Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

6. Из грамоты короля Дагоберта относительно рынка в районе Парижа (629 г.)

Дагоберт, король франков... Леутоне, Вульфионе, Pay-коне, графам, викариям, центенариям и остальным должно­стным лицам нашего государства... Желаем и постановляем во славу господа и славнейшего патрона нашего Дионисия открыть рынок [который должен быть]... в седьмые иды ок­тября 1 раз в год и туда должны приезжать все купцы на шего королевства и из-за моря... по той дороге, которая ве­дет к Парижу в селение Пазелло Сан-Маїртини ...Приказываем также, чтобы этот рынок продолжался четыре недели, туда могут прибыть купцы из Лангобардии или Испании, Прованса и других областей...

Troya С. Codice diplomatico longobardo, vol. 2, Napoli, 1852, p. 40 – 42, № 308.

7. Продажа общинной земли (730 г.)

...Мы, братья Пинкул и Маччул, почтенные люди, сыновья некоего Алхиса, в этот день в соответствии с нашим жела­нием, а не по чьему-либо наущению и не вынужденные к этому каким-либо обстоятельством, продаем и передаем тебе, Мауриччуни, виночерпию нашего господина короля, участок нашей земли, которую имеем в общинной земле (fiuwadia)l в Арена [около Пизы] [наряду] с другими совладельцами... Получили от тебя 6 золотых солидов и тремиссу2 в качестве платы [за участок]...

1 Относительно значения термина «fiuwadia» и толкования этой грамоты в литературе существуют различные мнения. Так, Ф. Шупфер считал, что в документе ударение делается на новом разделе земель между лангобардами, который впервые был произведен после завоевания. Земельный участок, передаваемый по грамоте, составляет часть надела (sors), который получили завоеватели – лангобарды после раздела (F. Schupfer, II diritto privato del popoli germanici, Roma, 1907, II, p. 62).

Тамассиа полагал, что названные в грамоте лица – Пинкул и Маччул – продают земли, принадлежавшие фиску, которые они имели в прекарий. (Tamassia, L’alienazione degli immobili e gli eredi, Milano, 1885, p. 202).

А. И. Неусыхин считает, что в этой грамоте речь идет о владении не­сколькими совладельцами (colliberti) общей неподеленной территорией, обозначаемой fiuwadia. См. А.И. Неусыхин, Возникновение зависимого крестьянства.., стр. 235, примечание 2.

2 Тремисса – 1/з золотого солида.

L. Schiaparelli, Codice diplomatico longobardo, vol. I, Roma, 1929, p. 161 – 162.

8. Продажа кондомы (742 г.)

Я, Мауро Транспадано,.. житель г. Пистойи, зять Филициссима из Пиши, продал тебе, Криспин, купцу, свою долю пашни и виноградника, который имею в Пиша (его подарил мне Стурнуло).., и четверть луга – всего четвертую часть этого [имущества], мне принадлежащего, передаю тебе, Кри­спин, вместе с сервом по имени Дулкуло. Я получил от тебя, Криспин, за все это – пашню, виноградник и серва... 35 со­лидов. С этих пор передаю тебе, Криспин, право владеть этим и делать все, что захочешь, с этими землями и сервом... Я, Мауро, и мои наследники обещаем тебе, Криспин, и твоим потомкам, что, если когда-либо предпримем какие-либо дей­ствия вопреки этой грамоте и осмелимся ее нарушить, и не сможем тебя защитить, я и мои наследники заплатим тебе штраф в двойном размере... и продажа останется в силе.

L. Schiaparelli, Codice diplomatico longobardo, vol. I, p. 233 – 235, № 80.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]