Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

12. Кэсомун и отношения Когурё с Танской династией

Был некто Гайсувынь1, иначе Гайгинь, по прозванию Цюань. Для обольщения народа говорил о себе, что он ро­дился в воде. Он был человек жестокий и безжалостный. Когда отец его, занимавший место Да Дайлу в восточной области, умер, то Гайсувынь должен был наследовать его место. Вельможи ненавидели его, и он не мог получить ме­ста. Гайсувынь с повинною головою извинился пред собра­нием и просил определить его правящим должность, и в этом отказано ему. Хотя он был отвергнут, но не сожалел. Нако­нец собрание сжалилось, и он наследовал место отца. Тогда он начал поступать как злодей, и вельможи советовались с государем, как бы истребить его. Гайсувынь проведал это. Он собрал разные корпуса под предлогом произвести боль­шой смотр войскам, расставил столы с кушаньем и пригла­сил вельмож посмотреть. Когда гости собрались, то Гай­сувынь всех предал смерти – числом более ста человек; потом с сотнею конников, ворвавшись во дворец, убил государя Гянь-ву2, изуродовал труп его и бросил в канал; а на престол возвел государева племянника Цзан, себя объявил в достоин­стве полновластного Моличжы3; а должность Моличжы равна должности президента военной палаты или президента вер­ховного совета при династии Тхан. Величественный вид, бо­рода и усы прекрасные, шляпа и одеяние в золоте, по бокам пять кинжалов.

Окружающие не смели прямо смотреть на него; садясь на верховую лошадь, он становился на спину припавшего к земле вельможи. Выезжал окруженный солда­тами, которые кричали народу: берегитесь! Прохожие со страха прятались, а другие бросались в ямы и ущелья.

...Синьлосцы несколько раз просили о вспоможении, по­чему предписано изготовить 400 судов для перевозки хлеба через море, а главноуправляющему в Ин-чжеу Чжань-гянь послан указ двинуть войска областей Ин-чжеу и Ю-чжеу, ки-даньские, хиские и мохэские – для наказания Гаоли. Но слу­чилось, что река Ляо разлилась, и войско возвратилось. Мо­личжы пришел в страх и отправил посланника с предложе­нием золота. Император не принял его. Посланник предста­вил, что моличжы прислал 50 офицеров в службу при Дворе4. Император разгневался и, укоряя посланника, сказал: вы . высоко ставите свою храбрость, а не умираете за правду, на­против, стоите за мятежника. Нет вам прощения. После сего всех приказал предать суду. Император решился лично от­правиться в поход.

1 В корейском чтении Кэсомун, а фамилия его была не Цюань (Чхон), а ён.

2 По-корейски Конму (в корейских летописях его называют Ённю). Он был убит в 642 г.

3 В корейском чтении эта должность называется макничжи.

4 Речь идет о присылке 50 заложников к танскому двору.

Бичурин Н.Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, т. II, М.–Л., 1950, стр. 102–103, 105–106.

13. Оборона когурёской крепости Анси (645 г.)

Из города усмотрели императорские знамена, вступили на стены и начали кричать. Император прогневался. Ли Цзи предложил ему, чтоб по взятии города в тот же день всех мужчин предать смерти. Неприятели узнали это и потому отчаянно сражались. Князь Даоцзун сбил большую стену для осады с юго-восточной стороны. Неприятели защищались, возвысив городскую стену. Ли Цзи осаждал город с западной стороны и что ни разрушал стенобитными машинами, тотчас загораживали клетками из бревен. Император, услышав в го­роде крик куриц и свиней, сказал: в продолжении осады не видно было черного дыма, а теперь слышен крик куриц и свиней. Без сомнения колют их для угощения ратников, и не­приятель в ночи намерен выступить: почему указал строго смотреть за войсками. В ночи несколько сот неприятелей по веревке спустились со стены, и все были переловлены. Дао­цзун приказал в нескольких саженях от городской стены сде­лать высокую стену из глыб земли, обвернутых древесными ветвями. Предводителю Фу Фу-ай вверено было смотрение. С высоты били в городскую стену, и она по частям обру­шивалась. Фу-ай самовольно отошел к своим товарищам. Неприятели в это время вышли из города чрез обрушившиеся места, овладели городским рвом и за щитами, обвитыми зажженными травяными веревками, крепко защищались. Им­ператор прогневался; казнил Фу-ай и приказал полководцам произвесть общее нападение. Три дня дрались и не могли одержать победы. Император приказал прекратить сражение, забрать жителей в округах Ляо-чжеу и Гай-чжеу и вступить в обратный путь. Войска проходили под городскою стеною. В городе все замолкло, и знамена были свернуты. Старей­шины взошли на городскую стену и учинили пред императо­ром двукратное поклонение. Император похвалил твердость их в обороне и подарил им сто кусков шелковых тканей.

Бичурин H.Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, т. II. М.–Л., 1950, стр.11З –114.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]