Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

І. Завоевание италии лангобардами

1. Из «Истории лангобардов» Павла Диакона1

Павел Диакон лангобардский историк (родился ок. 720 г. год смерти неизвестен). «История лангобардов» в 6 книгах от древ­нейших времен до середины VIII в. его главный труд, в котором содержатся важные сведения об общественном и политическом строе лангобардов и завоевании ими Италии.

В эти дни многие из знатных римлян были убиты из жадности, остальные были поделены между поселенцами так, чтобы платили лангобардам треть своих плодов [земли] и стали трибутариями...2 ...лангобардские герцоги на седьмой год после прихода Альбоина и всего племени грабили церкви, убивали священников, разрушали города, истреб­ляли мирных жителей, занятых работой на своих полях, за исключением тех областей, которые Альбоин уже завоевал [раньше]; большая часть Италии была захвачена и подчи­нена лангобардам.

...В это время [все тогдашние] герцоги в целях восстанов­ления королевской власти уступили в пользу короля поло­вину всех своих владений, с тем чтобы [доходами] с них мог жить сам король и чтобы за их счет могли прокормиться его дружинники и должностные лица. А зависимое покоренное население было распределено между лангобардскимиг поселенцами. Он [Клеф]3 многих влиятельных римлян истребил ме­чом, других изгнал из Италии.

1 Переводы документа № 1 (частично), а также глав 172, 173, 177, 216 эдикта Ротари, гл. 62 эдикта Лиутпранда и гл. 11 эдикта Айстульфа приводятся по книге А.И. Неусыхина. Возникновение зависимого кре­стьянства как класса раннефеодального общества в Западной Европе VI – VIІІ вв., М., 1956.

2 Трибутарии – покоренное римское население, которое платило поселенцам – лангобардам – оброк (tributa) в виде части урожая....

3 Клеф – король лангобардов (572 – 574 гг.).

Pauli Diaconi Historia Langobardorum, L. II, c? 32, 31, L. Ill, с. 16, «Monumenta Germaniae Historica», SSr. Langobardicarum et Halicarum, saec. VI –IX, Hannoverae, 1878.

II. Социально-экономические отношения в лангобардскои италии (VII – VIII вв.). Из лангобардских эдиктов

2. Из эдикта Ротари

Гл. 48. О выбитом глазе. Если кто выбьет кому-либо глаз, уплачивает штраф как совершивший убийство, в соответствии со степенью родовитости и знатности данного лица и поло­вину цены получает тот, у кого выбит глаз.

Гл. 75. О ребенке, если будет убит во чреве матери. Если ребенок будет убит кем-либо во чреве матери вопреки ее воле и мать останется живой, [убийца должен возместить] половину стоимости [матери], оцениваемой в качестве сво­бодной женщины, сообразно ее знатности. Половина уплачи­вается на ребенка. Если же она умрет, уплачивает сверх того [кто платит за убийство ребенка во чреве матери сооб­разно ее родовитости]...

Гл. 167. О братьях, которые останутся жить в общем доме. Если братья останутся [жить] в общем доме после смерти отца и один из них приобретет какое-либо имущество, [будучи] на службе у короля или судьи (judex’a)1, пусть он и владеет им [безраздельно], не деля его с братьями. Если же кто-либо из них приобретет что-либо во время пребывания на военной службе, это должно принадлежать всем братьям, живущим в общем доме.

Если кто подарит какое-нибудь имущество кому-либо из названных братьев, пусть тот, кому это было подарено, вла­деет [этим имуществом]. Если кто-либо из братьев женится, то мету2 может взять из общего имущества. Когда задумает жениться другой [брат] или же зайдет речь о дележе [имуще­ства], другой брат может получить из общего имущества столько, сколько первый взял в качестве меты. Оставшееся отцовское и материнское состояние они [братья] делят между собой поровну.

1 Судья (judex) – королевское должностное лицо, обладавшее судебно-административной, военной и фискальной властью в судебном округе (judiciaria).

2 Мета – покупная цена невесты, которую уплачивает жених ее род­ным.

Гл. 172. О thinx’e1, т.е. дарении. Если кто-либо захочет передать свое имущество другому лицу, то должен сделать это не тайно, а в присутствии свободных людей, посредством gairethinx так, чтобы и тот, кто будет совершать акт пере­дачи [посредник], и тот, кто выступает в качестве понятого, были свободными людьми, дабы потом не могло возникнуть никаких претензий.

