Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

IV. Сношения с материком. Прибытие переселенцев

5. Из «Нихонги»

Кн. 10. Весной 2-й луны 14-го года правления Одзин [283 г.] государь Пэкче1 послал в виде дани ткача по имени Макэцу, который явился первым ткачом в Кумэ2.

В том же году владелец Юцуки прибыл из Пэкче (Кудара)3 и просил Одзин-тэнно принять его в подданство. Он обратился к государю с такими словами: «Твой слуга явился, чтобы отдаться под твое владычество вместе с подданными 120 округов своей страны. Но они все были перехвачены людьми из государства Силла4, которые заставили всех остаться в стране Кара5. Затем в Кара был послан Кацура-ги-но Соцубико, чтобы вывести оттуда людей Юцуки. Но прошло три года, а Соцубико не вернулся.

Во 2-й луне 37 года правления Одзин [306 г.] для приобре­тения ткачих в У6 были посланы Ати-но оми и Цуга-но оми7. Ати-но оми и его спутники проехали через всю страну Коре8, чтобы достичь У. Но в Коре им стало известно, что никакой дороги нет. Тогда они обратились с просьбой к вла­стителю Коре дать им людей, знающих дорогу. Властитель Коре дал им в проводники двух человек по имени Курэха и Курэси9. Таким образом они достигли У.

Государь У дал им четырех женщин по имени Эхимэ, Ото-химэ, Курэхатори и Анахатори10.

Весной во 2-й луне 41-го года правления Одзин [310 г.] го­сударь скончался в возрасте 110 лет во дворце Тоёакира.

Во 2-й луне Ати-но оми и его спутники прибыли из У в Цукуси. Великое божество Мунагата затребовало служанок. Ему была предложена Анэхимэ – предок Мицукаи-но кими, обитающего в Цукуси. Затем он вместе с тремя женщинами отправился в провинцию Цу. Но, когда они прибыли, госу­дарь был уже мертв. И этих женщин предложили Оосадза-ки-но микото. От них и пошли нынешние ткачихи – швеи из Курэ и Кая11.

1 Одно из царств на Корейском полуострове, в Японии называвшееся Кудара.

2 В провинции Ямато.

3 Японское название одного владения, входившего в состав царства Пэкче (Кудара).

4 Силла (в японском наименовании «Сираги») – название другого царства на Корейском полуострове в то время.

5 Общее наименование различных владений в южной части полуострова.

6 У – по-японски Го или Курэ – название юго-восточной части Китая.

7 Отец и сын, корейцы по происхождению, иммигрировавшие в Японию вместе с большим количеством людей из 17-ти округов.

8 Коре (в японском обозначении Кома) – название третьего царства на Корейском полуострове.

9 Имена, означающие подданных государства Курэ.

10 Имена, указывающие на происхождение ткачих из разных мест Китая.

11 Название местности в Биттю.

6. Проникновение корейской и китайской культуры (Из «Нихонги»)

Кн. 10. Осенью в 8-й луне 15-го года правления Одзин (281 г.) государь Пэкче послал Атики [или Атоги] с прекрас­ными конями в качестве подношения.

Кони были помещены в конюшни на склоне Кару. Атики был назначен конюшим. Место, где были расположены ко­нюшни, получило название Мумаясава («конюшенная лож­бина»).

Атики мог читать китайских классиков и поэтому был на­значен учителем наследного принца Удзи-но вакаирацуко. После чего государь спросил: «Есть ли еще кто-нибудь уче­ней тебя?» На что тот ответил: «Вани ученее». Тогда Арада-вакэ, предок Кими из Кодзукэ, и Камунаги-вакэ были по­сланы в Пэкче, чтобы пригласить Вани.

Таким образом, Атики был первым из Атики [Атоги] фуму-бито [писцов].

Весной во 2-й луне 16-го года Одзин (285 г.) Вани прибыл и сразу же был назначен учителем Удзи-но Вакаирацуко, который узнал от него содержание многих книг. Вани явился первым из Фуми-но Обито [главных писцов].

Кн. 17. Летом в 6-й луне 7-го года правления Кэйтай [513 г.] государь Пэкче послал военачальников Момуки, Цури и Сони вместе с вассалами Осияма и Ходзуми, чтобы доста­вить вместе с данью ученого – знатока пяти китайских клас­сиков по имени Тан Ян-ни.

Осенью в 9-й луне государь Пэкче послал военачальника Цури вместе с Мононобэ-но мурадзи,.. чтоб заменить Тан Ян-ни другим знатоком пяти классиков по имени Ко Ан-му из земли Ая1, на что последовало согласие.

1 Ая – древнее японское обозначение Китая.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]