Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

I. Эпиграфические источники по истории раннего средневековья индии

1. Грамота VI в., найденная в Фаридпуре (Бенгалия)

Ом! Благоденствие [всем вам]! В царствование махараджа Дхираджи1 Шри Дхармадитьи, по твердости подобного Яяти-Амбарише2 и не имевшего врагов на этой земле во время правления Махараджи3 Стханудатты, [своею] мощью достиг­шего высокой ясности духа, во вверенной ему Варакаман-дале4 управлял вишайяпати5 Джаджава. Садханика Ватаб-хога объявил махаттарам6 вишайи, которые стояли во главе простого народа, [а именно:] Етите, Кулачандре, Гаруде, Ври-хаччатте, Алуке, Аначаре, Бхашайтье, Шаубхадеве, . Гхоша-чандре, Анимиттре, Гуначандре, Каласакхе, Куласвами, Дурллабхе, Сатьячандре, Арджуна-баппе, Кундалипте [сле­дующее]: «Я хочу купить у вас участок земли, годной для об­работки, и отдать [его] брахману.

1 Махараджадхираджа – императорский титул, соответствующий ти­тулу «царь царей»

2 Яяти-Амбариша – мифический герой.

3 Махараджа – титул ниже махараджадхираджи.

4 Мандала – в данном случае область, провинция, следовательно, провинция Барака.

5 Вишайя – округ; пати – господин; следовательно вишайяпати – начальник округа.

6 Махаттара – в русском языке этому термину больше всего соответствует определение «наибольший». Кем были махаттары, в данном случае точно определить невозможно.

Поэтому вы должны, взяв у меня плату [за нее] и разделив [землю в своем] округе, дать [мне участок земли]». Поэтому мы, будучи единодушными в отношении этой просьбы и получив разрешение от пуста-иалы1 Винайясены, дали [свое] согласие. В здешнем округе существует закон, [которому следуют около] Восточного моря2, [согласно которому] земля, годная для обработки, про­дается по четыре динара за одну кулья-вапа3.

Свидетельство о купле [земли] по закону удостоверяется записью на медных пластинках сразу после того, как будет показан произведенный расчет за участок земли. После этого шестая часть пользы [цены?] по местному закону передается парама-бхаттараке4. Поэтому, когда садханика5 Витабхога, совершив требуемое этим обычаем и вручив залог [чело­века, стремящегося] прославить свои религиозные добро­детели как посредством выраженного желания, так и по­средством действия, сначала вручил двенадцать динаров, а затем рукою Шивачандры выделил участок земли площадью в восемь на девять нала [тростников], мы согласно закону [о правилах, записанных на] медных пластинках, передали в присутствии Витабхоги три кулья-вапы годной к обработке земли в селении Дхрувилати. Этот Витабхога, желающий получать милости на том свете, пользуется плодами [пода­ренной земли, то есть] в течение [всего времени, пока] существует луна, звезды и солнце, с радостью отдал, во имя блага своих родителей, приобретенную землю Чандрасвамину из рода Бхарадваджи, [принадлежащего к брахманской школе] Ваджасанейи, [брахману], изучившему шесть анг.

Раджи [земель], граничащих с этим участком, будучи осведомленными в законах, хорошо знают [правило]: «дар, сделанный навечно тем, кто может бросать или сохра­нять подаренную землю, должен охраняться раджами и всеми другими людьми», и поэтому они должны особенно охранять [этот] земельный дар. Пограничными знаками [участка, по­даренного Чандрасвамину], являются: на востоке – поло­вина деревни, [принадлежащая] Химасене; на юге – три сту­пени, [ведущие] к источнику, и [земля, право на владение которой зафиксировано на] медной пластинке;, на западе – три ступени, [ведущие к источнику], и Шилакунда; на севере – корабельные верфи и половина деревни, [принадлежащая] Хи­масене. [В данной надписи] уместен стих: «Кто сам захватит подаренное или (сделает это) через посредство другого, тот, став червем в собачьем помете, будет гнить вместе со [своими] предками».

1 Пустапала – должность хранителя официальных документов.

2 Восточное море – здесь имеется в виду, несомненно, Бенгальский

залив.

3 Кулья-вапа – мера земли, точная величина которой не установлена.

4 Парама-бхаттарака – один из многих императорских титулов.

5 Садханика – очевидно, производное слово от садхана. По-видимому, теомин садханика является наименованием должностного лица.

«The Indian Antiquary» vol. 39, 1910, p. 195–196.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]