2 Gairethinx, thinx, thingatio – германские термины, употреблявшиеся для обозначения акта дарения в лангобардских эдиктах (наряду с латинским donatio), а также при описании процедуры отпуска рабов на волю. Во время Ротари термин thinx уже утратил свое первоначальное значение – назва­ние народного собрания. При описании актов дарения или освобождения, рабов в эдикте Ротари нет никаких указаний на сотенное или окружное собрание, подобное франкскому mallus’y; наоборот, все эти акты происходят лишь в присутствии свидетелей и понятых. Подробнее об этом см. А.И. Неусмхич, указ, соч., стр. 235–238.

Гл. 173. Если кто-нибудь передает другому свое имуще­ство в силу акта дарения и при совершении этого акта (thinx) заявит, что он оставляет подаренное за собою, в своем пожизненном пользовании, то пусть он потом не расто­чает злоумышленно подаренное имущество, а старается целесообразно его использовать. Если же у него возникнет необходимость продать или заложить землю с рабами или без них, то пусть он прежде, чем сделать это, обратится к тому, кому он передал все это в силу акта дарения, и скажет ему: «Вот видишь, какая необходимость вынуждает меня уступить это [подаренное тебе] имущество [другому лицу]; если хочешь, помоги мне, и я сохраню его в качестве твоей собственности». И если тот не захочет ему помочь, то все то, что даритель передаст [из состава уже подаренного имуще­ства] другому лицу, останется за этим последним в качестве его прочного и признанного владения.

Гл. 177. О свободном человеке, да будет разрешено ему переселяться. Пусть каждый свободный человек имеет право переселяться со своими чадами и домочадцами (fara)1 в пределах нашего королевства, куда ему угодно, но с разре­шения короля; если же ему предоставил что-либо в качестве

1 Fara – кровнородственная группа у лангобардов,дарения герцог или какой-либо свободный человек и он не захочет оставаться ни с ним, ни с его наследниками, пода­ренное возвращается дарителю или его наследникам.

Гл. 216. Если альдий женится на свободной (libera). Если чей-нибудь альдий женится на свободной женщине (libera uxor, id est fulcfrea)1 и приобретет над нею покровительство (mundium) и затем, после того как у них родятся сыновья, муж умрет, то родные этой женщины в случае ее нежелания оставаться в доме ее мужа и в случае наличия у них наме­рения веірнуть ее к себе-должны возместить сумму, уплачен­ную [в свое время] за покровительство (mundium) над этой женщиной [ее мужем], тем, кому принадлежал альдий. Тогда она может вернуться к своим родным, но без его mor-gincap2 и без какого бы то ни было имущества ее мужа, лишь с тем, что она [в свое время] принесла [в его дом] от своих родных. И если сыновья этой женщины не захотят оставаться в отцовском доме, то пусть оставят там отцов­ское имущество и внесут за себя сумму, [равную той], кото­рая была уплачена за мундиум над их матерью; тогда они смогут идти, куда захотят, в качестве свободных.

1 Fulcfree, fulcfrea – вольноотпущенник, обладавший неполной, частич­ной свободой и сохранявший зависимость от патрона в отличие от свобод­ного человека, обладавшего полной независимостью, – fulcfree et haamund, id est extraneus (см. гл. 224 и 225 эдикта Ротари, где описывается процедура освобождения и права освобожденных лиц). Германский термин fulcfree означает человека полностью свободного. Видимо, такое значение этот термин имел первоначально, впоследствии же его содержание частично изменилось. Это было связано с тем, что в состав беднейших свободных лангобардов вливались отпускаемые на волю рабы и альдий. Иногда, правда, fulcfree продолжали называть человека, приобре­тающего полную свободу и независимость от патрона (путем освобождения в церкви через посредство короля – ср. гл. 9 эдикта Лиутпранда).

2 Morgincap – утренний дар, приносимый женихом невесте после первой брачной ночи.

Гл. 219. Если альдий возьмет в жены свою или чужую рабыню (ancilla), их сыновья будут рабами, так как их мать рабыня.

Гл. 221. Если раб осмелится вступить в брак со свободной женщиной или девушкой, то [тем самым] подвергает опасно­сти свою жизнь и ту, которая согласится стать женой раба, ее родственники могут убить или продать за пределы страны и распорядиться ее имуществом по своему усмотрению.

