Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra...docx
Скачиваний:
80
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
3.15 Mб
Скачать
  1. Для обозначения времени:

а) со значением в (перед обозначением месяца или года):

They will arrive in May. Они приедут в мае.

б) со значением через:

Не will return in an hour. Он вернется через час.

в) со значением в, за, в течение:

The house was built in three months. Дом был построен в три месяца (за

три месяца).

§ 4. Во многих случаях употребление того или другого предлога зависит исключительно от предшествующего слова — глагола, прилагательного или существительного. Так, например, глагол to depend зависеть требует после себя предлога on:

It doesn’t depend on me. Это не зависит от меня.

Глагол to laugh смеяться требует после себя предлога at:

Не laughed at her. Он смеялся над ней.

Прилагательное sure уверенный требует после себя предлога of:

Не was sure of it. Он был уверен в этом.

Существительное objection возражение (как и глагол to object возра­жать) требует после себя предлога to1:

I have no objections to that. У меня нет возражений (я не воз­

ражаю) против этого.

§ 5. Некоторые глаголы могут употребляться с различными предлогами, меняя свое значение в зависимости от предлога:

Не is looking at the child. Он смотрит на ребенка.

Не is looking for the child. Он ищет ребенка.

Не is looking after the child. Он заботится о ребенке.

§ 6. Предлоги также входят в состав большого числа устойчивых соче­таний — in vain напрасно, at last наконец, for ever навсегда, on the one (other) hand с одной (другой) стороны и др.

§ 7. Между английскими и русскими предлогами нет постоянного соот­ветствия. Один и тот же английский предлог может переводиться различ­ными русскими предлогами:

I am standing at the window. ’ Я стою у окна.

I get up at eight o’clock. Я встаю в восемь часов.

Не works at a factory. Он работает на фабрике.

I laughed at him. Я смеялся над ним.

Одному и тому же русскому предлогу могут соответствовать различные английские предлоги:

Книга на столе. The book is on the table.

Он посмотрел на меня. He looked at me.

Я сержусь на него. I am angry with him.

Я поеду на юг. I shall go to the south.

Он жил на юге. He lived in the south.

Я поеду туда на три дня. I shall go there for three days.

§ 8. Некоторые глаголы в английском языке требуют после себя предло­га, в то время как после соответствующих им русских глаголов предлог не употребляется:

Wait for me. Подождите меня.

I asked for cigarettes. Я попросил папирос.

Listen to me. Послушайте меня.

С другой стороны, в английском языке есть ряд глаголов, которые не требуют после себя предлога, тогда как соответствующие им русские гла­голы требуют предлога1:

Не entered the hall. Он вошел в зал.

Не followed us. Он последовал за нами.

Answer my question. Ответьте на мой вопрос.

Примечание. Различные значения, в которых употребляются английские предлоги, и расхождение в употреблении предлогов в английском и русском языках делают их усвоение трудным для учащихся. Кроме усвоения значения отдельных предлогов, учащимся необходи­мо заучивать глаголы, прилагательные и существительные в сочетании с предлогами, кото­рых они требуют, а также устойчивые сочетания с предлогами.