Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

II. Англия с конца IX до начала XI вв.

5. Законы Альфреда

Законы короля Альфреда (871 – 899 гг.) записаны в конце IX в. В этом разделе помещен перевод основной части «Законов Аль­фреда» и отрывка из вступления к ним, за исключением некоторых второстепенных титулов и заключительного раздела (титулы 44-77), трактующего о возмещениях за членовредительство.

Вступление. 49,9. Ныне я, король Альфред, собрал эти [законы] и приказал записать многие из тех, которых при­держивались наши предшественники и которые понравились мне, и многие из тех, которые мне не понравились, я отверг по совету моих мудрых, а прочие приказал выполнять; далее, не решился я предать записи большое количество собствен­ных своих [постановлений], ибо неизвестно мне, придутся ли они по душе тем, кто будет после нас. Те же, которые я на­шел, [относятся] либо ко времени Инэ, моего родственника, либо Оффы, короля Мерсии1, либо Этельберта, впервые при­нявшего крещение в народе англов; из этих [законов] собрал я здесь те, которые кажутся мне наиболее справедливыми, а прочее я опустил.

1. Прежде всего мы учим, что более всего необходимо, чтобы каждый осмотрительно употреблял свою присягу и свое законным образом данное обещание.

2. Если кто-нибудь, совершив какое-либо преступление, ищет убежища в церкви, которая получает королевское со­держание2, или в другом свободном от обложения мона­стыре почетного положения, то он имеет право в течение трех ночей скрываться [там] при условии, что он хочет прими­риться [с преследователем].

2.1. Если его в течение этого срока убьют или закуют в оковы, или ранят, то [виновные должны] уплатить за это согласно закону как вергельд, так и штраф, а монастырь получит 120 шиллингов в качестве возмещения за нарушение церковного мира. И не получат [за это] своего [возмещения, которое бежавший должен был дать преследователю].

3. Если кто-нибудь нарушит [предоставленное] королем поручительство, то должен возместить ущерб [истцу], как постановит суд, и за нарушение этого покровительства пусть уплатит [королю] пять фунтов пенни чистого [серебра]. Нару­шение поручительства, [предоставленного] архиепископом, или его охраны возместить 3 фунтами. Нарушение поручи­тельства, [предоставленного] другим епископом или элдорме-ном, или [его] охраны возместить уплатой двух фунтов.

4. Если кто-нибудь злоумышляет против жизни короля лично сам или посредством предоставления убежища изгнан­нику, или одному из его людей, то он возместит своей жизнью и всем, чем он владеет.

4.1. Если он хочет очиститься присягой, пусть он сделает это посредством [присяги, равной] королевскому вергельду.

4.2. Также постановляем мы обо всех сословиях, как кэрлах, так и эрлах: кто покушается на жизнь своего господина, тот поплатится за это своей жизнью и всем, чем он владеет,

5. Также устанавливаем мы каждой церкви, которую освятил епископ, следующую защиту мира: если ее достигнет преследуемый местью пеший или конный человек, никто не может вывести его оттуда в течение 7 ночей. Если же, однако, это кто-нибудь сделает, то будет повинен [возмещением за на­рушение] королевской защиты и церковного мира и подверг­нется еще более [тяжкому наказанию], если он совершит боль­шее (ибо тот [преследуемый] до голода3 [7 ночей] может [там] жить) при условии, что он [преследуемый] сам не будет сражаться [на территории церкви].

5.2. Должен наблюдать старший церкви, чтобы никто тому человеку в течение этого срока не давал пищи.

5.3. Если он сам захочет отдать оружие своим преследова­телям, то они должны хранить его 30 ночей и сообщить о нем его родным.

5.4. Дальше о церковной привилегии: если кто-нибудь укроется в церкви из-за такого преступления, о котором раньше не было известно, и там покается в нем во имя бога, то да простится ему половина.

5.5. Кто совершит кражу в воскресенье или на рожде­ство, ил.и на пасху, или в святой четверг вознесения, то мы желаем, чтобы он уплатил двойное возмещение [против обыч­ного], равным образом и в весенний пост.

6. Если кто-нибудь украдет что-либо в церкви, то пусть уплатит он за это однократное возмещение и штраф, соответ­ствующий этому возмещению, и пусть у него будет отрублена рука, которой он совершил эту [кражу].

6.1. Если он хочет спасти руку и ему это будет разрешено, пусть он уплатит [за нее столько], сколько надлежит согласно его вергельду.

