми су- ществительными, обусловленных чисто стилистическими соображениями, не входит в задачи данного учебника.

1 Такие слова, предшествующие существительным собственным, пишутся с про­писной буквы.

2 Mr. — Mister. Пишется только в сокращенной форме.