Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

24. Королевская грамота. Санская формула № 24

...Всем епископам и достопочтенным аббатам, а также славным и высоким мужам, доместикам, викариям, сотникам, всем равным и друзьям нашим и разъездным нашим послан­цам, такой-то король франков, славный муж. Знайте, что та­кой-то, присутствующий перед нами, явился к нам с просьбой о разрешении нам коммендироваться; мы же с удовольствием принимаем и удерживаем его [под нашим патронатом]. По­сему всемерно вас просим и приказываем вам, чтобы ни вы, ни подчиненные, ни преемники ваши, ни сами не осмелива­лись, ни другим не позволяли учинять беспокойство или вред и ему [самому] и людям его, под законною защитою его со­стоящим, а также расхищать и наносить какой-либо ущербего имуществу. И если против него возникнет такое судебное дело.., какое не может быть решено на месте без несправед­ливого для него ущерба, пусть будет отложено до нашего приговора и перед нами получит окончательное решение. А чтобы [настоящая грамота] имела у вас больше веры, соб­ственноручной нашей подписью ее утвердили и кольцом при­печатали.

«Хрестоматия по истории средних веков», т. I, M., 1953, стр. 153–154.

25. Залог (Турская формула № 13 (VIII в.))

Высокому брату такому-то я, такой-то. По моей просьбе вы изъявили свое согласие предоставить мне в пользование такие-то ваши вещи и на столько-то лет. Так вы и сделали. Я же за это пользование закладываю вам местечко, мою соб­ственность, называемую так-то, в таком-то округе, во всей ее целости, на том условии, чтобы, когда истечет положенное число лет и ты соберешь с названной земли столько-то уро­жая, я означенный долг тебе уплатил и имущество мое вместе с моим обеспечением из твоих рук принял. Если же прене­брегу или замедлю (с уплатой), означенный долг вдвойне уплатить тебе обязуюсь.

«Хрестоматия по истории средних веков», т. I, M., 1953, стр. 149–150.

26. Отдача себя в рабство (Клюнийская грамота (887 г.))

Во имя господа, отдача [себя в рабство] и уведомление о том, как к некиим лучшим людям, которые это уведомление или отдачу утвердили, пришел некий человек по имени Бер-терий в виллу Азине и публично у церкви св. Петра, в при­сутствии массы народа и знатного мужа графа Теобальда1 [сказал]: такова была моя просьба и ваше соизволение, что я не силой и не по принуждению, не по обману, а полной своей волею накинул себе на шею corrigia2 и передал себя во власть Алариада и его жены Эрменгарды целиком, согласно римскому закону. Ибо сказано, что каждый свободный чело­век волен улучшать или ухудшать свое положение; и чтобы с этого времени вы и наследники ваши могли делать со мной и потомством моим все, что вам угодно, – владеть, продавать, дарить освободить. А если же я сам или по совету злых лю­дей вздумаю освободиться от этой рабской зависимости, вы или ваши посланцы должны меня задержать и наказать, как и остальных прирожденных ваших рабов. Совершено это в присутствии людей, которые видели corrigia и подтвердили эту грамоту.

1 Граф Бургундский.

2 Corrigia – кожаный ремешок, который надевали на шею в знак пере­хода в рабское состояние.

«Recueil des chartes de l’abbaye de Cluny», Paris, I, 187G, № 30.

КАБАЛА

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]