7. Если кто-нибудь будет сражаться в королевском доме или обнажит свое оружие и его арестуют, то от воли короля зависят его смерть или жизнь, если он захочет ему простить.

7.1. Если он убежит и его потом поймают, то он должен выкупиться своим вергельдом и уплатить возмещение за со­вершенное преступление в размере вергельда [убитого], а также штраф, полагающийся за его преступление.

8. Если кто-нибудь увезет из монастыря монахиню без разрешения короля или епископа, то должен уплатить 120 шиллингов, [из них] половину королю, половину епископу и господину церкви, который обладает [по отношению к] этой, монахине [правами покровительства].

8.1. Если она переживет того, кто ее увез, то она ничего не получит из его наследства.

8.2. Если же она родит детей, то они получат из наслед­ства не больше, чем мать.

8.3. Если кто-нибудь убьет ее ребенка, то пусть уплатит королю долю материнской родни; а отцовской родне даст ее часть.

9. Если кто-либо убьет беременную женщину в то время, когда она носит в себе ребенка, то пусть он уплатит за жен­щину [ее] полный вергельд, а за ребенка половинное возмеще­ние согласно вергельду отцовского рода.

9.1. Всякий раз, когда штраф составляет 60 шиллингов, [уплачиваемое при этом] возмещение должно равняться 30 шиллингам; в тех случаях, когда возмещение возрастает, штраф должен составлять 120 шиллингов.

9.2. Раньше за кражу золота, пчел, конокрадство и за многие другие [преступления уплачивались] штрафы большие, чем за другие; теперь же за все [преступления] штрафы оди­наковы, исключая кражу людей, [за которую следует платить] 120 шиллингов.

10. Если кто-нибудь совершит прелюбодеяние с женой че­ловека, защищенного вергельдом в 1200 шиллингов, должен уплатить этому человеку 120 шиллингов; человеку с вергель­дом в 600 шиллингов пусть уплатит 100 шиллингов; кэрлу4 он должен уплатить 40 шиллингов.

12. Если кто-нибудь сожжет чужой лес без разрешения его [владельца] или срубит [деревья], то должен уплатить за каждое большое дерево 5 шиллингов и затем за каждое, сколько их там ни будет, 5 шиллингов и 30 шиллингов штрафа.

13. Если один человек неумышленно убьет другого во время общей работы [ударом дерева при его падении], то [соб­ственник] должен выдать дерево родным [погибшего], и они должны его в течение 30 ночей увезти из страны, в противном случае тот, кто владеет лесом, должен взять его обратно.

15. Если кто-нибудь затеет драку или обнажит оружие в присутствии архиепископа, то должен возместить [ему] упла­той 150 шиллингов; если это произойдет в присутствии дру­гого епископа или элдормена, он должен возместить уплатой 100 шиллингов.

16. Если кто-либо украдет корову или кобылу и прогонит жеребенка или теленка, то должен возместить уплатой [1] шиллинга и [уплатить за] маток согласно их цене.

18.1. Если обрученная девушка совершит прелюбодеяние, то она должна возместить, если она из керлов, поручителю, присутствовавшему [при обручении], 60 шиллингов, и это [возмещение] может состоять из животных [и] вещей, но не следует передавать при этом раба.

18.2. Если она из людей с вергельдом в 600 шиллингов, то должна уплатить этому поручителю 100 шиллингов.

18.3. Если она из людей с вергельдом в 1200 шиллингов, то должна уплатить поручителю возмещение в 120 шиллингов.

19. Если кто-либо даст другому свое оружие, чтобы он убил с его помощью человека, то могут они, если хотят, соеди­ниться для [уплаты] вергельда.

19.1. Если они не соединятся, пусть уплатит тот, кто ссу­дил оружие, 1/3 вергельда и 1/з штрафа.

19.2. Если он хочет очиститься посредством клятвы, что он не замышлял никакого зла, когда ссужал [оружие], то может это сделать.

24. Если какое-нибудь рогатое животное ранит человека, то [владелец] должен выдать его или уплатить за него возме­щение.

25. Если кто-нибудь изнасилует рабыню кэрла, то пусть он возместит кэрлу 5 шиллингов и [кроме того, уплатит королю] 60 шиллингов штрафа.

25.1. Если раб изнасилует рабыню, то в наказание он дол­жен быть кастрирован.