Если родственники этого не сделают, королевский гастальд1 или скульдахий2 пусть приведут ее на королевский двор и провозгласят королевской рабыней (ancilla).

1 Гастальд – управляющий королевским именем и исполнявший также судебно-административные и военные функции.

2 Скульдахий (сотник) – королевское должностное лицо с судебно-административными и военными функциями, глава территориального округа (скульдахий), подчиненный герцогу, судье или королевскому гастальду.

Гл. 224. І. Об отпуске на волю. Если кто захочет осво­бодить своего собственного раба (servum) или рабыню (ancillam), пусть сделает это, как ему будет угодно. Но если кто захочет сделать его полностью свободным и не зависи­мым от себя (fulcfree et a se extraneum (id est amund)), дол­жен так поступить: пусть передаст его вначале в руки дру­гого свободного человека и пусть подтвердит тот [это] через gairethinx, второй пусть передаст третьему таким же спосо­бом; третий – четвертому, четвертый же пусть приведет его на перекресток четырех дорог и отпустит на свободу в при­сутствии понятых (thingat in gaida et gisil) и так скажет ему: «можешь идти свободно-на все четыре стороны». Если будет сделано так, тогда [отпускаемый на свободу] стано­вится совершенно независимым (amund) и получает гаран­тированную свободу, и его патрон впоследствии не сможет осуществлять никакой власти над ним или его детьми. Если тот, кто стал совершенно независимым (amund), умрет без законных наследников, его имущество переходит в королев­ский фиск, но не патрону или наследникам патрона.

II. Подобным образом тот, кто отпущен на свободу по распоряжению короля, пусть живет по тому же праву (lege), как и ставший совершенно независимым (amund).

III. Если кто сделает [своего раба] свободным (fulcfree) на перекрестке четырех дорог, но не объявит есо независи­мым (amund), пусть тот живет со своим патроном, так же как со своим братом или другим родственником – свобод­ным лангобардом, т. е. если тот, кто стал свободным, умрет, не оставив законных детей, его имущество наследует патрон, как записано выше.

IV. Кто захочет сделать [своего раба] альдием, пусть не ведет его на перекресток четырех дорог и не дает ему права идти куда угодно. Это четыре способа освобождения. Однако необходимо для сохранения [в силе] на будущее время, чтобы было записано в грамоте об освобождении, какую свободу получил отпускаемый на волю (ut qualiter liberum aut libe-ram thingaverit). Но, даже если [это] и не будет зафиксиро­вано в грамоте, все равно он остается свободным.

Гл. 225. О вольноотпущенниках. Если вольноотпущенник, который стал fulcfree, оставит [после смерти] законных сы­новей, пусть они будут его наследниками, если дочерей – пусть наследуют по своему праву (legem suam), так же в слу­чае наличия и незаконнорожденных детей. Если умрет без наследников, [то надо так поступить]. Если еще при жизни подарит свое собственное имущество в соответствии с ланго-бардским законом (id est handegauverc et harigauverc), пусть им владеет тот, кому он подарил. Но то, что имел в дар из имущества своего благодетеля, [если это не поступилов его свободное распоряжение], должен возвратить патрону или его наследникам. А если получил в дар что-либо на службе у герцога или частных лиц, это возвращается дари­телю. Другое же имущество, если, как сказано, не оставит наследников или не распорядится при жизни, пусть наследует патрон как его родственник.

Гл. 227. О покупках и продажах. Если кто купит землю – земельный участок для застройки или дом с рабами (casa mancipiata) и будет владеть ими в течение 5 лет и по про­шествии 5 лет продавец или его наследники потребуют у него возвратить это, говоря, что не продали, а предоставили в пользование (praestetisset), пусть они покажут либеллярный договор (libellus scriptus), где записано, что ему эта земля предоставлена [в пользование]. Если не будет у них либел-лярного договора, покупатель пусть только поклянется в со­ответствии со стоимостью имущества (qualitatem pecuniae), что он приобрел это имущество за определенную цену и не должен никому уступать его по закону, и пусть он владеет тем, что приобрел.

Гл. 234. О серве-массарии1. Серв-массарий может от­давать взаймы или брать пекулий – быка, корову, коня и мелкий скот; продавать же [это] запрещается, за исключе­нием тех случаев, когда речь идет о пользе для дома (pro utilitatem casae ipsius), и это не повлечет за собой его разо­рение.

