Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra...docx
Скачиваний:
80
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
3.15 Mб
Скачать

Перевод русских деепричастий на английский язык

§ 272. Перевод на английский язык деепричастий от глаголов бросать (несовершенный вид), бросить (совершенный вид):

Деепричастие несовершенного вида от глагола бросать:

бросая throwing (Present Participle Active)

Мальчики стояли на берегу, бросая камни в воду.

The boys stood on the bank throwing stones into the water.

Примечание. Деепричастие несовершенного вида иногда переводится герундием с предлогЬм by (т. 1, стр. 383).

Деепричастие совершенного вида от глагола бросить:

—> having thrown (Perfect Participle

бросив Active)

> throwing (Present Participle Active)

  1. Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причи­ны переводится на английский язык посредством Perfect Participle Active:

Бросив мяч в воду (= Так как маль- Having thrown the ball into the wa- чик бросил мяч в воду), мальчик ter, the boy could not get it back,

не мог достать его.

  1. Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства време­ни переводится посредством Present Participle Active или посредством ге­рундия с предлогом on:

  1. Бросив диск во второй раз, он уста­новил новый рекорд. Throwing the discus a second time, he set a new record.

  2. On throwing the discus a second time he set a new record.

Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится посредством герундия с предлогом after или (реже) посред­ством Perfect Participle Active, когда хотят подчеркнуть, что действие, вы­раженное деепричастием, предшествует действию глагола в личной форме, или когда имеется разрыв между этими действиями, а также когда деепри­частие стоит после глагола в личной форме:

  1. After fulfilling his task he

re-

he re-

Выполнив свое задание, он вернул­ся домой.

turned home.

  1. Having fulfilled his task, turned home.

  1. Он вышел из комнаты, бросив пись­мо в огонь.

    Не left the room after throwing

the letter into the fire.

  1. He left the room having thrown the letter into the fire.

  2. Деепричастие совершенного вида в функции сопутствующих об­стоятельств переводится на английский язык посредством Present Par­ticiple Active1:

Напишите нам немедленно, указав Write to us at once stating the price цену товара. of the goods.

Он сказал это, посмотрев на нее Не said this looking at her angrily, сердито.

  1. Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства об­раза действия переводится на английский язык посредством Present Participle Active, когда оно отвечает на вопрос как? Когда же вопрос как? можно заменить вопросом каким путем?, оно переводится на английский язык посредством герундия с предлогом by:

Он стоял, прислонившись к стене Не stood leaning against the wall.

(как он стоял?прислонившись к стене).

Вы улучшите вашу статью, изменив You will improve your article by конец (как, каким путем вы changing the end.

улучшите свою статью?из­менив конец).

Вы мне очень помогли, дав мне свои You have helped me greatly by giv- записки (как, каким путем по- ing me your notes.

могли? дав мне свои записки).

(Посредством герундия с предлогом by переводится в аналогичных слу­чаях и деепричастие несовершенного вида: Он улучшил произношение, читая вслух каждый день (как, каким путем улучшил произношение?

  • читая вслух). Не has improved his pronunciation by reading aloud every day.)

Примечание. Иногда деепричастие совершенного вида (в функции обстоятельства об­раза действия) с относящимися к нему словами можно по смыслу заменить оборотом, начи­нающимся с предлога с. В этом случае деепричастный оборот переводится на английский язык посредством оборота with + существительное + Past Participle:

Он сидел за столом, склонив голову над Не sat at the table with his head bent книгой (= с головой, склоненной над over a book,

книгой).

Он стоял, скрестив руки (= со скре- Не stood with his arms folded, щенными руками).

Он стоял, подняв высоко голову (= с Не stood with his head held up high, высоко поднятой головой).