27. Если человек, не имеющий родственников со стороны отца, затеет драку и убьет кого-нибудь, то, если он имеет род­ственников со стороны матери, пусть эти последние уплатят [за него] 1/3 вергельда и Va – товарищи из гильдии5; взамен [уплаты остающейся] трети он должен бежать прочь.

27.1. Если он не имеет родственников со стороны матери, должны товарищи уплатить половину, а вместо [уплаты дру­гой] половины он убежит.

28. Если кто-нибудь убьет такого человека, который не имеет никакой родни, то [убийца должен] уплатить половину [возмещения] королю, [другую] половину товарищам [убитого].

29. Если какая-нибудь шайка убьет невиновного человека с вергельдом в 200 шиллингов, то тот, кто признается в совер­шении убийства, должен уплатить вергельд и штраф, и каж­дый человек из тех, которые были там на дороге, должен уплатить 30 шиллингов в качестве штрафа за участие в шайке.

30. Если [убитый] был человеком с вергельдом в 600 шил­лингов, то каждый участник шайки должен уплатить 60 шил­лингов, а убийца, пусть уплатит вергельд и полный штраф.

31. Если [убитый] был человеком с вергельдом в 1200 шил­лингов, то каждый из них должен уплатить 120 шиллингов, а убийца – вергельд и штраф.

34. Далее постановлено о купцах: людей, которых они с собою привозят, они должны представить на народном собра­нии, королевскому управляющему и сообщить, сколько их; они могут брать с собою столько людей, сколько они впослед­ствии смогут представить на суде в народном собрании; и если им будет необходимо иметь в их поездке при себе больше людей, пусть каждый раз сообщат, когда [это] им будет нужно, королевскому управляющему с ведома народного собрания.

35. Если кто-нибудь свяжет ни в чем не повинного кэрла, он должен уплатить в качестве возмещения 10 шиллингов.

35.1. Если кто-нибудь подвергнет его бичеванию, пусть возместит уплатой 20 шиллингов.

35.2. Если он поместит его в тюрьму, должен возместить уплатой 30 шиллингов.

35.3. Если он его на позор острижет, пусть уплатит 10 шил­лингов.

35.4. Если он его, не связывая, пострижет в священники, пусть уплатит 30 шиллингов.

35.5. Если он [ему] отрежет бороду, пусть уплатит 20 шил­лингов.

35.6. Если он его свяжет и затем пострижет в священники, пусть уплатит 60 шиллингов.

37. Если кто-нибудь из одного селения (boldgetael) захо­чет искать себе господина в другом селении, то пусть он со­вершит это с ведома того элдормена, которому он до сих пор был подчинен в его шайре6.

37.1. Если он сделает это без его ведома, то [господин], который его принял в состав своей челяди, должен будет упла­тить 120 шиллингов штрафа; пусть он уплатит королю поло­вину в шайре, в котором тот до этого находился в подчинении, и половину в том, куда он пришел.

37.2. Если там, где он находился прежде, он совершил какой-либо проступок, то пусть это возместит тот, кто его при­нял теперь к себе в люди, а королю пусть уплатит штраф в 120 шиллингов.

38. Если кто-нибудь затеет драку в присутствии королев­ского элдормена в [судебном] собрании, пусть возместит уплатой вергельда [противоположной стороне] и [уплатит] штраф, как это следует, и перед этим элдормену 120 шиллин­гов в качестве штрафа [за нарушение порядка в собрании].

38.1. Если он учинит беспорядок в народном собрании, об­нажив оружие, то должен уплатить элдормену 120 шиллингов штрафа.

38.2. Если подобное [правонарушение] произойдет в присут­ствии представителя королевского элдормена или королевского священника, то [виновный] должен уплатить 30 шиллин­гов в качестве штрафа.

39. Если кто-либо устроит драку в доме кэрла, пусть он уплатит кэрлу б шиллингов.

39.1. Если он обнажит оружие, но драки не произойдет, пусть уплатит половину [возмещения].

39.2. Если что-либо подобное будет причинено человеку с вергельдом в 600 шиллингов, то пусть [возмещение] возрастет втрое по сравнению с возмещением кэрла; для человека с вер­гельдом в 1200 шиллингов – вдвое по сравнению с возмеще­нием человека с вергельдом в 600 шиллингов.

40. [Возмещение за] вторжение в бург короля равно 120 шиллингам, архиепископа – 90 шиллингам; другого епи­скопа и элдормена – 60 шиллингам; человека с вергельдом в 1200 шиллингов – 30 шиллингам; человека с вергельдом в 600 шиллингов – 15 шиллингам, [возмещение за] вторжение в ограду кэрла – 5 шиллингам.

