Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

§ 1 …И единый вес, как установлено в Уинчестере.

§ 2. И пусть мера10 шерсти стоит ½ фунта серебра и никто не смеет продавать ее дешевле.

§ 3. И если кто-либо будет продавать ее дешевле, явно или тайно, пусть уплатят тот, кто продал, и тот, кто купил, 60 шил­лингов королю.

IV. 1 § 1. Если кто-либо из зависимых людей (geneat-manna) не дает подати своему господину (his hlafordes gafol) и не платит ее ему в установленный срок, то, если госпо­дин милостив, он простит это и [полагающуюся] ему подать » возьмет без [наложения] наказания;

§ 2 но есл« он неоднократно напоминал об [уплате] по­дати через своего служащего, но тот [крестьянин] оказался упрямым и продолжает упорствовать, то, вероятно, гнев гос­подина возрастет до такой степени, что он не оставит ему ни владения, ни жизни.

7. И кто хочет поехать купить что-либо, должен сообщить своим соседям, зачем он хочет ехать; и когда он вернется до­мой, то должен также сообщить, при каких свидетелях он купил товары.

8. Но если ему случится неожиданно совершить во время поездки покупку, пусть сообщит об этом [если он не сообщил, когда уезжал], как только вернется домой; и если это живой скот, пусть отведет [его] на общий луг при свидетельстве своей деревни.

§ 1. Если же он в течение пяти ночей не сделает этого, то жители деревни должны сообщить об этом старшему по сотне, и как они сами, так и их пастухи останутся безнаказанными, а скот, который он туда поместил, будет конфискован, так как он не сообщил о нем своим соседям; и половину пусть забе­рет поземельный господин (landrica), а половину – сотня,

1 Сотня – судебно-административный округ, собрание которого было низшей судебной инстанцией.

2 Эти люди должны встать под покровительство патрона, их бывшего господина.

3 Термин «тэн» в данном случае употреблен в широком смысле – «круп­ный землевладелец». Inland – барская, домениальная земля, находив­шаяся в непосредственном распоряжении собственника, в противополож­ность крестьянским наделам (geneatland). Государственные налоги в англо­саксонское время с inland обычно не взимались.

4 Генитами в X в. называли зависимых крестьян без уточнения харак­тера их зависимости и формы эксплуатации. См. Законы Эдгара, IV, 1 § 1; Законы Инэ, 19, 22.

5 Урожай, снимаемый с каждой десятой полосы, которую вспахал плуг, поступал в пользу церкви.

6 Остальные 2/з десятины уплачивались приходской церкви, которая не находилась под частной властью феодального землевладельца.

7 Т. е. оставят виновному 1/іо имущества.

8 Человек, который отказался уплатить десятину.

9 Под чьим бы покровительством он ни находился.

10 Мера – 1,5 центнера.

«Die Gesetze der Angelsachsen», hrsg. von F. Liebermann, Bd. I, Halle a. S., 1898, S. 192–198, 204–206, 212.

11. Законы Этельреда II (979 – 1014 гг.)

1. 1 § 7. Если [человек, обвиненный в преступлении] убе­жит и не пожелает подвергнуться ордалии1, то поручитель2 должен уплатить возмещение истцу, а господину, если он имеет право на получение штрафов, – вергельд его [вергельд преступника].

§ 8. И если господин будет обвинен в том, что тот бежал по его совету и прежде совершил преступление, то он должен взять пять тэнов [в качестве соприсяжников] и сам шестой принести очистительную присягу.

§ 10. И каждый господин [глафорд] пусть держит своих подчиненных под своим собственным покровительством3.

§ 14. И король должен получать все штрафы, которые бу­дут платить лица, владеющие боклендом, и никто [из них] не должен платить за какое-либо нарушение без ведома королев­ского герефы 4.

2. (О рабах, виновность которых будет доказана).И если раб будет уличен посредством ордалии в преступлении, то на первый раз пусть он будет заклеймен.

§ 1. И во второй раз не должно быть другого наказания, кроме [отсечения] головы.

Договор между англичанами и скандинавами (991 г.).

5. Если англичанин убьет датчанина, свободный свобод­ного, то он должен уплатить за него 25 фунтов [серебра] [вер­гельд тэна] или же действительный убийца должен быть выдан; и так же должен платить датчанин, если убьет англи­чанина.

§ 1. Если англичанин убьет датского раба, он должен за­платить за него один фунт [серебра], и так же датчанин за английского [раба], если он его убьет5.

III. 3. И покупка земли (landcop), и пожалование господи­ном [земли] (hlafordes gifu), которую он имеет піраво дарить6, и приобретение защиты закона (lahcop), и договор, и свидетельство – [все] это пусть будет прочно, так чтобы никто не мог этого нарушить.

§ 2. И обвиненных людей... нужно задерживать, и каждый из них должен уплатить залог в 6 полумарок, половину поземельному господину (landrica) и половину – местному суду (wapentake)7.

§ 3. И каждый [из них] должен приобрести себе защиту закона [путем уплаты] 12 эре8, половины поземельному гос­подину, половины местному суду.

12. И при обвинении, выдвинутом в суде короля, [обвиняе­мый] должен дать в залог 6 полумарок и [в суде] эрла или епископа – 12 эре и какого-либо тэна – залог в 6 эре.

14. Если человек в течение своей жизни сидел в своем зе­мельном владении, не вызывая споров и тяжб, то после его смерти никто не имеет права возбуждать тяжбу против его наследников.

VII. 2 § 4. Если кто-нибудь нарушит пост, то раб поплатится своей шкурой, бедный свободный (liber pauper) уплатит 30 пенсов, а королевский тэн – 120 шиллингов…

1 Ордалия, или «божий суд», – применявшаяся в раннее средневеко­вье судебная следственная процедура, представлявшая собой испытание обви­няемого (огнем или водой) и основанная на убеждении, что божественная сила поможет определить, виновен или невинен подвергающийся испытанию человек.

2 Каждый должен был иметь поручителя, который мог бы выступить в его защиту в суде.

3 Глафорд должен был выступать в защиту своих подчиненных.

4 Владельцы бокленда и королевские тэны были подсудны лишь королю.

5 Ср. Договор Альфреда с Гутрумом, 2.

6 Передача земельного владения собственником держателю.

7 Wapentake – судебно-административный округ в «областях датского права», соответствовавший английскому шайру (графству).

8 Эре – скандинавская монета, равная 1/4 полумарки (1/16 фунта). Этот платеж, по-видимому, и есть lahcop, упоминаемый в титуле 3.

«Die Gesetze der Angelsachsen», hrsg. k von F. Liebermann, Bd. I, Halle a. S., 1898, S. 218 – 222, 228 – 232, 260.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]