1 Серв-массарий – серв, имевший в держании земельный участок с до­мом (casa massaricia). (Ср. эдикт Ротари гл. 227, 280, эдикт Айстульфа гл. 2.) По своему фактическому положению сервы-массарии приближались к позе­мельно зависимым держателям из прежних свободных или вольноотпущен­ников. В более позднее время (VIII – X вв.) массарии – полусвободные держатели, имевціие дом и рабочий скот и исполнявшие разнообразные повинности, чаще всего не фиксированные договором. В то время массариями иногда назывались и поземельно зависимые держатели безотносительно к их юридическому статусу. Ср. «Monumenta Historiae Patriae», t. XIII, p. 40–42, № 20, 760 г.; С. Troya, Codice diplomatico longobardo, Napoli, 1852, vol. 5, p. 251–252, № 810, 764 r.

Гл. 235. Об альдии. Запрещается чьему-либо альдию, ко­торый не стал совершенно свободным и независимым (amund), продавать землю или рабов (mancipia) без разре­шения патрона и отпускать кого-либо на волю.

Гл. 250. Если кто без приказания короля передаст в за­лог коней или приученных к упряжке быков и коров, пусть возместит их [стоимость] в девятикратном размере.

Гл. 251. Если свободный человек, являющийся должни­ком, не будет иметь другого имущества, кроме лошадей, бы­ков или коров, тогда кредитор пусть отправится к скульда-хию и изложит свое дело, [говоря], что должник не имеет другого имущества, помимо того, о котором сказано выше. Тогда пусть скульдахий возьмет быков и лошадей и передаст их в залог кредитору, который будет ими распоряжаться вплоть до возмещения долга.

Если скульдахий будет медлить с выполнением [этого дела], должен быть наказан королем штрафом в 12 солидов. Залог должен быть возвращен после уплаты долга.

Гл. 279. О сговоре сельских жителей (concilio rusticano-rum). Если сервы во главе со свободным человеком, поддан­ным нашего королевства, сговорившись и вооружась, придут в село, имея какие-либо злокозненные намерения (ad malum faciendum), свободный лишается жизни или должен платить 900 солидов – половину королю и половину тому, кому при­чинена несправедливость, сервы же, которые были с ним в сговоре, подвергаются штрафу в 40 солидов каждый, из них половина уплачивается королю и половина, как сказано выше.

Гл. 280. О мятежах сельских жителей (rustic!). Если по какой-либо причине сельские жители объединятся и решатся на мятеж (concilios et seditionis) и встанут у кого-либо на пути или отнимут раба (mancipium), или скот, который гос­подин взял из дома своего серва, тот, кто возглавляет сель­ских жителей, пусть будет убит или заплатит вергельд в соот-. ветствии с тем, как будет оценена стоимость его жизни. Ка­ждый участник этого злонамеренного предприятия должен уплатить 12 солидов, половину королю и половину потерпев­шему...

Если кто-либо из сельских жителей будет убит, не может быть [по этому поводу] возбуждено какого-либо процесса, так как тот, кто его убил, защищал себя и свое имущество.

Гл. 343. Если обнаружено животное, причинившее какой-либо ущерб. Если кто-нибудь обнаружит чужого коня или какое-либо другое животное, причинившее ущерб, и запрет его во дворе, и не придет хозяин [коня], который признает его, тогда нашедший пусть ведет [коня] к местному судье. Или же он [нашедший] должен доставить коня на собрание [общины] перед церковью (conventus ante ecclesiam) и там до четырех или пяти раз провозгласить, что он нашел коня. Если не найдется человека, который признает [своим] коня, приказываем, чтобы тот, кто его нашел, распоряжался им как своей собственностью...

Гл. 358. Никто не имеет права запрещать кому-либо про­ходить по траве, за исключением того времени, когда луг еще не скошен или не убрано жнитво. После уборки сена или снятия урожая тот, кому принадлежит земля, может запре­щать это лишь в том случае, если данный участок огорожен. [Гл. 358а]. Если конь бродит по пастбищу... где пасется Другой скот, и кто-либо осмелится его выгнать, платит штрафв восьмикратном размере за то, что осмелился его выгнать с общего поля (de arvo campo (quod est fornaccar)).

F. Beyerle, Die Gesetze der Langobarden, Weimar, 1947.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]