40.1. Если что-либо подобное случится в то время, когда войско выступило в поход, или во время весеннего поста, пусть даст за это двойное возмещение.

41. Если какой-либо человек имеет бокленд7, который ему оставили его сородичи, то мы постановляем, что он не должен его отчуждать из своего рода, если существует грамота или свидетельство, что таково есть запрещение [со стороны] тех лиц, которые первоначально его приобрели, и тех, которые его ему передали, а именно, что он его не должен [отчуждать]; и пусть тот [кто оспаривает это отчуждение] докажет это в при­сутствии короля8 и епископа перед его родными.

42.5. Также мы постановляем, что нужно сражаться на стороне своего господина, [не навлекая на себя] мести, если кто-нибудь сражается против этого господина; также должен господин сражаться на стороне [своего] человека.

42.6. Таким же образом следует сражаться вместе со своим родственником, если кто-нибудь на него незаконно на­падет; запрещено [сражаться] против своего господина; послед­него мы не разрешаем.

42.7. И всякий человек,, не опасаясь мести, может сра­жаться, если он застанет другого со своей женою за закры­тыми дверьми или под одеялом или со своей в браке рожден­ной дочерью, или со своей в браке рожденной сестрой, или со своей матерью, с которой его отец был обвенчан как с женой.

43. У всех свободных людей должны быть свободны [от ра­боты] следующие дни (однако не для рабов и эснов): 12 дней на рождество, и день, когда Христос одолел дьявола, и годов­щина св. Григория, и 7 дней до пасхи, и 7 дней после нее, и день св. Петра и св. Павла, и осенью вся неделя перед св. Ма­рией, и в честь всех святых один день; и 4 среды в четыре поста должны быть даны всем несвободным людям для того, чтобы тому, кто им наиболее дорог, что-нибудь дать из того, что им кто-нибудь подаст во имя бога, либо из того, что они смогут заработать в немногие [свободные] минуты.

1 Мерсийский король Оффа правил в 757 – 796 гг. Упоминаемые Альфре­дом законы Оффы не сохранились.

2 Англо-саксонские короли жаловали духовенству право сбора с от­дельных населенных пунктов податей и кормления.или очистится клятвой в соответствии с вергельдом своего господина.

3 Предоставляющий убежище не должен был кормить беглеца.

4 Кэрлы были защищены вергельдом в 200 шиллингов.

5 В защитные гильдии объединялись прежде всего люди, лишенные поддержки рода.

6 Шайр – графство.

7 Бокленд – земля, полученная по грамоте, т. е. та земельная собст­венность, которую жаловали короли.

8 Судебные дела, касавшиеся владения боклендом и его владельцев, разбирались в королевском суде.

«Die Gesetze der Angelsachsen», hrsg. von F. Lieberrnann, Bd. I, Halle a. S. 1898, S.46–78.

6. Договор Альфреда с Гутрумом

Договор Альфреда с Гутрумом, предводителем датчан, завое­вавших к концу IX в. всю Восточную Англию, относится приблизи­тельно к 880 – 890 гг. Договором устанавливалась граница между английскими и датскими владениями, причем, помимо Восточной Англии, к датчанам отходили Эссекс, часть Мерсии и северо-восточ­ная часть Уэссекса.

2. И они постановили: если будет убит человек, то мы оце­ниваем одинаково англичанина и датчанина, а именно в 8 по­лумарок чистого золота1 за исключением кэрла, сидящего на земле, облагаемой податью (gafollande), и их [датских] вольноотпущенников, которые также оцениваются одинаково, каждый в 200 шиллингов.

3. И если кто-либо обвинит королевского тэна в убийстве, то, если он решится очиститься [от обвинения], пусть сделает это с [помощью] 12 королевских тэнов, и если кто-нибудь об­винит человека более низкого положения, чем королевский – тэн, то тот должен очиститься с 11 равными себе и с одним королевским тэном.

4. И чтобы каждый знал своего поручителя при [приобре­тении] рабов, лошадей и волов.

5. И мы все постановили в тот день, когда принесли при­сягу [при заключении договора], что ни раб, ни свободный че­ловек не должны без разрешения переходить в это войско [датское войско], ни кто-либо [из датчан] к нам...

1 Вергельд, равный вергельду тэна.

«Die Gesetze der Angelsachsen», hrsg. von F.Liebermann, Bd.I, Halle a. S.,1898, S.126-128.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]