Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

4. Из эдикта Айстульфа

Гл. 2. О тех людях, которые могли бы иметь кольчугу и не имеют ее, или меньших людях, которые могли бы иметь коня и щит и копье и не имеют их, или тех людях, которые не могут иметь ничего такого и не имеют, и все-таки должны иметь щит и лук. Тот человек, который владеет 7 оброчными дворами (casae massariciae), пусть имеет свой панцирь с остальным вооружением и коней. Если владеет более чем 7 оброчными дворами, пусть в соответствии с этим выставит и [соответствующее] число коней и остального снаряжения, точно так же те люди, которые не имеют оброчных дворов, но имеют 40 югеров земли, пусть имеют [при себе] коня, щит и копье, меньшие же люди, если могут иметь щит, пусть имеют щит, лук и стрелы.

Гл. 3. О людях, которые являются торговцами и имеют деньги (pecunias): знатные (potentes) и более могуществен­ные (majores) пусть имеют панцирь и коня, щит и копье, те, кто следует за ними, пусть имеют коней, щит и копье и меньшие пусть имеют щит, лук и стрелы.

Гл. 6. О морской торговле и торговле на суше. Пусть ни­кто не ведет торговой деятельности без письменного разре­шения короля или вопреки воле его судьи. За нарушение пусть заплатит свой вергельд.

Гл. 11. В предыдущем эдикте имеется постановление, согласно которому зависимый человек (pertinens), освобо­жденный кем-либо из лангобардов путем процедуры четырех­кратной передачи его из рук в руки и объявленный совер­шенно свободным (haamund) или отпущенный на волю через посредство процедуры хождения вокруг алтаря, становится навсегда свободным от всяких признаков рабского состояния. Но так как злонамеренные люди, приобретая свободу, поки­дают после этого своих благодетелей и те не в силах их удержать у себя, то многие, боясь, как бы их вольноотпущен­ники не покинули их, не желают вовсе никого отпускать на волю. Поэтому предписываем: если кто-либо из лангобардов захочет отпустить на волю зависимого от него человека (pertinentem) путем thingatio и четырехкратной передачи из рук в руки и составит при этом грамоту о сохранении за собой пожизненной службы (servitium) этого лица и о при­обретении вольноотпущенником свободы лишь после смерти [патрона], то пусть так и будет, как сказано в тексте гра­моты, ибо нам представляется справедливым, чтобы человек не покидал своего благодетеля, пока тот жив. Но отпущен­ный на волю в церкви через посредство священника при­обретает такую свободу, о которой говорит предыдущий эдикт.

F. Beyerle, Die Gesetze der Langobarden, Weimar, 1947.

5. Из письма папы Григория I Схоластику, дефензору1 церкви в Ортоне (Абруццо).

Ноябрь 600 г.

...Почтеннейший брат и епископ наш Колумниоз призна­вал, что необходимо для его утешения, чтобы ты передал ему... кондому2, но, так как известно, что кондома держит маленький виноградник, принадлежащий нашей церкви, ты ее тоже должен наделить виноградником и это предписываем тебе.., чтобы ты наделил ее виноградником путем заключения либеллярного договора и уплаты трех золотых силикв3.

1 Дефензор (defensor ecclesiae) –должностное лицо, наделенное судебно административными функциями в церковных землях; иногда он стоял во главе войска монастыря или церкви. Обычно назначался из лиц недухов­ного звания. В данном случае речь идет о дефензоре, в ведении которого находился папский патримоний в Ортоне.

2 Кондома – своеобразная разновидность большой семьи, домовая община, в которую входят родственники трех поколений, а также несвобод­ные люди.

3 Силиква (siliqua) – монета, равная 1/24 солида.

Troya С.Codice diplomatico longobardo. vol. 1, Napoli, 1852, p. 500–501, № 238.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]